Hôm nay,  

Tuổi Trẻ Hải Ngoại

20/07/200100:00:00(Xem: 6022)

Vi Anh
Tinh thần ủng hộ thế hệ trẻ biểu lộ khá rõ trong bữa tiệc văn nghệ do anh Trần nhật Phong, Trưởng Đài Phát thanh VCN tổ chức. Anh Phong là một thanh niên tự tin và suy nghĩ độc lập. Anh vẫn giữ tên đài là VCN (Vietnamese Coverage News, tạm dịch, Tin VN tổng hợp) và mỉm cười khi một hai người khôi hài đen chọc anh, nói "VC/vi/ /xi/ News đọc sao giống VC là tiếng chỉ Việt Công xưa kia và dễ gây dị ứng ở xứ này.” Sự ủng hộ mạnh thật. Giá vé 35 đồng khá cao so với các bữa ăn gây quỹ khác. Khai mạc 4 giờ chiều Chủ Nhựt sớm hơn thông lệ ăn uống ở đây. Ca nhạc chỉ có bảy mục cũng không bình thường so với nhiều chương trình dai, dài khán thính giả bị tra tấn bởi nhiều diễn từ, phát biểâu cảm tưởng lê thê thường lệ. Tuy nhiên, hơn 4 giờ một chút, 30 bàn không còn mấy ghế trống. Có trống thì cũng đã có chữ "Dành Riêng"; nói cách khác, đã trả tiền rồi. Nhưng nét độc đáo về tổ chức không làm người viết bài này suy nghĩ nhiều. Điều làm cho người chưa già lắm nhưng cũng không còn trẻ trung, nhưng hễ có hoa có lá lại cũng thích làm thơ này, suy tư không ít. Đó là chuyện một người trẻ đặc biệt trong bữa tiệc văn nghệ hôm ấy: Cô Leyna Nguyễn, xướng ngôn viên trụ cột (news anchors) của Đài TV KCAL 9.
Cô nói tiếng Anh không một accent Việt và nói tiếng Việt không một accent Mỹ. Và có thể nói đúng giọng cả 3 miền non nước Việt. Còn tiếng Mỹ thì miển bàn vì Cô là xướng ngôn viên trụ cột trong giờ cao điểm của một vùng phát sóng (local) lớn hàng thứ hai của 3 vùng bao trùm cả nước Mỹ: New York, Los Angeles, và Chicago.
Từ đó Cô có thể đi vào mạng (network) truyền hình Quốc gia và Thế giới. Tài năng của Cô là điều kiện đủ, nhưng sự tiếp sức của Cộng Đồng sắc tộc Người Mỹ gốc Việt mới làø điều kiện cần giúp cho Cô làm Vẻ vang Dân Việt. Cô là một news anchor thuộc nhóm sắc tộc của Đài. Tín lực (credits) của Cô lớn hay nhỏ một phần lớn nhờ vào số khán thính giả trong giờ của Cô. Tín lực đồng hương giúp cho Cô không tốn kém gì đáng kể. Gọi một cú điện thoại, gởi một điện thư, hay trân trọng hơn, viết một lá thư cho Giám đốc Đài TV KCAL 9, hoặïc một đôi hàng cho chủ bút, qua mục ý kiến độc giả của một vài tờ báo Mỹ, là chuyện ai cũng có thể làm được. Làm thường, làm nhiều những việc nhỏ đó là tạo niềm vui cho mình và cho người. Làm một điều đúng cho cộng đồng, dân tộc là một nghĩa vụ đối với lương tâm. Uûng hộ một nhân tài để người ấy có cơ hội phục vụ nhân quần xã hội đúng mức là một việc làm có chánh nghĩa. Nhiều tay sẽ vổ nên kêu. Và kết quả những chuyện nhỏ ấy sẽ rất lớn, lớn hơn chúng ta dư tưởng ở Mỹ này, nơi dư luận quần chúng đước quan tâm đúng mức. Cộng đồng người Mễ rất thành công trong những cuộc vận động cho gà nhà như thế.

Điều làm không ít người suy nghĩ là Cô Leyna nhiều lần nhắc đến Ba Má và tuổi thơ của Cô. Cô là con của một sĩ quan Không Quân VNCH. Đến Mỹ lúc mới lên năm, coi như thuộc thế hệ thứ hai của lớp người Việt tỵ nạn CS. Con đường Cô đi khó khăn có khi còn hơn con đường của anh Đinh Việt khi bước vào toà nhà Pháp Luật, nơi người Mỹ trắng gốc Anlo- Saxon đã làm chủ từ lâu. Lãnh vực truyền thông Mỹ lại là lãnh vực các nhóm sắc tộc ù chen vào gay go hơn. Nó có nhiều yêu cầu rất cao. Giỏûi lời văn, tiếng nói, điệu bộ, dáng vẽ ưa nhìn chưa đủ, còn tài truyền cảm và nhạy cảm được dư luận phản hồi (feedback) nữa. Thế cho nên thấy rất ít người Mỹ gốc Á châu xuất hiện trên màn hình Mỹ trong giờ cao điểm, chớ đừng nói người gốc Việt bề dày lịch sử định cư và hoà nhập vào dòng chính còn quá mỏng, mới tròn một phần tư thế kỷ thôi.
Cô Leyna Nguyễn đã vượt qua bước đầu khó khăn đó trên sân nhà của dân Mỹ.
Nhưng điều làm người Việt hôm ấy cảm kích nhứt là tình gắn bó của Cô với gia đình VN và văn hoá VN. Cô nhắc Ba Má Cô với lòng trìu mến của một người con chí hiếu. Cô yêu văn hoá VN vớùi tình của người Việt mất quê hương, mất tuổi trẻ ở quê nhà. Và hình như chính những mất mát đó là động lực giúp Cô vượt khó khổ của kiếp ngươi tỵ nạn, biến đau thương thành hành động để vươn lên trên quê hương thứ hai mới và nhiềâu cơ hội tiến thân này.
Cây mai vàng VN bên kia nửa vòng trái đất, nơi bên này là ngày ấm, bên ấy là đêm thâu, vẫn đâm cành, nẩy lộc, và trổ bông trên đất Mỹ. Cô tạo cho mình và gia đình một mùa xuân, cho người Việt một màu Tết, và cho người Mỹ một vẻ xuân Á đông. Kỳ tích đó thực hiện được một phần nhờ vào môi trường sống, xã hội Mỹ, chấp nhận tính đa nguyên, đa chũng và đa văn hoá , "Kết tụ tinh anh của bốn phương/ Muôn màu, muôn vẻ lại muôn hương." (thơ Bùi khánh Đản). Còn Cộng Đồng Người Mỹ gốc Việt và lớp người lớn tuổi thuộc thế hệ thứ nhứt thì sao" Có sẵn sáng chuẩn bị đầu tư và bàn giao cho lớp người kế thừa chưa" Đó là trầm tư mặc tưởng của người đã có tuổi viết bài nầy trên đường về trong đêm hè tranh tối tranh sáng. Và trong thâm tâm nghe như thiếu sót một điều gì đối với lớp trẻ VN.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.