Hôm nay,  

NSA Theo Dõi Chuyển Tiền

22/11/201300:00:00(Xem: 7388)
Cơ quan Tình Báo Quốc Gia NSA điều hợp các ngành tình báo của Mỹ, trong đó có cơ quan tình báo hải ngoại Trung Ương Tình Báo CIA của Mỹ đã, đang, và sẽ theo dõi, thu thập hồ sơ chuyển tiền trên thế giới, trong đó dĩ nhiên có tiền gởi ra vào nước Mỹ. Đây là hai tin rõ ràng nhứt của hai tờ báo lớn của Mỹ là New York Times và Wall Street Journal. Vì là cơ quan tình báo, NSA và CIA làm việc này âm thầm nhưng hợp hiến, hợp pháp. Hiến pháp lâu nay giao nhiệm vụ tình báo quốc ngoại cho CIA và Đạo Luật Ái Quốc (Patriot Act) ban hành sau cuộc khủng bố 911 cho phép ngành tình báo Mỹ làm việc này. Tin này do hai tờ báo lớn của Mỹ New York Times và Wall Street Journal dựa vào hồ sơ mật do Snowden tiết lộ và phối kiểm với một số nguồn tin vốn là cựu nhân viên và hiện là nhân viên trong ngành tình báo của Mỹ. Nhưng vì an toàn cho nguồn tin và bảo vệ cho nguồn tin theo tinh thần trách nhiệm của báo chí nên báo để nguồn tin ẩn danh. Những người này đã xác nhận việc làm này của CIA và NSA.

Vì đây là một vấn đề quan trọng liên quan đến một công ty tài chánh, có nêu đích danh – đó là công ty chuyển tiền Western Union rất lớn của Mỹ- có thể gây tranh cãi và thưa kiện nên hai tờ báo phối kiểm rất kỹ. Sau tin của hai báo, Western Union không phủ nhận hay xác nhận việc tham gia vào chương trình của tình báo, mà chỉ nói là công ty tuân thủ các luật liên bang, đòi hỏi các ngân hàng báo cáo các giao dịch khả nghi.

Báo Times trích lời một giới chức nói rằng luật liên bang yêu cầu phải có liên hệ với một tổ chức khủng bố trước khi có thể tiến hành một sự truy cứu các giao dịch tài chính như thế, và kết quả truy cứu phải được xóa đi sau một số năm. Nhưng báo Times nhận định ngay trong bài báo, rằng sẽ có thêm các chương trình như vậy được đưa ra ánh sáng.

Hai tờ báo này viết CIA đã lưu trữ dữ liệu cá nhân và dữ liệu tài chính về các vụ chuyển tiền quốc tế. Có hồ sơ cá nhân người, địa chỉ gởi của Western Union từ năm 2006. Dữ liệu gồm họ và tên, địa chỉ, số điện thoại. Nếu số tiền chuyển trên 3.000 USD thì sẽ có thêm số an sinh xã hội hay số hộ chiếu.

Một số thượng nghị sĩ đã biết chương trình nêu trên vào mùa hè rồi. CIA từ chối bình luận nhưng khẳng định không làm sai luật.

Đã quá đủ về số tiền gởi, chuyển đơn vị là tỷ tỷ Đô trên thế giới mà ngành tình báo Mỹ đã biết, đã thu thập và có hồ sơ về con người, sự việc, nơi gởi, nơi nhận.

Thí dụ như số tiền hàng chục tỷ Đô la gởi về VN mà nhà cầm quyền CS Hà nội thường rêu rao như là sự ủng hộ Việt Kiều đối với chế độ CSVN. Vấn đề đặt ra là thử xem phải chăng đó là tiền người Việt hải ngoại gởi về nước, hay ngược lại, đó là số tiền các đại cán, đại gia CS tham ô nhũng lạm chuyển ra ngoại quốc để rửa tiền hay cất dấu. Chắc chắn NSA, CIA có tài liệu nhưng không hại cho Mỹ, nên chưa phanh phui, rờ gáy. Nhưng khi có thay đổi chế độ, số tiền bạc tỷ và tài sản kếch sù bất chánh này Mỹ sẽ tịch thu trao trả cho chánh quyền mới của Việt Nam, như nhiều tiền lệ và án lệ tài sản của TT Marcos của Phi luật tân và Suharto của Nam Dương Mỹ trao trả lại cho chánh quyền của dân, vì dân, do dân của Phi và Nam Dương vậy.


