Hôm nay,  

Bất Thường Nội Bộ Đảng

14/04/200100:00:00(Xem: 4993)
Mặc dù bộ Ngoại giao Hà Nội đã lên tiếng cải chính rất mau lẹ, chúng tôi nghĩ nguồn tin đầu tiên của Thông tấn Kyodo nói Nông Đức Mạnh thay thế Lê Khả Phiêu là tin khá chính xác. Nếu là “tin đồn vô căn cứ”, không bao giờ nó có những chi tiết cụ thể như trong cuộc họp của Trung ương đảng lần này, 90% số phiếu đã bầu cho Nông Đức Mạnh, còn Lê Khả Phiêu chỉ được 49% số phiếu. Nguồn tin còn chi tiết đến độ cho biết Phiêu đã xin biểu quyết lại, nhưng Trung ương đã bác bỏ lời yêu cầu. Chi tiết đó đã nói lên một thực trạng người bên ngoài đã nhận thấy từ lâu là Phiêu đã nỗ lực phấn đấu đến cùng nhưng nay hiển nhiên đã thất bại. Tin tiết lộ không phải chỉ có “ý đồ xấu” nhằm vào sự mất chức của Phiêu mà còn kể đến những chuyện khác như quyết định giảm số ủy viên Trung ương xuống còn 130 người. Lời cải chính của bộ Ngoại giao thực ra chẳng có gì để cải chính hết. Bởi vì bản tuyên bố do Phan Thúy Thanh đọc chỉ nói đến một thông lệ hiển nhiên ai cũng biết “Đại hội đảng sẽ quyết định”. Cố nhiên luật lệ đảng là vậy, nhưng đúng ra Trung ương quyết định còn đại hội đảng chỉ biết gật đầu đóng triện hợp thức hóa. Cũng vì thế nên bộ Ngoại giao nói trước ngày gật đầu, tin tức chỉ là đồn đại.

Mặt khác điều đáng chú ý là “tin đồn” nói các văn kiện như báo cáo chính trị, chiến lược xã hội kinh tế 10 năm và kế hoạch phát triển 5 năm đã được hoàn tất. Chúng tôi vẫn nghĩ vấn đề nhân sự không quan trọng bằng vấn đề chủ trương đường lối, mặc dù nhân sự và chính sách đều có tương tác lẫn nhau. Quyết định về chính sách, rồi chọn nhân sự để thi hành chính sách đó. Bản tin sơ khởi không nói đủ chi tiết về chính sách nhưng hãy nhìn đến nhân vật được Trung ương chọn với đại đa số phiếu.

Nông Đức Mạnh là người gốc Tầy ở Việt Bắc (còn gọi là người Thổ), sống trên biên giới Việt-Hoa ở các tỉnh Cao Bằng, Lạng Sơn và Hải Ninh Móng Cáy, lan qua cả lãnh thổ hai tỉnh Quảng Đông và Quảng Tây của Trung Quốc. Mạnh đã là ủy viên bộ Chính trị từ năm 1991 và đến năm 1992 rất bất ngờ được cất nhắc lên đến một chức vụ cao nhất với một người Tầy là Chủ tịch Quốc Hội. Vì thế cũng vào thời điểm đó ở Việt Nam có tin đồn đại do những kẻ ghen ghét tung ra Nông Đức Mạnh là con riêng của Hồ Chí Minh vì ông này đã ẩn náu ở Cao Bằng vào đầu thập niên 40. Không có nguồn tin độc lập nào xác nhận tin đồn này, nhưng sự thật Nông Đức Mạnh là người còn trẻ và có học thức hơn so với lớp lãnh đạo già kỳ cựu của đảng.

