Hôm nay,  

Biển Đông Nước Chảy 2 Dòng

15/06/201400:00:00(Xem: 5015)
Thử suy nghĩ: có phải Mỹ đã tìm ra một cách trả thù hay nhất ở Châu Á là đã lặng lẽ tặng Hoàng Sa cho Trung Quốc để vài chục năm sau khối liên minh môi răng Tàu Cộng và Việt Cộng sẽ cắn xé nhau? Nghĩa là, một nước cờ Mỹ đã tính cho nửa thế kỷ sau?

Có thực rằng Mỹ đang lùi bước ở nhiều nơi trên thế giới? Kể cả khi rút khỏi Đông Nam Á thời thập niên 1970s?

Nhìn bề ngoài, có vẻ là như thế, vì như dường Mỹ rút quân từ đủ thứ mọi nơi. Nhưng hãy nhớ rằng, có thể đây là những ván cờ Mỹ đã tính trước cho hàng nghìn chuyển biến khác của những ván cờ chính trị.

Bất kỳ ai đã từng sống ở Mỹ đều đã từng đọc những cuộc nghiên cứu từ các nhà bác học, trong đó viết đủ thứ chuyện về tương lai, có khi nhìn xa cả trăm năm – thí dụ, tiên đoán về chuyển biến khí hậu tới năm 2100.

Vậy thì, cớ gì chúng ta lại dám nói rằng Mỹ thiển cận nên đã bỏ mặc cho Trung Quốc chiếm Hoàng Sa năm 1974?

Có phải Mỹ cố ý để cho Hải quân TQ chiếm Hoàng Sa năm 1974 vì biết rằng Hoàng Sa sẽ là bom nổ chậm phá vỡ liên minh cộng sản Châu Á – vì Mỹ biết Hà Nội đang mất cảnh giác đối với Bắc Kinh. Và do vậy, khi để cho Miền Bắc VN chiếm gọn Miền Nam VN, là Mỹ đang gài mìn nổ chậm ở cả Hà Nội và Bắc Kinh?

Có phải Mỹ để cho Khmer Đỏ chiếm Nam Vang ngày 17-4-1975 vì biết rằng Trung Quốc sẽ xúi giục Khmer Đỏ gây sự với một quốc gia Việt Nam sắp thống nhất?

Có phải Mỹ để cho CSVN chiếm gọn Miền Nam VN ngày 30-4-1975 vì biết rằng đây là mưu kế duy nhất để gài ngòi nổ tương lai cho các cuộc chiến giữa Tàu Cộng và Việt Cộng, và cũng là gài mìn giữa Biển Đông?

Bởi vì, thực ra Hà Nội đã nhịn nhục với Bắc Kinh từ lâu, kể cả có những nhượng bộ rất là bí mật. Nhưng trong đó hẳn là có những điều mà tình báo Mỹ đã biết. Thí dụ, Công Hàm 1958 của Thủ Tướng Phạm Văn Đồng. Thí dụ, lời tuyên bố của Thứ trưởng Ngoại giao Bắc Việt Ung Văn Khiêm năm 1956 trong đó công nhận Hoàng Sa và Trường Sa là của Trung Quốc.

Chính một sử gia lớn của Hà Nội cũng phải nói rằng các lãnh đạo Bắc Việt đã “mất cảnh giác.”

Như trong đoạn phỏng vấn sau của BBC ngày 20 tháng 1, 2014 qua bài "Miền Bắc có tuyên bố Hoàng Sa của TQ?" trong đó phỏng vấn sử gia, đại biểu Quốc hội Dương Trung Quốc, trích:

“...BBC: Ngoài công hàm năm 1958 của Thủ tướng Phạm Văn Đồng, Trung Quốc cũng đưa ra nhiều tài liệu để nói miền Bắc đã nhiều lần công nhận Hoàng Sa thuộc chủ quyền Trung Quốc, như tuyên bố của Thứ trưởng Ngoại giao Ung Văn Khiêm năm 1956, tuyên bố năm 1965 về vùng chiến sự của Mỹ, hay các bản đồ mà Việt Nam Dân chủ Cộng hòa sử dụng trong các năm 60,72,74.

Ông nghĩ gì về những tài liệu này và giá trị pháp lý của chúng?

Sử gia Dương Trung Quốc: Chúng tôi thì chưa được tiếp cận với bản gốc, thế nhưng nếu những điều đó có xảy ra thì cũng không có gì là lạ.

Bởi vì vào thời điểm đó thì chúng ta đều biết rằng Việt Nam đang diễn ra một cuộc chiến tranh, và rõ ràng Trung Quốc đang là đồng minh trực tiếp của miền Bắc Việt Nam.

