Hôm nay,  

Ngoại Trưởng Kerry Lầm CS

10/19/201600:00:00(View: 8686)

Hôm Thứ Hai 10-10-2016, trong cuộc hội thảo bàn tròn về an ninh mạng cũng như vai trò của Internet tại vùng “thung lũng điện tử” của California, Ngoại Trưởng John Kerry tuyên bố “tôi và ông John McCain cùng bắt tay nhau khởi xướng, gỡ bỏ cấm vận gồm cả thương mại và bây giờ không còn tàn dư Cộng Sản Chủ Nghĩa (ở Việt Nam) vốn chỉ là một lý thuyết kinh tế và kế hoạch.” Việt Nam bây giờ vẫn còn là “một nước độc tài độc đảng và vẫn còn đàn áp nhân quyền bên cạnh những vấn đề khác.”

Ngoại Trưởng Kerry thấy CSVN khác với chân dung và hiện tình của CSVN có thể vì não trạng Phản Chiến cố hữu của Ông trong thời Phản Chiến Mỹ thiên tả đã chống Chiến tranh VN khiến chánh quyền Mỹ buộc phải phản bội đồng minh VNCH và quân đội Mỹ lần đầu phải rút quân khỏi VN như thua trận ra khỏi thành. Có thể vì lý do tình cảm cá nhân với CSVN là chế độ Ông có góp bàn tay vận động cho Mỹ gọi là bình thường hoá bang giao với CSVN, giao thương với CSVN. Và cũng có thể Ông Kerry ưu ái CSVN trong thời Ông được TT Obama đồng đảng Dân Chủ với Ông cử Ông làm Ngoại Trưởng Mỹ.

Thực tế và thực sự tình hình VNCS không giống như cái nhìn cá nhân, chủ quan, duy ý chí của Ông Kerry. Sự thật là CS chỉ đổi mới kinh tế, chớ hoàn toàn không đổi mới chánh trị một chút nào. Chẳng những Đảng CSVN cố giữ tàn dư CS, mà còn giữ nguyên hình, và nội dung chánh trị của chủ nghĩa CS nữa. CSVN vẫn lấy tư tưởng Hồ chí Minh làm “chủ đạo” và dùng Đảng CSVN làm thể chế cai trị nhân dân VN. CS phát huy số lượng đảng viên lên hơn 4% dân số VN. CS mở rộng phạm vi chi phối của Đảng CS, biến chế độ, thể chế CSVN thành độc tài đảng trị toàn diện.

Về hình thức, CSVN hiến pháp hoá độc quyền của Đảng CS, CS nhấn mạnh và khẳng định bằng điều 4 trong Hiến Pháp CSVN. Với điều 4 ấy, CSVN củng cố quyền tối cao, tối thượng và độc quyền thống trị đất nước và nhân dân VN. Về thực tế Đảng CSVN vẫn là đảng lãnh đạo nhà nước, quản lý nhân dân, làm chủ đất nước. Nhà cầm quyền CSVN không có tam quyền phân lập thực chất. Thực chất Chánh phủ, Quốc Hội và Toà án đều nằm trọn trong tay Đảng CS, và đảng viên CS. Quân đội CSVN cũng thế do Quân Uỷ Trung ương chỉ huy, mà Tổng bí thư Đảng là chủ tịch “sếp sòng” quyền cao chức trọng trăm lần hơn các tướng lãnh. Toà án cũng thế, chánh án tuyên xử theo “bản án bỏ túi” do Đảng uỷ tiền chế.

Ngay chữ àn dư mà Ngoại Trưởng Kerry xài để chỉ phần còn sót lại sau khi CS suy tàn cũng là danh từ CS. Chữ này vốn là chữ CS Bắc Việt xài sau khi cưỡng chiếm được VNCH để chỉ những cái gì còn lại của VNCH mà CS Bắc Việt gọi là “Mỹ, Nguỵ” sau khi Phản Chiến Mỹ trong đó có Ô Kerry áp lực Mỹ phản bội VNCH để CS Bắc Việt tóm thu cả nước VN hồi sau 30-4-75.

Sau đó Washington bang giao với Hà nội vào 11/7/1995, các tổng thống Mỹ từ Clinton, Bush, đến Obama hơn 20 năm không hề tạo được sự thay đổi nào về chánh trị của CSVN. CSVN trước sau như một chỉ mở cửa kinh tế mà khoá chặt chánh trị.

Bây giờ sau hơn hai ba thập niên, nhân dân Mỹ và VN thấy rõ những chánh trị gia, những nhà làm chánh sách của Mỹ đã sai lầm, đã giúp cho CS Trung Quốc và VN hiện CS cũng như Nga hậu CS của Putin về ngoại giao và kinh tế là nuôi ong tay áo, nuôi khỉ dòm nhà Mỹ. Mỹ tốn kém rất nhiều tiền của để biến Nga hậu CS và TC hiện CS thành đối thủ, đối địch đáng gờm cũa Mỹ. CSVN không dám đương đầu với Mỹ nhưng Mỹ cũng chẳng chuyển biến hoà bình, chẳng chuyển hoá được dân chủ một chút nào đối với CSVN.


