Hôm nay,  

Thư Gửi Mẹ Nhân Ngày Mother ‘s Day

04/05/200800:00:00(Xem: 4100)

Mẹ ơi!
Năm ngoái con đã vẽ một bức tranh nhân ngày Mother ‘s Day để tặng Mẹ. Mẹ còn nhớ không" Con vẽ con gà mẹ và một con gà con thôi. Chị Hai cười con quá, nói không ai vẽ gà con mà chỉ vẽ một con, vì con gà mái đẻ nhiều lắm, cả một đàn gà, thường thường là năm bảy con mới đúng.

Chị Hai không hiểu gì hết. Tại vì con muốn trong bức tranh chỉ có hai mẹ con thôi, chị Hai muốn thì chị Hai cũng vẽ như vậy được mà. Nhưng chị Hai, năm nào cũng tặng Mẹ hoa. Ngày Lễ này Mẹ có quá nhiều hoa, không còn chỗ cắm nên con không muốn tặng hoa nữa. Mà năm nay con cũng không muốn vẽ tranh. Mẹ có cả gần chục bức tranh vẽ vào ngày Lễ Mẹ của con rồi. Từ năm lên hai tuổi, chị Hai đã cầm tay con tập cho con tô màu lên một bông hoa và giúp con đề tặng Mẹ, sau đó con vẽ cho Mẹ mỗi năm mỗi bức, trong phòng mẹ đâu còn chỗ treo. Cho nên con viết thư cho Mẹ, để chúc ngày lễ Mẹ, vì Mẹ đã chịu khó cho con đi học tiếng Việt.

HAPPY MOTHER ‘S DAY!

Con chúc Mẹ một ngày nhiều vui, có hạnh phúc. Ngày này Mẹ không phải nấu nướng mệt nhọc cho gia đình ăn. Mẹ nhận được nhiều hoa của con cháu và Ba nữa. Năm nào Ba cũng xin ké với tụi con mừng Mẹ vì Ba nịnh mẹ. Ba còn đặt nhà hàng, nói là tiền đập heo của tụi con, nhưng tụi con biết đó là tiền của ba bỏ ra vì mấy con heo của tụi con có khi nào bị bể. Mấy con heo của tụi con còn đầy đó thôi.

Con cám ơn Mẹ đã nuôi con, hồi nhỏ cho con bú, cho con ăn, tắm rửa cho con, vì Ba nói lúc nhỏ con chơi nghịch và rất bẩn. Con cám ơn Mẹ lo cho con từng bữa ăn, giấc ngủ, nhắc con chuyện học hành,  đưa đón con tới trường, về nhà. Nếu không có Mẹ, con không biết làm gì hết, như một em bé chỉ chờ tới giờ ăn cơm.

Con cám ơn Mẹ, ngoài chuyện dạy dỗ, chăm sóc, lo cho con khôn lớn, Mẹ còn dành cho con tất cả tình thương yêu. Tình Mẹ thương con rộng như biển, lớn mà nặng như cả chục trái núi…Chị Hai hay hát bài “Lòng Mẹ” mà con rất thích câu: “Lòng Mẹ bao la như biển Thái Bình mặn mà…”

Bây giờ con còn nhỏ, con hứa với Mẹ là sẽ chăm chỉ học hành, ngoan ngoãn nghe lời Ba Mẹ, không cãi với chị Hai, không đuổi con mèo  của chị Hai để nó phải trèo lên cây trốn và nhất là học tiếng Việt cho thật giỏi để Mẹ hãnh diện có đứa con  trai vẫn  biết giữ văn hóa, nguồn gốc của dân tộc.

Con viết đã dài chưa Mẹ.  Thư này con tự viết, mẹ đừng nói là Ba có chỉ cho con. Ba chỉ sửa lỗi chính tả cho con thôi.
Happy Mother ‘s Day. Chúc Mừng Mẹ của con.
Ở trường, cô giáo có bắt tụi con vẽ hình, làm thiệp để chúc mừng ngày Lễ Mẹ.  Nhưng con thích gửi lá thư do con viết cho  Mẹ thôi. Vì con muốn bày tỏ tình thương của con tới Mẹ bằng tiếng Việt.

Mẹ ơi!
Hôm nay là ngày Lễ Mẹ. Con thích nhìn thấy Mẹ cười, mẹ vui, mẹ nhiều hạnh phúc, và mẹ cũng thương con nhiều như con thương Mẹ.

I love you very much. Đó là tiếng Mỹ. Con tiếng Việt  con nói: “Con hôn Mẹ, con yêu Mẹ nhất trên đời!”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.