Thêm vào đó, những quan hệ được xây dựng từ trong thời kỳ chiến tranh chống Pháp thì có thể tạo ra một điều mà tôi có thể nói thẳng là sự mất cảnh giác. Đó là chỗ mà người Trung Quốc, vốn thâm hiểm, muốn khai thác...”(hết trích)

Cũng trong bài trên của BBC, có những điểm sau này Trung Quốc lấy ra để chứng minh rằng Hà Nội đã nhường rất nhiều biển và đảo cho Bắc Kinh.

Đặc biệt, BBC dẫn ra sách "Cuộc tranh chấp Việt - Trung về hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa" của ông Lưu Văn Lợi do Nhà xuất bản Công an Nhân dân Hà Nội phát hành năm 1995, trong đó viết (Tây Sa là tên TQ đặt cho Hoàng Sa):

"Việc nói Tây Sa là của Trung Quốc trong bản tuyên bố của chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa trong tuyên bố năm 1965 về việc Mỹ quy định khu vực chiến đấu của quân Mỹ hay câu nói của Thứ trưởng Ngoại giao Ung Văn Khiêm về Tây sa là có thật," ông Lợi viết.

Ngoài ra, tài liệu của Bộ Ngoại giao Trung Quốc còn kèm theo một tấm bản đồ thế giới do Cục Đo đạc và Bản đồ thuộc Phủ Thủ tướng Việt Nam [Dân chủ Cộng hòa] xuất bản năm 1972 trong đó ghi Tây Sa và Nam Sa theo tên Trung Quốc.

Tài liệu này còn nói các bản đồ của miền Bắc trong các năm 1960 và 1974 cũng ghi rõ Tây Sa và Nam Sa là lãnh thổ của Trung Quốc...” (hết trích)

Với rất nhiều điểm cho thấy Hà Nội đã thần phục Phương Bắc như thế, Mỹ sẽ thấy rằng Việt Nam sẽ (1) hoặc trở thành một Tây Tạng hay Tân Cương mới, (2) hoặc sẽ là bãi mìn nổ chậm đối với Tàu Cộng... Do vậy, Mỹ thấy nên để cho phe CS tự xâu xé nhau là hay nhất.

Các âm mưu của Mỹ ngày càng phức tạp, không hề đơn giản tí nào, đặc biệt là từ khi xảy ra trận khủng bố 9/11.

Lúc đó, Mỹ quyết định sẽ không để cho quân khủng bố đưa bất kỳ bất ổn nào vào lãnh thổ Mỹ cả. Do vậy, Mỹ tấn công Afghanistan, và rồi tấn công Iraq. Mục tiêu trước tiên là hạ sát Osama Bin Laden, và sau nữa, vì nhận thức rằng đây là cuộc thánh chiến nên Mỹ lên kế hoạch chuyển cuộc chiến chống Mỹ của Hồi Giáo cực đoan trở thành cuộc chiến giữa Hồi Giáo Sunni và Hồi Giáo Shia.

Đó là lý do bây giờ chúng ta thấy bùng nổ những cuộc chiến bất tận ở Iraq: khi Mỹ rút quân khỏi Iraq, là 2 phe Hồi Giáo liền giết nhau. Phải chăng đây là cách Mỹ trả thù hay nhất?

Nhìn lại Biển Đông, Mỹ đã lấy cớ là không bàn chuyện chủ quyền các đảo, nhưng vẫn nói kiểu bênh vực nhà nước Hà Nội... Bởi vì, không lẽ Mỹ nói lên mấy câu bênh vực Bắc Kinh? Mỹ phải nói mấy cây bênh Hà Nội chớ, nhằm cho cả thế giới thấy là Tàu Cộng và Việt Cộng đã cắn xé nhau thế nào trên thiên đường xã hội chủ nghĩa của họ.

Trong một hội thảo qua điện thoại cho khu vực, ông Daniel R. Russel (Phụ tá Ngoại Trưởng Hoa Kỳ, Đặc trách Đông Á và Thái Bình Dương) thực hiện trong khi có mặt ở Miến Điện tham dự Hội nghị Viên Chức Cao Cấp ASEAN (ASEAN Senior Official Meetings) hôm 10-6-2014.

Có vài điểm cần nhìn rằng, Russel nói bài diễn văn của Tổng Thống Obama tại Học Viện quân sự West Point không hề hứa hẹn can thiệp quân sự gì ở Biển Đông, mà toàn bài diễn văn “tập trung vào an ninh quốc gia Hoa Kỳ và vấn đề sử dụng quân lực Mỹ. Đó là một bài diễn văn bao quát, nêu ra một loạt nguyên tắc và một thiết kế, nhưng không nói về kịch bản cụ thể nào hay tình thế cụ thể nào, đặc biệt là trong vùng Châu Á Thái Bình Dương.”

