Hôm nay,  

Dân, Nước Mỹ Bất Oån, Bất An!

15/03/200300:00:00(Xem: 6368)
Từ sau ngày 11 tháng 9, 2001 nước Mỹ và người dân sống trong tình trạng bất ổn và bất an. Thỉnh thoảng hình bóng khủng bố lại được khơi động với việc tăng mức báo đng hay vì những báo đng lầm, thường là do cá nhân thiếu trách nhiệm ở sân bay hay một vài công nhân thiếu thận trọng để gây ra nổ hoặc cháy ở kho xăng, hộp đêm.
Tháng trước đây, sau khi Bộ Nội An nâng cấp báo động phòng chống khủng bố lên màu cam, người viết bài nhận được mấy e-mail từ Việt Nam gửi qua hỏi chuyện. Một bạn cho biết ở Việt Nam nghe tin - không biết từ đâu - là bên Mỹ bây giờ dân chúng sống trong lo sợ lắm phải không" Nghe đâu đồ ăn, nước uống cũng phải đề phòng vì sợ bọn khủng bố đầu độc. Thật đúng là thông tin đi mau kiểu thời đại mạng lưới toàn cầu. Tuy Hoa Kỳ có lo sợ chuyện đồ ăn bị đầu độc nhưng chưa có chuyện gì, còn ở Việt Nam gần đây chuyện dân chúng ăn uống bị ngộ độc đang xảy ra luôn. Rồi cuối thư anh bạn lại phán một câu: người mình từng trải qua chiến tranh nên chắc cũng không lo sợ gì!
Một người khác trẻ hơn, chưa biết chiến tranh là gì, đang có dự định đi du lịch Mỹ một chuyến cho thỏa ước mơ thì tỏ vẻ lo ngại không biết lúc này tình trạng phòng chống khủng bố tại Mỹ khắt khe đến mức nào. Tôi trả lời nếu có được cơ hội qua Mỹ thì cứ phấn khởi, đến Mỹ cho biết đất nước này như thế nào. Để trấn an, tôi kể rằng sau ngày 11 tháng 9 việc kiểm soát an ninh ở sân bay có chặt chẽ hơn, luộm thuộm lúc đầu, nay không có gì phiền phức hơn xưa. Chỉ có điều đưa người đi thì không còn được ra tận cửa máy bay như trước nữa.
Nhận xét của người bạn đầu đưa ra có phần đúng về những nỗi âu lo của người mình - hay ít ra là của người viết bài này - là dù mức báo động tăng lên cũng chẳng làm tôi cảm thấy phải lo sợ. Nhà nước đề nghị có sẵn nước uống, đồ ăn cho ba ngày thì trong nhà tôi đã có đủ các thứ đó từ nhiều năm nay, để phòng động đất bất ngờ xảy đến. Mỗi cuối năm đem hết ra cho người nghèo, rồi lại mua những đồ hộp mới thay vào.
Còn chuyện khủng bố mà xảy đến ngay tại vùng Vịnh San Francisco nghe sao xa vời quá dù rằng chiếc cầu đỏ và cảng Oakland có thể là những mục tiêu hàng đầu của al-Qaeda. Nếu sau ngày 11 tháng 9 mà khủng bố vẫn có thể tấn công nước Mỹ được thì tổng thống W. Bush nên cho những bộ trưởng lo về an ninh, quốc phòng của Mỹ về vườn hết.

Vùng Vịnh San Francisco thơ mộng, khí hậu lý tưởng, không khí vẫn yên bình nên tôi chẳng chút lo âu. Ngày ngày vợ chồng vẫn đi làm, con cái vẫn đến trường. Đã trải qua những ngày Mậu Thân máu lửa, những đêm với hỏa tiễn 122 li rót vào thành phố, những loạn ly của Mùa Hè Đỏ Lửa, của tháng Tư đen với những nỗi kinh hoàng như sờ thấy được. Đã biết đến những cái chết bất ngờ của người thân, bạn bè, của bao người vượt biển, nên tôi tin mọi điều do Thượng Đế an bài cả.
Nói cho cùng thì lúc này người Mỹ sợ mất việc hơn là lo bị tấn công bởi khủng bố. Vùng Thung Lũng Hoa Vàng San Jose có lẽ bị ảnh hưởng nặng nhất vì sự xụp đổ của các công ty điện tử. Theo những số thống kê thì trong vòng hai năm qua thung lũng điện tử đã mất 16% tổng số công việc.
Nhìn vào nền kinh tế Mỹ theo chỉ số Down Jones, ba năm qua thị trường chứng khoán thường đi xuôi nam nhiều hơn là lên mạn bắc. Đâu đâu giờ cũng nghe chuyện ngân sách thiếu hụt, công việc phải cắt giảm. Liên bang thiếu cả ngàn tỉ đô la, tiểu bang thiếu vài chục tỉ, xuống đến địa phương thì quận hạt thâm thủng vài chục triệu là thường trong thời buổi này. "Wall Street has hit Main Streets" là câu nói hàm ý diễn tả tình hình kinh tế xấu đã ảnh hưởng đến tận cùng ngõ ngách trong xã hội Mỹ.
Nước Mỹ bất an, dân tình có giao động nhưng thực sự dân Mỹ không biết rõ nguyên do là vì đâu. Có người cho là vì không khí căng thẳng với I-rắc kéo dài suốt nửa năm qua khiến nền kinh tế Mỹ đã trì trệ sau ngày 11 tháng 9, 2001 nay tuột dốc kéo dài vì những đại công ty không chắc chắn với tương lai nên chưa bỏ vốn ra đầu tư lại. Có người cho rằng kinh tế Mỹ xuống là theo đúng chu kỳ của nó: lên suốt thập niên 1990 thì giờ phải xuống. Xuống rồi sẽ lên lại. Và câu hỏi đang được đặt ra là bao giờ kinh tế Mỹ sẽ lên lại" Tiến trình của nó sẽ như thế nào" theo dạng chữ V, chữ U hay W.
Tôi cho rằng nền kinh tế và chính trị Hoa Kỳ đang chuyển mình theo đồ hình W. Bush.
Còn lo sợ chiến tranh nhất trong lúc này phải là người dân I-rắc, trong đó có Saddam Hussein.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.