Hôm nay,  

Văn Bút Quốc Tế Đòi Trả Tự Do Cho Bs Phạm Hồng Sơn

10/09/200300:00:00(Xem: 4632)
Và Tất Cả Tù Nhân Ngôn Luận Và Lương Tâm Việt Nam
GENEVA -- Dưới đây là Bản Tin của Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ.
Sáng ngày 9 tháng 9 năm 2003, Ủy ban Bênh vực Nhà Văn bị cầm tù thuộc Văn Bút Quốc Tế (Writers in Prison Committee / Comité des Ecrivains en Prison - WIPC / International P.E.N.) đã cho phổ biến một Thông Cáo/Kháng Thư về Việt Nam trên Hệ thống toàn cầu "Can thiệp Khẩn cấp" (Rapid Action Network).
Trong bản Thông Cáo/Kháng Thư, Văn Bút Quốc Tế lên tiếng yêu cầu nhà cầm quyền Việt Nam (cộng sản) trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho Bác sĩ Phạm Hồng Sơn, sau khi nhà tranh đấu cho dân chủ bị tuyên án 5 năm tù và 3 năm quản chế tại phiên tòa phúc thẩm Hà nội ngày 26 tháng 8 vừa qua. Công an đã bắt giam nhà trí thức đối kháng này từ ngày 29 tháng 3 năm 2002, vì ông đã phiên dịch và cho phổ biến trên mạng lưới internet tài liệu "Thế nào là Dân chủ" lấy từ diễn đàn điện tử của tòa đại sứ Hoa Kỳ. Tuy tốt nghiệp Bác sĩ, ông Phạm Hồng Sơn đã dấn thân tranh đấu cho tự do và các quyền dân chủ. Ông là tác giả của nhiều bài viết cổ xúy xây dựng một Nhà nước Pháp trị và tôn trọng Nhân Quyền từ năm 2001. Những bài viết của ông đã được gởi cho những tổ chức tranh đấu cho Nhân Quyền Việt Nam ở hải ngoại và phổ biến trên các diễn đàn điện tử khắp thế giới. Mãi đến ngày 18 tháng 6 năm 2003, ông Phạm Hồng Sơn mới bị đưa ra xét xử và bị tòa sơ thẩm tuyên phạt 15 năm tù và 3 năm quản chế về tội làm "gián điệp".
Đối với Văn Bút Quốc tế, Bác sĩ Phạm Hồng Sơn đã bị giam giữ chỉ vì sử dụng quyền tự do diễn đạt tư tưởng một cách ôn hòa. Và Văn Bút Quốc Tế kết luận: với hành động trấn áp đó, nhà cầm quyền Việt Nam (cộng sản) đã vi phạm Qui Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) mà họ đã ký kết và phê chuẩn. Văn Bút Quốc Tế lưu ý rằng Bác sĩ Phạm Hồng Sơn là một trong năm nhà tranh đấu cho Dân chủ nổi tiếng đã bị bắt giữ và phạt tù hà khắc vì họ đã chỉ trích chế độ hiện nay ở Việt Nam.

Văn Bút Quốc Tế phản đối bản án của tòa phúc thẩm Hà nội nhằm trừng phạt Bác sĩ Phạm Hồng Sơn chỉ vì đã phát biểu những quan điểm của ông về những vấn đề tự do dân chủ của đất nước ông. Nhân dịp này, Văn Bút Quốc Tế không quên nhắc đến thân thế của người tù ngôn luận và lương tâm. Ông Phạm Hồng Sơn sinh năm 1967 ở Nam Định, Bắc Việt. Ông lập gia đình với bà Vũ Thúy Hà và có được hai cháu trai, Phạm Vũ Anh Quân (6 tuổi) và Phạm Vũ Duy Tân (4 tuổi). Từ khi Bác sĩ Phạm Hồng Sơn bị bắt giam (27 tháng 3 năm 2002), gia đình không bao giờ được phép vào thăm ông. Ngày 26 tháng 8 năm 2003, Tổ chức Nhân quyền Human Rights Watch loan báo trao tặng Giải Lilian Hellmann/Dashiell Hammett năm 2003 về quyền tự do phát biểu tư tưởng cho tù nhân Phạm Hồng Sơn và hai nhà tranh đấu cho dân chủ, bà Nguyễn Thị Thanh Xuân và ông Vũ Cao Quân.
Văn Bút Quốc tế cũng vô cùng quan ngại trước vụ đàn áp thô bạo những tiếng nói đối kháng trong thời gian gần đây ở Việt Nam, mà điển hình là việc bắt giữ nhà viết tiểu luận Trần Dũng Tiến, nhà viết quân sử Phạm Quế Dương, nhà nghiên cứu văn hóa Việt Hán Trần Khuê, Bác sĩ Nguyễn Đan Quế, v.v. Nhà cầm quyền Việt Nam (cộng sản) đã cam kết thực thi quyền tự do diễn đạt tư tưởng vốn được bảo đảm bởi Hiến pháp CHXHCNVN và Qui Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) mà họ đã ký kết và phê chuẩn. Văn Bút Quốc tế lưu ý chế độ Hà Nội phải nhớ điều cam kết vừa nêu trên của họ. Văn Bút Quốc tế đòi họ phóng thích tất cả những người cầm bút bị giam giữ hoặc quản chế chỉ vì hành sử quyền tự do phát biểu của mình.
Văn Bút Quốc Tế sẽ gởi ngay Thông Cáo/Kháng Thư này đến Thủ tướng và Bộ trưởng Thông tin và Văn Hóa nhà nước CHXHCNVN. Đồng thời, Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút hội viên trên toàn thế giới gởi Kháng Thư tương tự đến nhà cầm quyền Hà Nội.
Nội dung Kháng Thư:
- Phản đối bản án tù tòa phúc thẩm Hà nội vừa tuyên phạt nhà trí thức đối kháng Phạm Hồng Sơn;
- Đòi phóng thích tức khắc và vô điều kiện tù nhân Phạm Hồng Sơn và tất cả những người cầm bút bị giam giữ hoặc quản chế chỉ vì hành sử quyền tự do phát biểu của mình - một quyền được thừa nhận bởi Điều 19 của Qui Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) mà chế độ Hà nội đã ký kết và phê chuẩn.
(Viết theo tin của Nguyên Hoàng Bảo Việt, hội viên Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ PEN Suisse Romand và Trung tâm Âu châu Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại).

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.