Ghi nhận rằng, cuộc thảo luận trên bằng Anh ngữ, và câu trên là Russel trả lời một phóng viên baó Tuổi Trẻ gọi điện thoại từ xa.

Nghĩa là, chủ yếu là VN phảỉ tự lo, phải tự nối kết với ASEAN... chớ còn Obama không hứa hẹn giúp gì hết.

Dù vậy, Russel cũng có vài câu nói bênh vực VN.

Cụ thể, Russel nói khi trả lời một phóng viên từ cơ quan truyền thông Caixin Media ở Bắc Kinh, và ghi lại bản gốc Anh ngữ trên trang nhà Bộ Ngoại Giao Mỹ, trích dịch:

“Mỹ chưa bao giờ chọn lập trường nào về chuyện Trung Quốc và Việt Nam giành chủ quyền ở Biển Đông, kể cả việc tuyên bố chủ quyền về Hoàng Sa. Mỹ không đưa ra quan điểm nào xem là chứng cớ chủ quyền của TQ hay của VN mạnh hơn. Chúng tôi (Mỹ) có vấn đề đối với việc khẳng định chủ quyền toàn bộ (blanket assertion) bởi cả TQ và VN rằng chủ quền của họ là bất khả tranh cãi, bởi vì rõ ràng VN không chấp nhận tuyên bố chủ quyền của TQ và ngược lại, TQ cũng thế. Dù là phía VN hay phía TQ hợp lý hay không, sự thật là Việt Nam từ lâu đã vẫn tuyên bố chủ quyền. Do vậy, chúng tôi (Mỹ) công nhận là đang có sự tranh chấp. Thêm nữa, VN ĐÃ VÀ ĐANG khai thác dầu và khí đốt trong các lô biển mà VN đã chính thức tuyên bố là vùng EEZ (exclusive economic zone, vùng kinh tế đặc quyền) đo từ bờ biển trong nhiều năm. Tôi không nói rằng tuyên bố chủ quyền của họ [VN] là hợp lý, nhưng tôi công nhận là có một tranh chấp chủ quyền hiện hữu.” (hết trích dịch)

Russel trả lời Caixin Media như thế là rõ rồi: Mỹ bênh VN ra mặt nhưng vẫn nói là không bênh ai hết. Trong khi đó, Russel nói rõ là Obama không có ý đem quân đội vào Biển Đông, vì bàì diễn văn ở West Point không bàn cụ thể kịch bản nào, đặc biệt là chẳng dính gì tới Biển Đông.

Thêm nữa, Mỹ sẽ suy nghĩ: tại sao cần hòa bình ở Ukraine, ở Biển Đông, ở Iraq chớ?

Bởi vì bất ổn Ukraine sẽ làm Nga lúng túng và suy yếu, bất ổn ở Biển Đông sẽ làm Bắc Kinh vướng chân và có thể lộ nguyên hình chuyện Hà Nội đã bán đủ thứ cho đàn anh để có súng đạn vào đánh Sài Gòn, và bất ổn Iraq sẽ làm Hồi Giáo Sunni đánh nhau với Hồi Giáo Shia chết bỏ...

Nghĩa là, chiến tranh ở các nơi khác sẽ làm kinh tế các nơi suy yếu, trong khi kinh tế Mỹ mạnh hơn.

Và rồi, tất cả các nước bị ăn hiếp toàn cầu đều sẽ níu áo Mỹ.

Để bắt chước Russel, người viết bài này cũng xin nói rõ rằng bài này không hề có ý nói giả thuyết rằng Mỹ ra dấu cho TQ chiếm Hoàng Sa là để gài mìn cho nửa thế kỷ sau là đúng hay sai.

Ý kiến bạn đọc
15/06/201421:56:30
Khách
Đúng hay sai không phải là vấn đề .vấn đề là kinh tế Mỷ mạnh vô cùng ,chiến thuật chiến lược đã phơi bày rỏ ràng ,giãm quân lính ,tăng sản xuất súng ,tuy nhiên hải và không quân sẻ rất mạnh ,những nơi hiễm nguy sẻ dùng loại điều khiển như phép thần thông ,quân sẻ là quân của mỗi địa phương vào trận ,chỉ yểm trợ thôi ,hì hì ,chơi như vậy làm sao ai chơi cho lại ?trung cộng tưởng rằng trúng mánh cứ hung hăng xông vào xâm chiếm ,để rồi tan ra từng mãnh ,chuyến này bản đồ Á CHÂU nhất định được vẻ lại ,
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.