Hôm nay,  

Trích Đoạn Hồi Ký “chúa Gọi”

26/06/200300:00:00(Xem: 5327)
Nhà nước đã theo dõi chặt chẽ các linh mục như thế nào" Dưới đây là một phần trong cuốn hồi ký “Chúa Gọi” của linh mục Mai Xuân Hậu, kể về thời kỳ CSVN mới vào Sài Gòn, ra sức kềm xiết các linh mục như sau. Bản văn phổ biến trên các forum Internet như sau.
Ban cố vấn chính trị Tòa Giám Mục (Sài-gòn)
Trích trong cuốn "Chúa Gọi (Hồi Ký)" (Kỷ niệm 50 năm linh mục và thượng thọ bát tuần) của linh mục Inhaxiô Mai Xuân Hậu.
Đất nước Việt Nam đã mở một trang sử mới thống nhất. Giáo Hội Việt Nam cũng mở một trang sử mới theo. Riêng Đức Tổng Giám Mục Phaolô Nguyễn Văn Bình đã mau lẹ mở rộng cửa Tòa Giám Mục để cùng mọi giới đồng bào đoàn kết hòa giải xây dựng quê hương đất nước sau bao nhiêu năm tàn phá.
Để hòa nhập hữu hiệu vào công cuộc xây dựng của toàn dân, Đức Tổng thành lập ban cố vấn gồm:
-- Cha Trần Thái Hiệp, Giám đốc Đại chủng viện.
-- Cha Chân Tín, Cha dòng Chúa Cứu Thế. Sau này trở thành bạn thân của tôi cùng với giáo sư Nguyễn Ngọc Lan.
-- Cha Nguyễn Huy Lịch, Cha dòng Đa Minh.
-- Cha Huỳnh Công Minh, chính xứ nhà thờ Chánh Tòa.
-- Ông Nguyễn Đình Đầu, nhân sĩ.
-- Cha Phan Khắc Từ, Ủy Ban Đoàn Kết Công giáo.
-- Và tôi Mai Xuân Hậu, chính xứ Hà Đông Xóm Mới.
Ban cố vấn họp mỗi thứ hai hàng tuần. Chúng tôi cố gắng giúp Đức Tổng về đường hướng đào tạo, các giờ lễ, các lớp giáo lý, thuyên chuyển linh mục, v.v…
Cho đến mãi hôm nay, tôi vẫn còn nhớ mãi buổi họp sinh hoạt của Ban Cố Vấn về chính số phận bản thân tôi. Tôi đã cố gắng quên buổi sinh hoạt ấy mà vẫn không quên được, nên tôi ghi lại vắn tắt buổi sinh hoạt ấy.
Cũng vẫn là buổi sinh hoạt thường lệ của mỗi buổi sáng thứ hai hàng tuần, khi tôi vào phòng họp thì đã có gần như đông đủ thành viên của Ban Cố Vấn. Có Đức Tổng Giám Mục Bình và Đức Cha Phụ tá Nẫm nữa. Tôi vừa ngồi vào ghế thì Đức Tổng Giám Mục nhìn thẳng vào tôi rồi nói: "Tôi được tin báo, trưa thứ bảy vừa rồi Cha được Công An thành đến tận nhà làm việc có phải không" Cha có thể cho chúng tôi biết qua sự việc được không""
Tôi bình tĩnh thuật lại: "Khoảng một giờ trưa thứ bảy, con đang ngủ trưa thì có tiếng đập cửa phòng rất lớn, con dậy và mở cửa thì thấy anh Tư Châu, đứng đầu Công An vùng Gia Định, cơ quan đóng ở Ngô Tùng Châu, và con đã được hân hạnh tiếp xúc nhiều lần. Anh bước vào phòng con, có cận vệ cắp súng đứng gác cửa phòng con. Con chào hỏi và hỏi có chuyện gì mà anh Tư đến lúc giờ ngủ trưa thế! Anh nói ngay: "Trong tuần tĩnh tâm ở Thái Mỹ, Củ Chi, Linh mục đã nói "bán đứng là thế nào""
Con mời anh ấy ngồi và rót nước mời uống, và con bắt đầu trả lời: Anh Tư không đi tĩnh tâm với chúng tôi nên chắc có "Ăng-ten" tố cáo nên anh Tư cần nghe tôi trả lời. Đúng, tôi có nói: "Đừng bán đứng chúng tôi trong giờ ngủ trưa ở Thái Mỹ…" Con nói ôn tồn nhưng không kém mạnh mẽ. Ở đây, thưa Đức Tổng, con chỉ toát lược gọn gàng mấy điểm chính.