Sự thăng tiến địa vị của Mạnh đã bắt đầu khi công cuộc đổi mới kinh tế Việt Nam được phát huy với sự hồ hởi tiên khởi của toàn đảng. Người ta cho rằng Nông Đức Mạnh thuộc khuynh hướng “đổi mới” vì đa số ủy viên Trung ương bầu cho Mạnh là thuộc phe đổi mới. Có thể Mạnh được tín nhiệm vì ông ta đã có tư cách và lập trường khá rõ trong 10 năm qua. Clinton và Putin khi đến thăm Việt Nam đều đã hội kiến với Nông Đức Mạnh. Các nhà ngoại giao tiên đoán khi Nông Đức Mạnh làm Tổng bí thư đảng, đổi mới kinh tế sẽ được xúc tiến mạnh. Sự tiên đoán này có đúng không" Hãy nhìn qua một số sự việc.

Trước hết về tình hình đại hội đảng năm 1996. Lúc đó việc lựa chọn nguời làm Tổng bí thư đảng đã gập khó khăn vì sự kình chống nhau giữa hai phe bảo thủ và đổi mới. Nông Đức Mạnh đã được phe đổi mới tiến cử làm Tổng bí thư từ năm 1996, nhưng phe bảo thủ lấn lướt, rút cuộc đảng phải tạm lưu nhiệm Đỗ Mười với sách lược “đổi mới kinh tế định hướng xã hội chủ nghĩa” và “quốc doanh lãnh đạo kinh tế quốc dân”. Sự kình chống tiếp tục, nhưng đến cuối năm 1997 hai phe phải dung hòa bằng biện pháp chọn một anh “đỗ vớt” là Lê Khả Phiêu. Bây giờ tại sao sự dung hòa không còn nữa" Đó là vì phe bảo thủ đã mất thế đứng, kinh tế đã lâm nạn, đầu tư ngoại quốc ra đi và tham nhũng đã làm nát đảng. Nhưng có một lý do khách quan nhất là thời thế đã thay đổi, nước Việt Nam dưới chế độ Cộng sản không thể bất chấp những thay đổi của một nền kinh tế thế giới đang chuyển dần đến thế toàn cầu hóa. Sự dung hòa tạm bợ giữa hai khuynh hướng trong nội bộ đảng bắt buộc phải nhường chỗ cho sự dung hòa của một chế độ cộng sản đổi mới kinh tế với thực trạng của tình hình thế giới hiện nay.

Nhưng chưa bao giờ một Tổng bí thư đương nhiệm lại bị những tin tức truyền thông “hạ bệ” trước ngày đại hội đảng một cách phũ phàng như trường hợp Lê Khả Phiêu. Dù nói đó chỉ là tin đồn do những phe phái đấu đá nhau tung ra, đảng cũng rất khó lưu nhiệm một người đã bị nhiều tai tiếng như vậy. Cách mạng thông tin đã thắng truyền thống cách mạng cũ rích của đảng.

Riêng tôi còn nhìn thấy một ý nghĩa quan trọng khác. Phiêu bị hạ bệ vì đã làm việc theo kiểu “người hùng”, nghĩa là muốn độc bá quần hùng trong đảng. Tin nói lỗi lầm của Phiêu có dính líu đến việc “khiển trách” hai tướng cầm đầu quân đội là dấu hiệu đáng chú ý. Đảng Cộng sản vẫn sợ một kẻ tóm thâu quyền lực độc đoán để rồi chính kẻ đó sẽ làm đảng tan nát như trường hợp Gorbachev. Dù sao khi đã có bầu bán thẳng thắn trong nội bộ, khi đã có hiện tượng chống một kẻ muốn chiếm độc quyền cá nhân và có phê phán quyết liệt của đa số làm mất uy quyền lũng loạn của một thiểu số bảo thủ và tham ô, đại hội 2001 có thể khác với tình hình đại hội 5 năm trước.

Lúc này còn quá sớm để khẳng định những bất thường đó và nói đến một sự đổi mới chính trị. Nhưng muốn có dân chủ để chứng minh thế cầm quyền hợp pháp của mình, bước đầu tiên là đảng Cộng sản phải có dân chủ chính trong nội bộ của mình.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.