Hôm nay,  

Từ Tôn Giáo Tới Biển Đông

7/24/201400:00:00(View: 3677)

Có phải nhà nước Việt Nam đã cởi mở với tôn giáo? Có vẻ như thế, hoặc là do áp lực nội tại trong xã hội, hoặc là do nhà nước phải từ từ nhượng bộ các nhóm xã hội dân sự, hoặc là do áp lực từ Liên Hiệp Quốc hay quôc tế.

Hay chỉ đơn giản, nhà nước Hà Nội cởi mở cho tôn giáo vì ý thức nhu cầu đoàn kết để kình chống Phương Bắc?

Mọi chuyện, thực tế vẫn đầy sương mù bí hiểm.

Mới mấy hôm trước, trang Việt Báo (vietbao.com) đã loan tin cho biết:

“SAIGON -- “Việt Nam Sắp Có Đại Học Công Giáo Đầu tiên” là tựa đề một bản tin trên trang Xuân Bích VN (xuanbichvietnam.net).

Bản tin ghi theo báo Vatican Insider, trong đó cụ thể được trang Xuân Bích VN ghi nhận:

“Việc thành lập đại học mới đánh dấu một bước ngoặt lịch sử đối với Giáo Hội Công Giáo Việt Nam tại đất nước cộng sản này và là một bước tiến tới quyền tự do giáo dục trọn vẹn.

Trang Vatican Insider đưa tin: “Đại học Công giáo đầu tiên của Việt Nam không còn là một ảo tưởng nữa. Nó sắp trở thành một thực tại. Theo Đức cha Phaolô Bùi Văn Đọc, Tổng Giám mục Sài Gòn, cơ cấu có thể sẵn sàng trong vòng một năm tới. Nó sẽ đánh dấu một bước ngoặt quan trọng trong lịch sử Giáo Hội Công Giáo Việt Nam, dấu của một sự trở lại quyền tự do giáo dục, mà chính quyền cộng sản đã từ chối trong 60 năm qua”.

Vatican Insider cho biết: Đức cha Phaolô đã giải thích rằng “lối tiếp cận đối thoại với chính quyền đang đem lại kết quả”. Khi mối quan hệ song phương dần dần dễ chịu, các Giám mục đã chỉ ra rằng càng ngày các trường đại học và các trường tư, được điều hành bởi các đại học và tổ chức ở nước ngoài thuộc Á Châu, Úc Châu và Âu Châu, đang mọc lên trong thập niên vừa qua. Trường đầu tiên được thành lập vào năm 2001. “Vậy tại sao Giáo Hội Công Giáo Việt Nam lại bị tước đi quyền này? Đặc biệt dựa vào những khiếm khuyết trong hệ thống giáo dục quốc gia, vốn hiển nhiên từ những con số về nền giáo dục Việt Nam”. Giáo Hội Công Giáo có thể mang lại triết lý và kinh nghiệm giáo dục của mình để giáo dục người ta trở nên những con người có trách nhiệm, vì lợi ích của toàn thể xã hội,” Đức cha Chủ tịch HĐGM Việt Nam khẳng định...”(hết trích)

Theo lịch trình làm việc trong bản tin cho biết, các giám mục sẽ họp về đề án đaị học Công giáo “vào ngày 27-30/10/2014, tại Nha Trang.”

Nếu thuận lợi như thế, hẳn là Việt Nam đã thoát ra khỏi bóng mờ Trung Quốc (và Mao, Hồ...)... Nhưng có phải vậy chăng?

Bản tin BBC hôm 23-7-2014 cho biết một áp lực quốc tế đang hiển lộ:

“Đặc phái viên tôn giáo của Liên Hiệp Quốc, Heiner Bielefeldt, có chuyến thăm 11 ngày tới Việt Nam để tìm hiểu về tự do tôn giáo.

Liên Hiệp Quốc nói mục tiêu của chuyến đi là để tìm hiểu việc "thúc đẩy và bảo vệ quyền tự do tôn giáo hay tín ngưỡng".

Bản thân ông Bielefeldt được dẫn lời nói trước khi lên đường tới Việt Nam cho chuyến thăm 11 ngày bắt đầu từ 21/7:

"Đây sẽ là cơ hội để tôi trao đổi với Chính phủ, hiểu rõ hơn cách họ bảo vệ và thúc đẩy tự do tôn giáo hoặc tín ngưỡng và chia sẻ kiến thức của tôi về những vấn đề liên quan tới quyền tự do tôn giáo hay tín ngưỡng."


