Hôm nay,  

Vatican Làm, Không Nói

11/07/200100:00:00(Xem: 5423)
Lịch sử thế giới cận kim cho thấy hai Đế quốc chống Ky tô giáo đều chết trước Ky tô giáo. Đế quốc La Mã diệt Ky tô giáo, thọ được 13 thế kỷ. Đế quốc Cộng sản Đệ tam, do Liên sô thống lãnh, sanh ra cuối Thế chiến thứ nhứt, trưởng thành qua Thế chiến thứ hai, trụ hoại rồi chết cùng Chiến tranh Lạnh. Thọ chỉ 75 năm, coi như chết yểu so với lịch sử được tính bằng thế kỷ.

Ky tô giáo chánh yếu là Giáo hội Công giáo La Mã vẫn trường tồân theo Tây lịch, có người còn gọi là Thời đại Ky Tô (Christian Era), nay đã đi vào thiên niên kỷ thứ ba. Giáo Hội Công giáo La Mã và Cộng sản Đệ tam là hai tổ chức xã hội (social groups) có cơ chế chặt chẽ và có mặt tại nhiều dân tộc và quốc gia. Cuộc chiến của CS Đệ tam chống Giáo hội Công giáo La mã là cuộc chiến âm thầm nhưng ác liệt hơn của Đế quốc La Mã. Đó là một cuộc đương đầu lịch sử thâm hậu như những đợt sóng ngầm ập vào nhau, lâu lâu mới thấy được bọt trên biển. Nếu nói theo ngôn từ của Ô. William Colby, phụ trách tình báo Mỹ gần suốt thời Chiến tranh Lạnh, đó là một cuộc "chiến tranh khác" (other war). Còn Đức Hồng Y Nguyễn văn Thuận, tại Giáo phận Orange County ngày 15/3/01, nói theo kiểu rất Việt Nam "Vatican không nói, mà làm. Làm ra sao thì cứ nhớ lại biến cố Đông Aâu thì rõ".

Thực vậy, Toà Thánh Vatican làm rất nhiều cho Cuộc Cách manïg ở Ba Lan mà không hề nói. 80% nhân dân Ba lan theo Công giáo La Mã. Công Đoàn Đoàn Kết, ngọn cờ đầu và lực lương mũi nhọn trong việc lật đổ CS Ở Ba lan, là một tổ chức công nhân trong chế độ CS, nhưng linh hồn thuộc Giáo hội Công giáo La mã. Đức Giáo Hoàng lúc bấy giờ là nguời gốc Ba lan. Ba lan có biên giới giáp với Liên sô và nhiều nước CS Đông Aâu khác. Ba lan như viên gạch nêm của cái vòm gô- thic CS Đông Aâu. CS Ba Lan sụp là CS Đông Aâu sụp và kéo theo sự sụp đổ cả Đế quốc Liên sô như đã thấy. Dư luận chung ai cũng biết cuộc Cách mạng giải trừ CS ở Ba lan, vai trò của Vatican rất lớn. Không có sự tiếp trợ của Vatican, Ba Lan khó mà thực hiện được kỳ tích lịch sử đầu tiên giải trừ CS trên thế giới. NhưngVatican tuyệt nhiên không hề tuyên bố một lời cho đến bây giờ.

Truyền thông quốc tế sưu tầm tài liệu, đặc biệt là Tạp chí Time và nhàø báo được giải Pulitzer, Carl Bernstein, phỏng vấn nhiều nhân vật chánh trị, tôn giáo, tình báo, ngoại giao của nhiều nước có liên quan đến biến cố Ba Lan, thu thập một số dữ kiện khả tín viết thành sách. Nhưng Vatican vẫn thủ khẩu như bình dù những việc Vatican làm cho Ba lan có thể đã quá thời hạn bảo mật.

Không nói nhưng Vatican làm rất nhiều trên mọi mặt, và không phân biệt làm với ai, CS hay không CS, miễn có lợi cho cuộc Cách mạng bất bạo động lật đổ CS Ba lan được. Nhiều người làm lắm, từ Đức Giáo hoàng đến Linh mục và Giáo dân. Làm liên tục, không từ bỏ một cơ hội nào để đ5t mục tiêu chiến lược giải trừ CS. Làm với nhiều người, Tổng thống Mỹ, Tổng Bí Thư CS Liên sô cùng các nhân vật ngoại giao, tình báo các nước, đặc biệt là Mỹ. Đức Giáo Hoàng không ngần ngại tặng một thánh tích cho Bà Gorbachev (Theo Carl Bernstein, Giải Pulitzer).
Nguồn cung cấp phương tiện cho cuộc tranh đấu ở Ba Lan một phần lớn qua đường ngoại giao của Giáo hội hay giáo quyền. Nơi tàng trữ và sữ dụng thường là các hầm dưới các cơ sở Nhà Chung.

Nhờø công khai và bí mật thông thương được với Ba lan, Công đoàn Đoàn kết mới đủ phương tiện vận động kịp quần chúng, trước là công nhân, xương sống của Đảng, và quần chúng Công giáo đứng lên và vượt qua cao điểm CS đàn áp và thanh trừng Công đoàn. Nhiều đài phát thanh và truyền hình CS đang phát, bị chen vào nhiều khẩu hiệu kêu gọi nhân dân vùng lên. Nhiều truyền đơn, nhiều bích chương thực hiện nhanh, nhiều đến mức CS Ba lan không đủ người và thời giờ để truy tìm xuất xứ và tịch thu. Kỹ thuật cao về truyền thông đóng vai trò then chốt trong cuộc vận động chiến này; phần lớn do CIA cung cấp và Giáo hội chuyển tãi, cất dấu.
Aûnh hưởng của Đức Giáo Hoàng và Giáo hội đối với thế giới Tây phương, nhân dân Ba Lan cộng với những việc làm tuy âm thầm mà thâm hậu đã giúp nhân dân dân Ba Lan lật đổ được chế độ CS, không đổ máu. Sự sụp đổ này kéo theo sự sụp đổ các nước Đông Aâu CS và sau cùng Liên sô cũng quị luôn, chấm dứt cuộc Chiến tranh lạnh trên thế giới.

Nguồn gốc gia đình, uy tín lớn trong giáo dân Việt và chức vụ hiện tại đảm nhận tại Toà Thánh Vatican khiến lời của Đức Hồng Y Nguyễn văn Thuận, "Vatican không nói mà làm. Làm ra sao thì cứ nhớ lại biến cố Đông Aâu sẽ rõ." rất hữu hiệu. Lời ấy giải toả phần lớn thắc mắc canh cánh bên lòng của giáo dân Việt lâu nay về sư im lặng khó hiểu của Vatican và Hội đồng Giám VN trước cuộc đấu tranh của LM Nguyễn văn Lý ï

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.