Hôm nay,  

Nhân Một Bài Báo Phi Pháp, Nghĩ Về Đảng Và Báo Chí Việt Nam

29/04/200500:00:00(Xem: 5910)
Tôi thực sự bất ngờ khi đọc được một bài viết xúc phạm Nhà nghiên cứu Trần Khuê, của tác giả Nguyễn Như Phong, đăng trên tờ An ninh thế giới ( ANTG) vào khoảng đầu tháng 4 năm 2005. Bất ngờ là vì Nguyễn Như Phong vẫn chứng nào tật ấy, mặc sức bôi nhọ, xúc phạm danh dự công dân trên mặt báo,coi thường pháp luật. Nguyễn Như Phong đã từng bị các cụ lão thành quấtcho mấy roi mà vẫn không chừạTrước đây, Nguyễn Như Phong và một số tác giả khác ( có phải là bút danh khác của Nguyễn Như Phong hay không thì tôi không rõ !), đã nhiều lần xúc phạm danh dự cá nhân của nhiều người trên báo "An ninh thế giới" và "Công an nhân dân" (CAND). Điều đáng nói là đối tượng mà họ nhắm tới tấn công gồm toàn những người mà đảng không ưa, như các ông: GS Hoàng Minh Chính, TS Nguyễn Thanh Giang, TS Hà Sỹ Phu, Bác sỹ Nguyễn Đan Quế, Bác sỹ Phạm Hồng Sơn, Linh mục Nguyễn Văn Lý, Mục sư Nguyễn Hồng Quang, v.v...

Điều đó buộc người dân phải đặt ra những nghi vấn về vai trò và chức năng của báo chí; về chủ trương đường lối của đảng.

Lẽ ra, báo chí phải là nơi mà người dân được tự do diễn đạt quan điểm, diễn đạt sự thật. Báo chí không chỉ cung cấp thông tin bình thường mà còn là sức mạnh của nhân dân, là một thứ "vũ khí" có thể bảo vệ nhân dân. Có như thế, báo chí mới hy vọng là " quyền lực thứ tư " được. Nhưng ở nước ta, báo chí bị đảng kiểm soát gắt gaọ Báo chí, thậm chí, trở thành công cụ tuyên truyền và trấn áp của đảng. Xin đưa ra một vài ví dụ để minh hoạ: Các vụ án quan trọng như vụ tham nhũng Lã Thị Kim Oanh; vụ băng đảng xã hội đen Năm Cam câu kết với quan chức nhà nước, hoành hành phá hoại xã hội; vụ phó Chủ nhiệm Uỷ ban thể dục thể thao Quốc gia Lương Quốc Dũng hiếp dâm trẻ em 13 tuổi; vụ tham nhũng và chạy Quota ở Bộ Thương mại, vụ bê bối trong việc xây dựng sân vận động quốc gia Mỹ Đình,v.v... Báo chí đã không đi đến cùng sự việc.

Phải chăng người ta sợ cứ để tự do thì báo chí sẽ phanh phui đến nhiều vị tai to mặt lớn ở Trung ương đảng, Bộ Chính trị " Chắc hẳn khi đó, đảng sợ không còn mặt mũi nào để nhìn dân.Hay như vụ Hải quân Trung Quốc ngang nhiên giết hại ngư dân Việt Nam. Chỉ có hai tờ báo là tờ Thanh Niên, và tờ Tuổi Trẻ (TPHCM) là đưa tin, nhưng rất sơ sài, và chỉ đăng vài số rồi cũng im luôn. Tại sao một sự kiện quan trọng như vậy lại bưng bít thông tin" Tại sao ngoại bang ngang nhiên giết hại đồng bào mình mà cả mấy trăm tờ báo đều im lặng "" Thật là nhục nhã làm sao ! Tính mạng của dân có phải cỏ rác không " Đảng và nhà nước không có lấy nổi một Công hàm phản đối Trung Quốc một cách đích đáng. Chủ quyền đất nước ở đâủ Độc lập dân tộc ở đâủ Tinh thần dân tộc ở đâu " Truyền thống yêu nước ở đâủCách ứng xử bạc nhược của những người cai trị đất nước cần phải thay đổò Đừng để dân có cảm giác phải sống trong một quốc gia thấp hèn và phụ thuộc. Điều đáng phàn nàn là đảng không dám phản ứng, nhưng lại không cho dân có quyền phản ứng về việc nàỵRồi vụ cả ban lãnh đạo Quân khu 4 bị thiệt mạng vì "tai nạn máy bay".