Ở VNCS cứ mỗi lần gần Giáng Sinh, Tết Dương Lịch và Tết Nguyên Đán VN, thì bộ máy tuyên truyền của Đảng Nhà Nước CSVN thổi phòng số tiền cả chục tỷ Đô la người Việt gởi về VN, như một hình thức người Việt hải ngoại ủng hộ chế độ CS trong nước.

Nhưng với sự dè dặt thường lệ và tính toán và suy luận duy lý, người ta nhận thấy số tiền cả chục tỷ đó là một huyền thoại, một tuyên truyền loại quơ đũa cả nắm, kiểu lập lờ đánh lận con đen của CS Hà nội để làm cộng đồng người Việt tỵ nạn CS chia rẽ.

Xét cho cùng kỳ lý, làm gì người Việt hải ngoại gởi chín, mười tỷ Đô mỗi năm - nhiều dữ vậy. VN hiện có khoảng 400.000 người đang đi làm công nhân dưới nhiều hình thức ở các nước. Cùng lắm cũng chỉ có thể gởi về trung bình một năm là 5.000 Đô, thì một năm là 2 tỷ.

Số tiển giao dịch thương mại giữa Nga và các nước Đông Âu của người Việt hậu CS và VNCS, vài ba tỷ là tối đa.

Còn người Việt tỵ nạn CS ở Úc châu, Tây Âu, Bắc Mỹ bây giờ bảo lãnh thân nhân đi định cư gần hết rồi. Nếu có gởi về giúp cho bà con, bè bạn thì cũng không nhiều và không đều.

Vậy số tiền ở đâu mà người Việt mỗi năm con số lên bảy, tám, cả chục tỷ Mỹ Kim như vậy. Nếu tính bổ đồng theo tin của Đảng Nhà Nước CSVN tung ra, thí ở hải ngoại có khoảng 4 triệu người, và gởi về 10 tỷ thì trung bình 1 người gởi 2.500 Đô. Người Việt tỵ nạn CS dù sau mấy chục năm đã an cư lạc nghiệp rồi cũng không gời như vậy vì không còn người thân thiết đáng giúp như vậy.

Tiền của các đoàn thể gởi về giúp đồng đội, đồng hội, đồng đảng còn kẹt trong nước nhà như Thương phế Binh VNCH cũng không lớn. Vậy thì số tiền cả chục tỷ mà CS gọi là “Việt Kiều” gởi về là tiền gì?

Tìm hiểu con đường vòng vo tam quốc của nó, thì thấy đó là tiền của đại cán CS tham nhũng, ăn cắp của công, tiền viện trợ và của đại gia ăn theo CS đầu cơ, thao túng thị trường tiền tệ, buôn lậu làm giàu bất chánh gởi ra ngoại quốc để rửa đã rửa và dấu đút. Con đường vòng vo như sau. Thí dụ một người ở hải ngoại gởi tiền về VN. Cơ sở chuyển tiền nhận với lệ phí rất rẻ, 1 tới 2% thôi. Tiền này không gởi qua đại dương về VN mà chỉ báo cho đại diện của cơ sở trong nước VN. Cơ sở trong nước nhận tiền của những đại cán, đại gia với lệ phí 10% trở lên, lấy 100 trả cho người được ngoại quốc gởi về và ăn tiền cò là 10% của đại cán. Như vậy cơ sở lấy lệ phí hai đầu là 11%. Với % đó thì quá lợi, cao gấp ba lệ phí thông thường gởi tiền hợp pháp.

Đại cán trả lệ phí cao nhưng tiền được rửa trở thành hợp pháp, Chắc chắn cơ quan mật vụ theo dõi tiền tệ của Mỹ, cơ quan tình báo quốc gia NSA và hải ngoại CIA và quốc nội FBI thừa biết. Nhưng đâu có hại gì cho Mỹ, họ cứ để yên. Đại cán CS mua nhà cửa ở Mỹ đâu có gởi đem về VN được. Tiền gởi ngân hàng mang tên con cháu đại cán, email, mật mã qua lại với VN, với khoa hoc, kỹ thuật của Mỹ, tình báo Mỹ biết dễ như ăn bánh. Điện đàm của các thủ tướng Đức, tổng thống Pháp, Ba tây mà Mỹ còn nghe được, thí sá gì những chuyện nhỏ gởi, chuyển tiền của những đại cán CS ở VN và TQ. Hồ sơ cứ tích lũy để đó, khi nào cần thì giở ra thành mới thôi./. (Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.