Tuần tĩnh tâm ở Thái Mỹ này, tuần tĩnh tâm đầu tiên của Giáo phận trong năm đầu của đất nước Việt Nam Xã Hội thống nhất. Chúng tôi cảm ơn chính quyền Cách Mạng đã cho phép chúng tôi có một tuần tĩnh tâm. Nhưng tôi không hoàn toàn đồng ý về mục đích của tuần tĩnh tâm mà một số linh mục "yêu nước" đã nhiều lần tuyên bố: Đúng ra tất cả các linh mục đều phải tập trung đưa đi cải tạo, nhưng nay chúng tôi (linh mục yêu nước) đã bảo lãnh với Cách Mạng là dùng tuần tĩnh tâm này để cải tạo, nên việc đạo đức chỉ chiếm một số giờ rất nhỏ, suốt ngày toàn là lao động, cuốc đất, trồng trúc, chặt trúc và học tập chính trị. Có các cán bộ Cách Mạng thường xuyên và liên tục thuyết trình về Các-Mác, Lê-Nin và Bác Hồ.
Con nói rõ với anh Tư: nếu sang năm còn tổ chức tĩnh tâm như loại này, con sẽ không đi.
Trong Thánh Lễ không cần lễ phục mà chỉ cần quần xà lỏn, áo thung, rồi đeo dây Stola là đủ. Không được nhắc cầu nguyện cho các linh mục tuyên úy đang được cải tạo vì các ngài là tội phạm của chế độ, mà cầu nguyện cho tội phạm là phản động.
Soạn thảo một sứ điệp của các linh mục dự tĩnh tâm gửi toàn thể giáo dân toàn tổng Giáo phận. Con phản đối sứ điệp vì từ xưa tới nay, biết bao tuần tĩnh tâm mà đâu có sứ điệp gì, nên không cần soạn sứ điệp gì cả. Nhưng sứ điệp vẫn được soạn thảo, và lúc soạn thảo lại chọn giờ ngủ trưa trong dãy nhà tôn thấp lè tè, các cha già, kể cả con, phải lấy khăn mặt xấp nước đậy lên mặt cho đỡ nóng. Thế mà ban soạn thảo cứ to tiếng, chọn câu, chọn chữ, dùng từ… làm con tức mình nói thành tiếng: "Các người đang bán đứng chúng tôi". Có tiếng cười bên cạnh giường. Con mở mắt ra nhìn, con thấy ai cười (Con không cần nói ai cười). Thế rồi sau tuần tĩnh tâm vừa về đến nhà xứ chiều thứ sáu thì trưa thứ bảy, anh Tư đến thăm sức khỏe con.
Con giải thích ý nghĩa "bán đứng" cho anh Tư nghe:
-- Người đời vẫn nể các linh mục vì các ngài học nhiều tiếng Latinh, tiếng Pháp, tiếng Anh, mà sứ điệp này lại hành văn không đúng, dùng chữ sai… thế chẳng phải là "bán đứng" chúng tôi hay sao"
-- Anh Tư biết tôi dạy văn gần hai chục năm. Ca tụng chế độ không khéo và không tế nhị, thay vì động viên giáo dân lại có phản tác dụng, như thế không là bán đứng hay sao" Cách Mạng cũng không cần những tuyên truyền hạ cấp, thô thiển rẻ tiền… như vậy cũng là "bán đứng" chứ còn gì"
-- Và con đề nghị với anh Tư: linh mục chúng tôi, Giáo Hội chúng tôi ước muốn mỗi năm có một tuần tĩnh tâm truyền thống tại Đại Chủng Viện để chúng tôi hoàn toàn ra trước Chúa chúng tôi để tĩnh tâm.
Đức Tổng Bình góp ý: may mà là Cha, nếu là một cha khác chắc đã bị bắt đi cải tạo. Tôi tiếp lời ngài: Thưa Đức Tổng, nếu những báo cáo "ăng-ten" như thế này còn xảy ra thì hàng ngũ linh mục nói riêng và toàn dân nói chung sẽ bị phân hóa, không còn ai tin vào ai nữa!
Một Cha, tôi không cần dấu tên, Cha Huỳnh Công Minh, đã tuyên bố: "Tôi là linh mục nhưng cũng là một công dân, là công dân tôi có quyền và có bổn phận tố cáo tất cả những ai phản động".
Tôi tiếp lời: cái mũ phản động hiện nay rất nhiều, rất rộng và rất độc ác, đê tiện, xin đừng chụp mũ. Phải nghĩ đến Chúa và ngày mai.
Đó là buổi sinh hoạt của Ban Cố Vấn mà tôi còn nhớ mãi.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.