Trái lại TC hiện CS, Nga hậu CS quan thầy của CSVN đã lợi dụng chủ nghĩa dân tộc chống lại ý niệm Nhân quyền cho rằng nhân quyền do Mỹ và thế giới cổ võ, phải tùy theo lịch sử, văn hoá của mỗi quốc gia. Họ nhứt định không cải thiện tự do, dân chủ. TC củng cố nền tảng độc tài đảng trị toàn diện của CS tới đời thứ năm trước đại hội đảng thứ 18, với Chủ Tịch Tâp cận Bình là hoàng tử đỏ thứ năm. TC cử các «hoàng tử đỏ», tức là con cháu những lãnh đạo cốt cán, để chuẩn bị thay thế cho thế hệ thứ tư để cầm cán đảng quyền, quân quyền và quyền hành chánh – tức tòan quyền thống trị đất nước và nhân dân - của Đảng CS ở TQ. Thế hệ thứ nhất khai nguyên triều đại CS với Mao Trạch Đông, thế hệ thứ hai là Đặng Tiểu Bình, thứ ba là Giang Trạch Dân và thứ tư là bộ đội Hồ Cẩm Đào – Ôn Gia Bảo.Thế hệ thứ năm là ông Tập Cận Bình, vốn là Phó chủ tịch nước lên thay Ô Hồ cẩm Đào, và ông Lý Khắc Cường, Phó Thủ Tướng sẽ lên thay ông Thủ Tướng Ôn Gia Bảo, cả hai già về hưu để an hưởng.

TC hiện CS và Nga hậu CS liên kết nhau chống Mỹ. Ở Đông Âu, Nga chiếm Crimea, khuấy rối biên giới phía đông của Ukraine, và ở Syria ủng hộ tổng thống độc tài bị dân nổi lên chống, và Mỹ ủng hộ phong trào đòi dân chủ của dân Syria. Ở Á châu Thái bình dương TC chống Mỹ trên biển, được Nga tiếp TC. Mỹ phải chuyển trục quân sự sang Á châu Thái bình dương.

TT Putin của Nga hậu CS vốn là một cựu trung tá mật vụ KGB của CS Liên xô và Chủ Tịch Tập cận Bình nguyên là hoàng tử CS thứ tám, con một trong 8 đại lão công thần CS của Mao trạch Đông. Cả hai đều có một giấc mơ, mơ về dĩ vãng Đại Hán của vua chúa Trung Hoa và Đại Nga của sa hoàng. Không phải mới đây hai nhà độc tài CS này đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu trong việc tái lập Chiến Tranh Lạnh và tái sinh đế quốc CS đệ tam quốc tế.

Kinh nghiệm lịch sử và kinh nghiệm sự sống cho thấy không chiến lược gia, không chánh trị gia, không chánh quyền ngoại quốc nào dù giàu mạnh nhứt thế giới như Mỹ, lại có thể “đánh hơi”, lại hiểu biết đúng bọn đế quốc, bọn thực dân, bọn độc tài thống trị cho bằng người dân của nước bị trị. Dân chúng sống trong gọng kềm CS, người trong cuộc, ở trong chăn mới biết chăn có rận, có cái nhìn thực tiễn, đúng đắn hơn. Như ở TC, một giáo sư đang giảng dạy ở Trường Đảng trung ương nói với tư cách dấu tên – chớ nếu nói rõ rệt tên tuổi coi như tiêu diêu sinh mạng chánh trị là cái chắc - vì bị CS thanh trừng. Vị giáo sư này nói với một tở báo lớn của Pháp, tờ Le Monde: «Vấn đề của đất nước này là không được điều hành bằng luật pháp mà bởi con người, và thế hệ lãnh đạo sắp tới sẽ không khác hiện nay bao nhiêu. Tôi không hy vọng sẽ có nhiều thay đổi».

Người Việt, người Hoa, người Hàn, người Cuba đã, đang sống trong chế độ CS, không bị CS bắt nhốt trong nhà tù nhỏ là hàng ngàn trại giam, thì cũng bị CS bỏ trong trại tù lớn là xã hội nằm trong gọng kềm CS mấy chục năm. Nên người dân trong các chế độ CS rất thực tế biết rằng CS vẫn là CS, “thằng” nào lên cũng muốn làm “chúa” dân. Thói quen độc tài đảng trị toàn diện của người CS đã trở thành bản chất thứ hai rồi. CS còn là còn độc tài. Chỉ có vứt bỏ CS đi thì mới có thay dổi, có tự do, dân chủ, nhân quyền. Đó là câu trả lời của dân chúng các nước bị CS áp bức bốc lột gởi cho Ngoại Trưởng Kerry của Mỹ./.(Vi Anh)

Reader's Comment
11/6/201613:46:44
Guest
Sắp tói Mỹ lại nuôi duõng TPP nũa, là VN sẽ mạnh hon. Tôi nhó có bài báo nào có đăng câu nói của ai đó, tôi không nhó, đại khái là: nuóc ta sẽ giàu !!!. Mà VN mà giàu, nó sẽ cùng TQ xây dụng CNXH đại trà hon. Nguòi dân VN đang ỏ khắp noi trên t/g giống TQ.
10/19/201618:22:36
Guest
With all due respect to Mr. Vi Anh, but the statement "Ngoại Trưởng ̣Kerry Lầm CS" is an oxymoron: one cannot deceive oneself.
10/19/201615:50:51
Guest
Có tiến bộ đấy. Nhưng vẫn chưa đủ. Phải có tự tin. Biết suy nghĩ 1 cách
độc lập. Nói toạc ra : chink choong Việt Cộng, you got to go
10/19/201614:35:57
Guest
Và cũng là yếu tố quan trọng để thúc đẩy HK tiến lên và tiến mãi chứ không thể ngủ quên trên chiến thắng của mình về mọi phương diện.

America the Beautiful and the Powerful !!!
10/19/201612:38:07
Guest
Bài nhận định của tác giả Vi Anh rất chính xác và sâu sắc. Tôi rất tán đồng. Chính quyền Mỹ bao đời vì hiểu lầm CS nên bị thất bại, bằng chứng TT Ni xon công du Nga rồi Trung Cộng bán đứng VNCH và Dông Dương cho CS !! Nuôi dưỡng bọn Nga Tầu để rồi ngày hôm nay phải vất vả chống đỡ bọn chúng.
Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.