Hôm nay,  

Bá Chủ Biển Đông

22/12/201600:00:00(Xem: 7802)

Như thế, Trung Quốc đã trở thành một bá chủ Biển Đông...

Chỉ với chuyện rất đơn giản: một tàu chiến TQ đưa cần cẩu xuống nước, múc ngay tàu ngầm robot của Mỹ lên... và chạy đi, tỉnh bơ.

Thế là Mỹ yêu cầu trả lại... thế là vài hôm sau, TQ trả laị taù ngầm robot.

Không thấy Mỹ hỏi tội TQ chôm chỉa, tội bắt cóc, hay tội sờ mó nhầm tàu ngầm robot...

Nghĩa là, quên đi, phải chăng như thế là thông điệp hòa bình?

Trong khi đó, tại Syria, Mỹ nhiều lần nói rằng Tổng Thống Assad phải ra đi, vì đã vi phạm nhân quyền thê thảm, phải nhường chỗ cho cuộc bầu cử có quôc tế quan sát... Thế rồi, Nga nhúng tay vào, Assad mạnh hơn, chiếm lại Aleppo, bản doanh của quân nổi dậy.

Mỹ im lặng, hết nói.

Nếu Mỹ thực sự muón nhân quyền, tại sao vẫn kết thân với Saudi Arabia, nơi phụ nữ bị cấm lái xe; tại sao kết thân với Mã Lai, nơi bệnh đồng tính luyến ái là vào tù; tại sao kết thân với Indonesia, nơi chạm nhẹ tới Hồi giáo là có thể mất mạng...

Lần naỳ, Mỹ dịu giọng với TQ ở Biển Đông... hẳn là có gì lạ chăng? Hay là Obama muốn để Trump vào giải quyết?

Theo thông tấn ABS-CBN News từ Manila, Philippines, Hải quân TQ có thể đang thiết lập khu tam giác chiến lược để kiểm soát Biển Đông...

Francisco Ashley Acedillo -- cựu tham vấn cao cấp trong Hội Đồng An Ninh Quốc Gia Philippines -- ghi nhận rằng TQ có thể đang lập khu tam giác sắt trên biển:

Paracels (Hoàng Sa), Fiery Cross (Đá Chữ Thập), và Scarborough (bãi cạn Hoàng Nham).

Ông nói, nếu TQ làm được tiến trình quân sự hóa khu tam giác này là kể như kiểm soát 100% Biển Đông.

Tuần trước, đã có tin rằng TQ gắn vũ khí, kể cả phi đạn phòng không, và hệ thống phi đạn chống phi đạn vào toàn bộ 7 đảo nhân tạo đã xây ở Biển Đông.

Trong khi đó, bản tin VOA cho biết Tổng thống Philippines không từ bỏ” tranh chấp bãi cạn Scarborough ở Biển Đông dù đã quyết định tạm gác phán quyết của tòa trọng tài Liên hiệp quốc về đường lưỡi bò qua một bên, theo tuyên bố của giới chức từ dinh Tổng thống Rodrigo Duterte ngày 21/12.

“Tổng thống khẳng định không từ bỏ vấn đề [Scarborough], nhưng sẽ tạm gác qua một bên để đối thoại một ngày nào đó,” phát ngôn nhân cho Tổng thống, ông Ernesto Abella, cho biết.

Ông Abella nói Tổng thống Philippines tin rằng có các lựa chọn khác để cân nhắc trong việc giải quyết tranh chấp Biển Đông.

Tổng thống Duterte từng tuyên bố ông sẽ đề nghị Trung Quốc cùng chia sẻ các trữ lượng dầu ở các khu vực có tranh chấp thay vì khăng khăng dựa trên phán quyết của tòa trọng tài rằng Trung Quốc không có cơ sở pháp lý trong tuyên bố chủ quyền ở Biển Đông.

Tuy nhiên, người phát ngôn của Tổng thống hôm 20/12 đã nhanh chóng minh xác rằng chưa có chính sách chính thức của chính phủ Manila về chuyện có thể có hợp tác khai thác giữa Philippines với Trung Quốc trong các vùng biển đang tranh chấp.

VOA cũng ghi rằng Philippines gần đây tỏ ra trung lập trong lúc các cường quốc thế giới chỉ trích Bắc Kinh về việc thiết đặt võ khí, kể cả các hệ thống phòng không và chống phi đạn, trên tất cả 7 đảo nhân tạo Trung Quốc xây dựng ở Biển Đông.