Đối với nhân dân, vụ này chứa đầy bí ẩn. Cả ban lãnh đạo của một Quân khu bị chết, không hề là một chuyện giản đơn ! Nhưng cũng không thấy báo chí đặt vấn đề " Tại sao ". Trên đây, tôi chỉ nêu một vài ví dụ, để thấy báo chí nước nhà là như thế nàọ Việc cải thiện tình hình báo chí luôn là mong mỏi của dân. Nhưng tiếc thay, điều đó gần như là "không tưởng". Ở đâu có độc tài, chuyên chế thì ở đó không có tự do báo chí. Lênin, một lãnh tụ của giai cấp vô sản đã từng kêu gọi các đảng cộng sản sống chết phải nắm cho bằng được báo chí trong taỵ Để báo chí tuột ra khỏi tay đảng thì chuyên chính vô sản sẽ sụp đổ. Vậy nên, báo chí có nằm trong tay nhân dân, có là quyền lực đích thực của nhân dân hay không, điều đó phụ thuộc vào việc nhân dân giải quyết những " điều kiện ràng buộc" như thế nào "

Những tờ báo như ANTG, CAND,v.v... cần chấm dứt ngay việc xuyên tạc, xúc phạm đời tư của công dân trên mặt báọ Nên nhớ rằng, Điều 17, Công ước Quốc tế về các quyền dân sự và chính trị, (Việt Nam gia nhập ngày 24/9/1982) đã khẳng định:

"Không ai bị can thiệp một cách độc đoán hoặc bất hợp pháp đến đời sống riêng tư, gia đình, nhà ở, thư tín, hoặc bị xúc phạm bất hợp pháp đến danh dự và uy tín.
Mọi người đều có quyền được luật pháp bảo hộ chống lại những can thiệp hoặc xúc phạm như vậỵ"
Luật pháp Việt Nam cũng không cho phép ai tuỳ tiện bôi nhọ , xúc phạm danh dự của người khác. Lãnh đạo đảng và Nhà nước, các cơ quan báo chí của Bộ công an phải tôn trọng pháp luật thì dân mới noi gương được. Những người cai trị đất nước mà ngồi trên Luật pháp, Hiến pháp, coi thường các Công ước quốc tế thì không thể đòi hỏi dân chúng phải "Sống và làm việc theo Hiến pháp và pháp luật"!
Xã hội có nhiều cái loạn, nhiều cái nhiễu nhương như ngày nay, một phần quan trọng là vì kỷ cương phép nước bị phá hỏng, xem thường. Nhưng điều oái oăm là luật pháp đã bị chuyên chính vô sản bao trùm lên. Điều luật có thể bị thay thế một cách vô nguyên tắc bởi mệnh lệnh, uy quyền cá nhân. Cho nên, trong cái mô hình chuyên chính vô sản mà đòi hỏi những người cai trị tôn trọng luật pháp thì khó lắm, nếu không muốn nói là không thể thực hiện được. Chuyên chính vô sản và Pháp quyền đân chủ là cặp mâu thuấn đối kháng. Cái này tồn tại thì cái kia phải diệt vong.Vẫn biết giải quyết rốt ráo những mâu thuẫn cơ bản của xã hội là điều rất khó khăn. Nhưng trước mắt, đảng cộng sản vẫn nên cải thiện tình hình trong khả năng có thể.

Cần chấm dứt ngay chủ trương công kích, xúc phạm công dân trên báo chí. Báo ANTG, CAND và các tác giả viết các bài xúc phạm cá nhân cần phải bị xử lý theo pháp luật. Không làm được điều cỏn con ấy thì đảng làm được điều gì đâỷ

Việt Nam, một ngày cuối tháng tư, 2005.
(Câu Lạc Bộ Dân Chủ Việt Nam - Điện Thư - Số 44 -Tháng 04 năm 2005)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.