Hôm nay,  

Vào Hoa Kỳ Mà Học

21/06/199900:00:00(Xem: 6581)
Không có gì mệt nhọc bằng cứ nghe chuyện chính trị hoài. Nhấc tờ báo lên đã thấy chuyện Hoa Kỳ họp với CSVN về hiệp ước mậu dịch, đặt tờ báo xuống lại liếc thấy chuyện Ngân hàng trung ương Hà Nội năn nỉ nhà băng Đức xin mở lòng từ bi cứu giùm Việt Hoa Bank với thêm 30% cổ phần... Đời sống chúng ta đã thật sự bị bao vây giữa những trùng trùng chính trị, bất chợt một hôm thấy em học trò nhỏ đội mũ mới biết rằng mùa hè đã tới, và các em sắp được nghỉ ba tháng. Bất giờ mới tiếc phải chi thế giới người lớn cũng được như các em, thí dụ có muốn Cấy Siêu Điệp Viên quốc nội ra quậy phá Hoa Hồng Đỏ hay Hoa Hồng Xám gì thì cũng nên kiếm dịp nghỉ hè ba tháng.
Tuy nhiên chính trị là cái thế không ngưng nghỉ, không một nước nào dám lơi tay. Cứ nhìn tình hình vùng Á Châu thì cũng thấy, vừa ngay sau khi Hoa Lục và Mã Lai ký hiệp ước liên phòng, thì quân đội Mã tới chiếm ngay hai đảo vùng Trường Sa, làm cho Phi Luật Tân chới với...
Giữa những hiểm họa sóng gió bể Đông như vậy, Việt Nam lại đang trong tư thế thua kém cả bốn phương. Lỗi tụt hậu này thuộc về ai" Phải chăng nhà nước CSVN cứ lo trấn áp dân, để bỏ bao nhiêu cơ hội tiến bộ" Nếu hơn mười năm trước thì còn nói rằng chưa có tấm gương Liên Xô và Đông Âu sụp đổ, thì còn ngang bướng đòi nhuộm đỏ toàn cầu, nhưng bây giờ sao vẫn chưa tỉnh ra mà tìm kế sách khẩn cấp chạy theo người"
Thí dụ, tại sao không gấp rút chuyển vào kinh tế thị trường, tại sao không đưa ào ạt du học sinh ra hải ngoại, tại sao không thanh lý sớm 6,000 hãng quốc doanh nặng nợ... Và đủ thứ tại sao. Nếu chúng ta nhìn về Phương Bắc, ít nhất Trung Quốc cũng có điều để cho Hà Nội phải học: đó là chính sách ưu tiên cho giáo dục. Và họ đã học ráo riết tới mức Mỹ cũng kinh hoảng. Và không riêng Hoa Lục, mà tất cả các nước Á Châu khác đều mở chiến dịch biển người đưa du học sinh sang Mỹ. Cả thế giới đổ xô vào Mỹ du học, tới nỗi pha lẫn hết màu da các đại học, đặc biệt là bậc tiến sĩ.
Tạp chí Chronicle of Higher Education số 14.5 có bài do Robin Wilson viết rằng, nếu bạn tới bất kỳ phòng thí nghiệm vật lý nào tại các đại học nghiên cứu Hoa Kỳ, bạn sẽ thấy người nước ngoài cũng tương đương với người Mỹ bản xứ.

Cụ thể hơn, theo ước tính của Viện Vật Lý Hoa Kỳ (AIP) rằng năm nay sẽ là lần đầu tiên mà đa số các sinh viên năm đầu bậc tiến sĩ về vật lý là người ngoại quốc. Nếu chỉ tính niên học 1997 tới 1998, riêng Trung Quốc cung cấp 20% sinh viên trên tổng số sinh viên vật lý từ nước ngoài vào Mỹ du học. Tại Đại Học Penn State, cũng điển hình như nhiều đại học khác, phân nửa sinh viên chương trình vật lý bậc hậu cử nhân đều là người ngoài nước. Năm 1997, sinh viên ngoại kiều chiếm tới 37% tất cả các sinh viên dự tuyển tiến sĩ về khoa học và kỹ thuật tại các đại học Mỹ.
Và sinh viên các nước tới du học cũng rất khôn ngoan: họ chỉ ưa học về khoa học kỹ thuật. Theo bản thống kê trên, có rất ít hoặc gần như không có sinh viên ngoại kiều nào lấy bằng tiến sĩ về giáo dục, nghiên cứu xã hội hay sử học. Nghĩa là chỉ học những khoa học cốt tủy nhất để xây dựng quê nhà của họ.
Việt Nam cần phải tập trung ráo riết vào chính sách ưu đãi du học. Có lẽ đó là một trong những cách nhanh nhất để thoát nghèo đói lạc hậu, dĩ nhiên bên cạnh việc phải dẹp bỏ cái guồng máy phi dân chủ. Cứ nhìn thế giới thì thấy là họ vào Hoa Kỳ học hỏi tới mức kinh hoàng: Thí dụ, Đại Học Tennessee ở Knoxville phải đưa ra chính sách là cấm không cho sinh viên ngoại quốc đông quá 20% trong bất cứ chương trình hậu cử nhân nào. Và thế là dù điểm cao đi nữa cũng phải gạt bỏ, chứ không thì nhuộm vàng hết sân trường còn gì.
Các quan Hà Nội muốn biết các nước ào ạt đưa sinh viên qua Mỹ du học với tốc độ thế nào" Hãy nghe Tiến Sĩ Abigail Therstrom được phỏng vấn bởi Bob Beckel trên chương trình Crossfire trên Đài PBS năm 1997 về ảnh hưởng Đề Luật 209 trong việc thu nhận sinh viên ở California rằng: “Giáo sư có muốn thấy đại học Luật UCLA có 80% sinh viên là gốc Á" Bởi vì với tốc độ hiện nay, thì vào năm 2007, Đại Học UCLA sẽ có 80% gốc Á"”
Tại sao Việt Nam cứ luôn luôn bỏ lỡ cơ hội" Kể cả khi Hoa Kỳ còn nhiều lối ngõ để mà vào" Hay là lối vào Mỹ thì rộng mà lối ra VN thì hẹp, vì không phải ai cũng có thế và có tiền"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.