Hôm nay,  

12 DB Mỹ Đòi Trả Tự Do LS Quân

27/06/201300:00:00(Xem: 5288)
Dân Biểu Loretta Sanchez và nhiều dân biểu Quốc Hội Mỹ yêu cầu VN trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho LS Lê Quốc Quân.

Bản tin từ văn phòng DB Sanchez viết như sau.

Mười hai vị dân biểu Quốc Hội gửi thư đến Thủ tướng Việt Nam kêu gọi trả tự do vô điều kiện cho Ls. Lê Quốc Quân.

Washington, D.C. – Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez (CA-46), Đồng Chủ tịch Nhóm Congressional Caucus on Vietnam cùng một nhóm dân biểu Quốc Hội thuộc lưỡng đảng vừa gửi thư đến Thủ tướng Việt Nam, ông Nguyễn Tấn Dũng bày tỏ mối quan tâm của họ đối với chính sách đàn áp nhân quyền trầm trọng gần đây tại Việt Nam. Lá thư đặc biệt kêu gọi ông Nguyễn Tấn Dũng dùng mọi biện pháp để bảo đảm sự tự do vô điều kiện cho luật sư nhân quyền, ông Lê Quốc Quân, một cựu nghiên cứu sinh về nền dân chủ của chương trình học bổng Reagan-Fascell do cơ quan National Endowment for Democracy tài trợ.

Các dân biểu đồng bảo trợ lá thư bao gồm: Chris Smith, Zoe Lofgren, Frank Wolf, Brad Sherman, Judy Chu, Adam Smith, James Moran, Michael Michaud, Alan Lowenthal, Susan Davis, và Scott Peters.

***

Dưới đây là nguyên văn của lá thư được gửi đi:
---------
His Excellency Nguyen Tan Dung
Prime Minister of the Socialist Republic of Vietnam
c/o Embassy of Vietnam
1233 20th Street, NW, Suite 400
Washington, DC 20036

Dear Prime Minister Dung:

We are writing to express our deepest concerns regarding the Socialist Republic of Vietnam's disregard for basic human rights and continuing efforts to suppress political dissent. We are outraged by the ongoing detention of human rights attorney Le Quoc Quan, who had been denied family visitation and access to legal representation since his arrest on December 27, 2012.

Mr. Le Quoc Quan is a prominent lawyer, human rights defender, blogger, and a former Reagan-Fascell Fellow at the National Endowment for Democracy, who has been constantly harassed by the Vietnamese government since 2007. We believe that defending human rights, blogging on social justice issues and engaging in civil actions are patriotic acts that greatly contribute to the development of your country.

You have made numerous commitments with the international community to improve the human rights situation but it is apparent that freedom of speech, expression and association remain unrecognized in Vietnam. The Socialist Republic of Vietnams continuing agenda to crackdown on its citizens basic freedoms will dampen diplomatic relations between our countries. We call on you to be the leading advocate in urging your government to honor these commitments. We cannot emphasize enough our deep concern over Mr. Quan's arrest. We urge you to take all measures in securing the immediate and unconditional release for attorney Quan.

We look forward to hearing directly from you. We will continue to monitor this situation and committed to working with you on ways to ensure the full protection of human rights.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cô Huỳnh Thị Thái Ngân là con gái của người tù chính trị tại VN Huỳnh Trương Ca đã viết thư kêu gọi quốc tế giúp đỡ cho cha cô và gia đình cô
Orange County, CA – Vào ngày thứ Bảy, 26 tháng 10 năm 2019, cựu Thượng Nghị Sĩ Jim Webb, tổ chức Lost Soldiers Foundation và Gia Đình Mũ Đỏ Việt Nam Cộng Hòa cùng nhau trang trọng tổ chức buổi lễ vinh danh và an táng hài cốt 81 Chiến sĩ Nhảy Dù Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa tại Little Saigon, Quận Cam, tiểu bang California.
Westminster (Bình Sa)- - Tại hội trường Thành Phố Westminster số 8200 Westminster Blvd vào lúc 1:30 chiều Chủ Nhật ngày 20 tháng 10 năm 2019, Ban Tù Ca Xuân Điềm và nhóm truyền thông thân hữu gồm có các phóng viên: Nguyễn Thanh Huy, Nguyễn Thanh Phong, Nguyễn Viết Hưng, Phan Đại Nam, Ngọc Ân, Đoàn Hùng… đã tổ chức buổi Tưởng niệm một năm ngày qua đời của Cố Kỹ Sư Bùi Bỉnh Bân, Giám Đốc Đài truyền Hình Free Vietnam.net.
SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG:
Khi Trung Cộng ngang ngược nói đá-đảo ở Biển Đông là của Tổ tiên họ để lại thì đảng và nhà nước Cộng sản Việt Nam lại dao động, mất định hướng và cố ôm chân Bắc Kinh để cầu hòa.
Mới bốn giờ sáng mọi người đã lục tục nhóm chợ rồi, ánh đèn dầu, đèn măng sông, đèn bạch lạp… lung linh như sao sa. Kẻ gánh người gồng, xe đẩy, cộ kéo… nườm nượp chuyển hàng vaò chợ, các gian hàng trong mươi dãy lều cũng đã bày biện xong.
Cây chết, cây chết giữa công viên Sài Gòn…
Theo Cơ Quan Thống kê Dân số Hoa Kỳ, “Gia Đình “ ngày nay tại đa số các quốc gia là một nhóm gồm 2 hoặc nhiều hơn những người sống chung với nhau, có liên hệ qua sự cưới hỏi, sinh đẻ, hoặc nhận làm con nuôi. Gia đình như vậy thường bao gồm cha mẹ và các con.
Vào ngày 18 tháng 10, Hội Đồng Giáo Dục Khu Học Chính Garden Grove (GGUSD) đã tổ chức buổi lễ cắt băng khánh thành mừng Trường Skylark vừa thành công trong việc thành lập chương trình vườn trẻ nguyên ngày, với học phí phải chăng, để phục vụ học sinh trong học khu, cùng với chương trình vườn trẻ của tiểu bang và vườn trẻ giáo dục đặc biệt.
Coi: khi khổng khi không thì đất đai bị cưỡng chế, nhà cửa bị san bằng, thân mình bị giam cầm rồi (cái) chồng “vỡ oà niềm vui” và vợ thì “lâng lâng hạnh phúc” chỉ vì … mãn hạn tù. Niềm vui và hạnh phúc ở đâu (ra) mà dễ ẹc và lãng xẹt vậy – mấy cha?
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.