Manila đang thu hẹp khoảng cách với Bắc Kinh giữa lúc mối quan hệ với đồng minh Hoa Kỳ trở nên căng thẳng kể từ khi ông Duterte lên làm Tổng thống từ cuối tháng 6 năm nay.

Một bản tin RFA cho thấy VN đang muốn phòng thủ be sườn bên hông...

Bản tin RFA ghi rằng bản Tuyên bố chung Việt Nam - Campuchia được đưa ra hôm Thứ Tư nhân kết thúc chuyến công du của thủ tướng Hun Sen của Xứ Chùa Tháp đến Việt Nam trong hai ngày 20 và 21 tháng 12.

Tuyên bố chung gồm 15 điểm. Trong đó có vấn đề về biên giới chung và tình hình Biển Đông.

Đối với đường biên giới chung chừng 1 ngàn kilomet giữa hai phía, tuyên bố chung tái khẳng định tôn trọng và thực thi đầy đủ các hiệp ước hoạch định biên giới và các hiệp định, thỏa thuận liên quan về biên giới đã ký kết giữa hai nước. Trong thời gian qua Ủy ban Liên hợp về phân giới cắm mốc trên đất liền đã hoàn thành hơn 83% khối lượng công tác phân giới, cắm mốc trên đất liền.

Đặc biệt là về Biển Đông, RFA viết:

“Hai phía cam kết phối hợp cùng nổ lực thực hiện đầy đủ và hiệu quả Tuyên bố về Ứng xử của các bên tại Biển Đông DOC; giải quyết tranh chấp bằng các biện pháp hòa bình, kiềm chế, không sử dụng vũ lực phù hợp với các nguyên tắc được thừa nhận rộng rãi của luật pháp quốc tế trong đó có Công ước Liên hiệp quốc về luật biển năm 1982.

Trong hai ngày công du Việt Nam lần này của thủ tướng Hun Sen hai phía còn ký kết 3 văn kiện hợp tác, trong đó có hiệp định về chuyển giao người bị kết án phạt tù ở hai lân bang và hiệp định tương trợ tư pháp về hình sự giữa hai chính phủ.”

Tuy nhiên, đỡ được be sườn gần, lại có thể lại hở be sườn xa...

Bản tin RFI ghi rằng hôm 20/12/2016, một phát ngôn viên bộ Quốc phòng Thái Lan thông báo là nước này hiện đang thảo luận với Trung Quốc về việc xây dựng các cơ sở sửa chữa và bảo trì vũ khí ở Thái Lan, cũng như muốn nhờ Trung Quốc giúp sản xuất vũ khí, một dấu hiệu mới cho thấy quan hệ ngày càng nồng ấm giữa Bắc Kinh với đồng minh lâu đời nhất của Mỹ ở châu Á.

Quan hệ giữa Thái Lan và Hoa Kỳ đã xấu đi kể từ cuộc đảo chính quân sự năm 2014. Quân đội Thái Lan cho rằng cuộc đảo chính này là cần thiết nhằm chặn đứng tình trạng hỗn loạn đã kéo dài nhiều tháng trời, với những cuộc biểu tình rầm rộ dẫn đến việc lật đổ một chính phủ dân cử.

RFI nhắc thêm:

“Washington đã nói rõ rằng quan hệ với Bangkok chỉ có thể trở lại bình thường một khi nền dân chủ ở Thái Lan được tái lập. Các tướng lãnh cầm quyền đã hứa sẽ tổ chức bầu cử vào năm tới, bây giờ phải chờ xem cuộc bầu cử này có sẽ đáp ứng những yêu cầu của Hoa Kỳ hay không.”

Mỹ đòi hỏi nhiều chăng? Tại sao Mỹ không đòi VN phải bầu cử cho thực sự dân chủ, mà laị đòi Thái Lan?

Tại sao Đài Loan dân chủ, Mỹ lại không dám kết thân, mà lại đi kết thân với độc tài Bắc Kinh?

Ý kiến bạn đọc
24/12/201607:35:14
Khách
Kick him off out of position as soon as possible he ,s useless an his regime are both
23/12/201601:12:42
Khách
Bây giờ thì quí vị mới biết rõ bản chất của obama cùng đồng bọn đảng dân chủ của mỹ sao ?.....
22/12/201618:39:27
Khách
vì obama nhu nhược
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.