Với tư cách là Đặc phái viên, sứ mạng của ông do Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc trao cho cũng bao gồm việc xác định những cản trở hiện hữu hoặc đang tới với việc thực hiện quyền tự do tôn giáo và đưa ra những khuyến cáo cụ thể để vượt qua.

Liên Hiệp Quốc cho biết ông Bielefeldt sẽ gặp gỡ nhiều quan chức ở cấp trung ương và địa phương cũng như tiếp xúc các đại diện tôn giáo, cộng đồng tín ngưỡng và các tổ chức dân sự.

Báo cáo tôn giáo

Báo cáo về chuyến đi của ông bao gồm các kết luận và khuyến cáo từ chuyến đi sẽ được trình lên Hội đồng Nhân quyền trong năm tới.

Nhưng ông Bielefeldt sẽ chia sẻ những phát hiện ban đầu với báo giới vào trưa ngày 31/7 tại trụ sở của UNDP ở Hà Nội...”(hết trích)

Chủ yếu, ông quan LHQ này lo ngại gì? Bản tin nói, ông lo vì Nghị định 92 được mô tả bởi “Tổ chức Đoàn kết Công giáo Toàn cầu hôm thứ Hai nói Nghị định có ngôn ngữ mơ hồ và tạo thêm những thủ tục hành chính quan liêu. Họ cũng nói nghiên cứu của họ cho thấy có bằng chứng về chuyện sách nhiễu, trấn áp, theo dõi sỗ sàng, bỏ tù, tra tấn và giết người trái pháp luật ở Việt Nam kể từ khi có Nghị định 92.”

Trong khi đó, bản tin VOA nói về áp lực từ dân cử Hoa Kỳ.

Bản tin VOA cho biết:

“Văn phòng Dân biểu Chris Smith, đại diện tiểu bang New Jersey, vừa công bố một thông cáo báo chí cho hay ông Smith đã tiếp xúc với một giới chức quan trọng của Liên Hiệp Quốc về nhân quyền dự trù sẽ có mặt ở Việt Nam đến cuối tháng này để tìm hiểu về việc các tín đồ tôn giáo bị ngược đãi.

Trong chuyến thăm 10 ngày này, Báo cáo viên Đặc biệt về Tự do Tôn giáo và Tín Ngưỡng, ông Heiner Bielefeldt sẽ có cơ hội nêu vấn đề tù nhân tín ngưỡng, như Linh mục Nguyễn Văn Lý, đã bị giam giữ vì tín ngưỡng của ông.

Dân biểu Smith cho biết: “Tôi đã hối thúc giục Báo cáo viên Đặc biệt này tới thăm linh mục Nguyễn Văn Lý, một trong những tù nhân lương tâm bị giam giữ lâu nhất ở Việt Nam và là nhà vận động thực thụ cho tự do. Chính phủ Việt Nam đã có những hành động vi phạm tự do tôn giáo kéo dài lâu nay. Việc hạn chế và bỏ tù những người ủng hộ dân chủ và lao động và việc kiểm duyệt Internet đã đi tới mức quá nghiêm trọng để Việt Nam có thể được hưởng những lợi ích về thương mại và giúp đỡ về an ninh mà họ đang mưu tìm kiếm từ phía Hoa Kỳ. Hoa Kỳ nên kèm theo thương mại và viện trợ an ninh các điều kiện có tiến bộ thực sự về tự do và nhân quyền – chỉ như vậy thì chúng ta mới thực sự nhìn thấy những tiến bộ cho người dân Việt Nam.”

Ông Bielefeldt là một chuyên gia độc lập được Hội Đồng Nhân Quyền LHQ bổ nhiệm. Mục đích của ông là xác định những cản trở hiện hữu và có khả năng xảy ra đối với việc hưởng thụ quyền tự do tôn giáo và tín ngưỡng và trình bày các đề nghị về những biện pháp và cách thức để khắc phục các trở ngại đó...”(hết trích)

Thoát ra khỏi bóng của Mao, Hồ tất nhiên là còn gian nan... nhưng dường như đó là cách ngắn gọn nhất để làm đàn anh Trung Quốc hỏng giò... ở Biển Đông vậy.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.