Hôm nay,  

Csvn Vào Sổ 3 Nước Đàn Áp Nhất Thế Giới

22/09/200500:00:00(Xem: 5835)
Diễn đàn Thế giới Dân chủ hóa Á châu vinh danh Hòa Thượng Thích Quảng Độ
Bản tin sau làm ngày 21-09-2005 tại Paris, gửi đi bởi giáo sư Võ Văn Ái:
TAIPEI (TAIWAN) - Sau một năm gặp gỡ, bàn thảo, kết liên, "Diễn đàn Thế giới Dân chủ hóa Á châu" tổ chức Hội nghị hai năm lần thứ nhất tại Đài Bắc từ ngày 15 đến 18.9.2005 với sự tham dự của 200 đại biểu đến từ 33 quốc gia, đa số thuộc các quốc gia châu Á. Lần gặp gỡ thứ nhất tại Đài Bắc, Đài Loan, vào tháng 12.2004 đưa tới việc kết liên các tổ chức dân chủ Á châu và thêm 2 kỳ họp khác tại Kuala Lumpur, Mã Lai, và Bangkok, Thái Lan, nghiên cứu tình hình châu Á và vạch hướng chiến lược, Hội nghị kỳ này vạch ra khung hành động cho hai năm tới 2005-2007.
"Diễn đàn Thế giới Dân chủ hóa Á châu" là một liên minh của 5 tổ chức : Đài loan Dân chủ Cơ kim hội do ông Cao Anh Mậu làm chủ tịch, Á châu Cải cách Dân chủ Liên minh ở Singapore do ông Chee Soon Juan làm chủ tịch, Diễn đàn Dân chủ Á châu do ông Võ Văn Ái làm chủ tịch, Đông Nam Á Quốc hiệp Thế đại Võng lạc, Miến Điện, do chị Deborah Stothart làm chủ tịch, và Quốc tế Đối thoại Xướng nghị Tổ chức ở Phi Luật Tân do ông Augusto P. Miclat làm chủ tịch. Năm tổ chức lập thành Ban Tổ chức hội nghị kỳ này.
Hôm khai mạc, Tổng thống Đài Loan, Trần Thủy Biển, đã đến đọc diễn văn chào mừng Hội nghị. Trong số những nhân vật quốc tế gửi lời chào mừng qua video chiếu trên màn ảnh có bà Paula Dobriansky, Thứ trưởng Ngoại giao Hoa Kỳ đặc trách sự vụ toàn cầu. Sau đấy là diễn đàn phát biểu của nhiều nhân vật lãnh tụ như các vị cựu Tổng thống Dominican Republic, Salvador, Đài Loan, cựu Thủ tướng Mông cổ.
Bốn ngày hội nghị tập trung qua 8 tổ thảo luận và nghiên cứu trên các đề tài nóng bỏng thời sự : Vai trò châu Á trong các phong trào dân chủ toàn cầu ; Những chiến lược nhằm tiếp trợ dân chủ hóa các xã hội độc quyền đóng kín ; Những chiến lược nhằm tiếp trợ cho việc chuyển hóa dân chủ tại Á châu; Những chiến lược nhằm tiếp trợ cho việc củng cố dân chủ tại Á châu; Sự thức dậy của Trung quốc tác động gì đến tiến trình dân chủ hóa Á châu; Hồi giáo và vấn đề dân chủ hóa Á châu; Sự tham gia chính trị của giới phụ nữ Á châu; Cải tiến công cuộc trách nhiệm hóa chính trị trong các nền dân chủ Á châu.
Các đại biểu Việt Nam có tham luận tại hội nghị kỳ này gồm có ông Võ Văn Ái với đề tài "Những chiến lược nhằm tiếp trợ dân chủ hóa các xã hội độc quyền đóng kín", Hòa thượng Thích Chánh Lạc với đề tài "Trung quốc nhìn từ Việt Nam", và chị Ỷ Lan chủ tọa Tổ thảo luận đề tài "Những chiến lược nhằm tiếp trợ dân chủ hóa các xã hội độc quyền đóng kín" và báo cáo tổng kết ở phiên bế mạc.

Trong phiên bế mạc hôm thứ bảy 18.9.2005, toàn thể hội nghị đã đồng thanh nhất ý thông qua bản "Tuyên ngôn Đài Bắc của Diễn Đàn Thế giới Dân chủ hóa Á châu" và "Khung hành động cho hai năm 2005-2007" tại 20 quốc gia Châu Á. Đây là thành quả hết sức quan trọng sau 4 ngày hội nghị.
Bản "Tuyên ngôn Đài Bắc của Diễn Đàn Thế giới Dân chủ hóa Á châu" đưa ra những nhận định về hiện trạng thiếu dân chủ và phi dân chủ tại Châu Á, đề cao những giá trị phổ cập và những nguyên tắc lập thành dân chủ, cũng như kêu gọi hành động bằng những sách lược cụ thể và thích nghi. Trong bản tuyên ngôn này, Việt Nam cùng với Miến Điện và Bắc Triều tiên là 3 nước bị liệt kê vào "các quốc gia đàn áp nhất trên địa cầu". Bốn người tù nổi danh trong phong trào đấu tranh cho dân chủ Châu Á được vinh danh trong tuyên ngôn gồm có: Ông Munir ở Nam Dương, Ông Chomchai Neelapaijit ở Thái Lan, Hòa thượng Thích Quảng Độ ở Việt Nam và bà Aung San Suu Kyi ở Miến Điện.
"Khung hành động cho hai năm 2005-2007" tại 20 quốc gia Châu Á là một tài liệu dài 10 trang thu tập tất cả những đề xuất được đồng thanh quyết nghị xuyên qua 10 khóa hội thảo tại hội nghị. Khung hành động đề xuất một chương trình cụ thể từ đây cho đến năm 2007 tại 20 quốc gia Châu Á, (Bhutan, Miến Điện, Trung quốc, Lào, Bắc Triều tiên, Tây Tạng, Việt Nam, Cam Bốt, Hồng Kong, Mã Lai, Nepal, Pakistan, Singapore, Bangladesh, Indonesia, Mông cổ, Phi Luật Tân, Sri Lanka, Thái Lan và Timor-Leste).
Riêng phần Việt Nam, thì hội nghị nhất tâm hậu thuẫn 4 tiêu điểm chiến lược cho 2 năm tới :
1. Vận động trả tự do cho hai Hòa thượng Thích Huyền Quang, Thích Quảng Độ và Bác sĩ Nguyễn Đan Quế cùng các tù nhân chính trị, tôn giáo khác;
2. Ủng hộ và phát huy "Lời kêu gọi cho Dân chủ Việt Nam", một chương trình 8 điểm nhằm chuyển hóa dân chủ tại Việt Nam của Hòa thượng Thích Quảng Độ;
3. Vận động đòi hủy bỏ Nghị định quản chế hành chính 31/CP và chuẩn bị phát hành "Bạch thư về Cải cách Pháp lý" để cung cấp sự kiện dùng luật pháp để củng cố độc tài cho các chính phủ trong thế giới, cho các quốc gia tài trợ được biết, hầu áp lực cho luật pháp tại Việt Nam, cũng như tại Cam Bốt, Mã Lai, Singapore, v.v... tuân thủ các tiêu chuẩn nhân quyền quốc tế; và
4. Vận động cho những chuyến viếng thăm quốc tế vào Tây nguyên Trung phần nhằm quan sát tình trạng nhân quyền tại đây.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.