Hôm nay,  

Trung Đông Gay Go

8/18/201100:00:00(View: 6805)
Trung Đông Gay Go

Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh
Tuần này tình hình Trung Đông có vẻ trở thành gay go khác thường trong Thế giới Hồi giáo. Trước hết ở Syria đã có các vụ nổ lớn. Từ cuối tuần trước hàng chục ngàn người dân Syria ở nhiều thành phố đã kéo nhau xuống đuờng chống chính quyền của Tổng Thống Bashar Assad và la lớn: "Chúng tôi không chịu khuất phục". Tại các thành phố và thị trấn, hàng trăm lính An ninh của chính quyền đã tràn ra vây quanh các giáo đường của đạo Hồi, nhiều lần nổ súng để ngăn ngừa giáo dân tập họp thành những đám đông. Theo lời những người biểu tình đã có 15 người bị bắn chết.
Đến ngày Chủ nhật vừa qua, theo nguồn tin từ Beirut (Lebanon), sự đàn áp dữ dội nhất đã xẩy ra ở Lakatia trên bờ Địa Trung Hải khi hàng ngàn người đổ ra đường biểu tình. Ít nhất có 20 chiến xa bắn vào đám biểu tình ở vùng ngoại thành khi dân chúng bỏ chạy. Ngoài ra quân đội chính phủ cũng mở các cuộc hành quân ở hai thành phố Hawla và Talday ở tỉnh Home. Tại đây có 20 người bị thương.
Ở Libya dân nổi loạn đã tiến vào thành phố chiến lược Zawiwa ở phiá Tây Tripoli khoảng 30 dậm từ cuối tuần trước, đây là bước tiến quan trọng nhất của dân quân nổi loạn từ nhiều tháng qua chống lại Tổng Thống Gadhafi của nước này. Từ Zawiya dân và quân nổi loạn còn hăm dọa sẽ tiến vào thủ đô Tripoli để cô lập hóa thành phố này bằng cách ngăn chặn các đường lộ tiếp tế cho Thủ đô và cắt luôn cả các ống dẫn dầu, sau môt loạt những cuộc tiến quân mạnh mẽ của họ cuối tuần trước kể từ ngày nổi loạn chống Gadhafi để bây giờ đánh thẳng vào nơi cư trú của hắn.
Tại Washington, chính phủ Obama nói Mỹ rất được khích lệ về những cuộc tiến quân của phe nổi loạn và hy vọng những người nổi loạn sẽ phá vỡ được thế đôi co dằng dai cả mấy tháng trời với quân đội của Gadhafi. Phe nổi loạn và quân của Gadhafi hiện đang giao tranh ở thành phố và cũng là hải cảng chiến lược của Libya là Brega, nơi đây đã đổi chủ nhiều lần trong thời gian qua.

Theo lời giới quân sự, các hoả tiễn Scud đã được phóng đi từ một vị trí cách 50 dậm ở phía Đông Surt, một thành phố trên bờ Địa Trung Hải, cách thủ đô Tripoli khoảng 230 dậm ở phía Đông thủ đô. Nuri el-Bouaisi, một kỹ sư sản xuất dầu lửa nói quân phiến loạn đã cắt đứt các ống dẫn dầu chuyển vận xăng và dầu diesel đến Tripoli.
Tại Pakistan (Hồi Quốc), hôm chủ nhật, quân võ trang đã xông vào nhà của một chuyên gia Mỹ, ông Warren Weinstein và bắt cóc ông. Weinstein đã ở Pakistan từ 7 năm qua, chuyên về công tác phát triển một mạng lưới vô tuyến webnet trên không gian. Theo lời Cảnh sát Hồi, ông sống độc thân ở thị trấn Model Town từ năm 2006 và có ý định rời khỏi Hồi Quốc trong tuần này. Trong nhiều năm qua Weinstein đã cộng tác vế các dự án trên với Cơ quan Phát triển Quốc tế của Mỹ và các công ty khác ở Hồi Quốc trong các ngành kỹ thuật kể cả ngành chế tạo dược phẩm. Theo tin ở Pakistan, Weinstein cũng giúp huấn luyện các công nhân nhà máy chế tạo da kỹ nghệ để tăng cuờng xuất cảng.
Mặt khác tại nước Iraq mấy ngày qua đã có nhiều vụ bom nổ gây thiệt hại nặng cho 17 thành phố. Đầu tuần này các vụ đánh bom đã làm 63 người chết. Từ cả năm nay bây giờ lại có nhũng vụ khủng bố được phối hợp một cách điêu luyện như vậy. Quy mô lớn và phối hợp đồng đều đã cho thấy các phần tử khủng bố al-Qaida vẫn còn hoạt động mặc dù đã yếu hơn trước rất nhiều.
Eidan Mahi, một trong hơn 250 người Iraq bị thương, mắt nhắm, mặt đầy máu, nằm trên giường bệnh viện ở Kut, một thị trấn ở phía Nam, nói: "Đây là số phận của chúng tôi". Trong khi có nhiều người Iraq tỏ ra đành chịu với số phận, nhưng cũng có những người khác tỏ ra bất mãn với các giới chức an ninh và cả Thủ tướng al-Maliki của nước này. Khoảng một năm truớc đây, các giới chức Mỹ và Iraq nói cái chết của hai lãnh tụ al-Qaida đã làm vỡ nát tổ chức khủng bố này. Nhưng thực tế cho thấy al-Qaida vẫn còn sống. Các giới chức Mỹ đã hứa sẽ giữ lại 10,000 quân Mỹ trong số 46,000 hiện có ở Iraq.
Sơn Điền Nguyễn Viết Khánh

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.