Hôm nay,  

Lai Châu: Uống Rượu Độc TQ, 7 Người Chết

15/02/201700:00:00(Xem: 2786)
LAI CHÂU, VN -- 7 người chết do ngộ độc thực phẩm và hàng chục người khác phải vào bệnh viện chữa trị hôm 14 tháng 2 tại bản làng Tả Chải tỉnh Lai Châu, thao bản tin của báo Tiền Phong hôm Thứ Ba cho biết.

Bản tin Tiền Phong viết rằng, “Đến chiều ngày 14/2, vụ ngộ độc thực phẩm tại bản Tả Chải (Ma Ly Chải, Phong Thổ, Lai Châu) tiếp tục có thêm nạn nhân trong vụ ngộ độc nghi do rượu và thực phẩm nhập viện.

“Trước đó tối ngày 13/2, sau bữa ăn tối có 7 người tử vong. Bệnh viện Đa khoa tỉnh Lai Châu tiếp nhận thêm 6 bệnh nhân nhập viện. Trước đó, 4 bệnh nhân vẫn đang được điều trị thở máy, lọc máu, chạy thận nhân tạo… Các nạn nhân tử vong nghi do ngộ độc rượu, thực phẩm. Tỉnh Lai Châu cũng đã hỗ trợ an táng phí gần 17 triệu đồng cho mỗi nạn nhân và hỗ trợ ban đầu cho các nạn nhân đang điều trị 2 triệu đồng mỗi người.”

Bản tin cho biết thêm thông tin như sau.

“Bộ Y tế đã cử đoàn bác sĩ gồm cả bác sĩ của Trung tâm Chống độc Bệnh viện Bạch Mai (Hà Nội) lên Lai Châu điều trị và tìm nguyên nhân. Mẫu bệnh phẩm được gửi về Bệnh viện Bạch Mai để xác định nguyên nhân cụ thể. Được biết, các nạn nhân tử vong đều trong tình trạng ngộ độc rất nặng. Đến nay số bệnh nhân cấp cứu là 38 người, 4 người sau khi cấp cứu được ra viện. Bộ Y tế đã chỉ đạo ngành y tế tỉnh việc huy động các thầy thuốc giỏi, bảo đảm đủ thuốc, phương tiện cấp cứu, xử trí, cứu chữa người bị nạn, nhằm bảo đảm việc cứu chữa được kịp thời và có hiệu quả cao nhất, hạn chế tối đa tử vong. Cục An toàn vệ sinh thực phẩm (Bộ Y tế) hỗ trợ xét nghiệm các mẫu thực phẩm tìm nguyên nhân.

“Trước đó, ngày 10/2, gia đình ông Phu Vần Lèng, sinh năm 1957, dân tộc Hà Nhì, ở xã Ma Ly Chải, Phong Thổ, Lai Châu tổ chức ăn cơm, uống rượu. Đến 22h tối cùng ngày ông Lèng có triệu chứng đau đầu, buồn nôn và tử vong. Sau đó, gia đình tổ chức hậu sự của ông Lèng trong 3 ngày 11-13/2. Theo phong tục, đồng bào trong bản đến ăn cơm, uống rượu. Đến chiều ngày 13/2 xảy ra hiện tượng nhiều người cùng bị đau đầu, buồn nôn giãn đồng tử và tử vong. Các nạn nhân đều uống rượu, ăn một số thực phẩm khác. Hiện các cơ quan chức năng tiến hành điều tra, khám nghiệm tử thi để tìm nguyên nhân.”


Có một chi tiết khá quan trọng rất đáng quan tâm mà các nhân chứng cho biết là thực phẩm độc có xuất xứ từ Trung Quốc.

Bản tin Tiền Phong cho biết thêm rằng, “Theo lời khai của các nhân chứng, trong bữa cỗ mọi người có uống rượu được mua tại xã Sì Lờ Lầu và ăn kẹo có nguồn gốc xuất xứ ở Trung Quốc, sau đó có biểu hiện đau đầu, buồn nôn. Lực lượng y tế đã thu giữ các mẫu thực phẩm để xét nghiệm.”

Bản tin Tiền Phong cũng cho biết kết quả điều tra sơ khởi cho thấy trong rượu mà các nạn nhân uống cho chất độc Methanol.

Trong khi đó, một bản tin khác của trang mạng VietnamNet hôm Thứ Ba cho biết vụ ngộ độc thực phẩm tại Lai Châu làm cho ít nhất 7 người chết và 31 người phải vào bệnh viện cấp cứu.

Bản tin VietnamNet viết rằng, “Chiều 14/2, Sở TT&TT tỉnh Lai Châu tổ chức họp báo khẩn cấp, thông tin về vụ ngộ độc thực phẩm tại xã biên giới Ma Ly Chải, huyện Phong Thổ (Lai Châu), khiến nhiều người tử vong và hàng chục người phải nhập viện cấp cứu, điều trị.

“Theo số liệu thống kê của cơ quan chức năng tỉnh Lai Châu, đến chiều 14/2, có 7 người tử vong và số người phải nhập viện cấp cứu, điều trị ở cơ sở y tế các tuyến của tỉnh Lai Châu là 31 bệnh nhân. Các nạn nhân này hầu hết là nam giới có tuổi trung niên người dân tộc Hà Nhì, ở tại bản Tà Chải, xã Ma Ly Chải.

“Tại buổi họp báo, lãnh đạo Sở Y tế Lai Châu cho biết, sau khi hội chẩn, liên hệ với Trung tâm chống độc (Bệnh viện Bạch Mai), xác định nguyên nhân ban đầu các nạn nhân tử vong và đang phải cấp cứu nghi do ngộ độc Methanol. Cơ quan y tế đã lấy các mẫu bệnh phẩm, mẫu máu của các bệnh nhân điều trị tại Bệnh viện Đa khoa tỉnh gửi về cơ quan chuyên môn ở Hà Nội để xét nghiệm.”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.