Hôm nay,  

Gán Ghép Bậy Bạ

03/12/201000:00:00(Xem: 8092)

Gán Ghép Bậy Bạ

Vi Anh
Không biết dư giấy làm gì mà ba nhân vật cũng có máu mặt trong chánh quyền tiểu bang Cali này chẳng vẽ tranh  bầu cua cá cọp để tặng cho Tổng Lãnh sự CS Hà nội ở San Francisco chơi nhơn ngày 2 tháng 9 của  Việt Nam Cộng sản. Mà đằng này ba ông Thống Đốc Arnold Schwarzenegger, Thượng Nghị sĩ  Leland Y. Yee và Thị Trưởng Thành Phố San Francisco Gavin Newsome  vào ngày 2- 9- 2009 lại đi gởi cho Tổng Lãnh sự CS Hà nội thơ chúc mừng, bằng tưởng lệ, tuyên cáo  gán ghép ngày Quốc Khánh 2 tháng 9 của Cộng sản VN là Ngày Di sản của Người Mỹ gốc Việt. Thật hết sức bậy bạ việc gán ghép này.
Ba ông này ngoại giao với Việt Cộng là việc của mấy ông ấy. Cái tầm bậy tầm bạ, tầm xàm, bá láp nhứt là việc ba ông ấy gán ghép ngày 2 tháng 9 Quốc Khánh của  chế độ Cộng Hoà Xã hội Chủ Nghĩa Việt Nam là Ngày Di Sản của người Mỹ gốc Việt. Lời tuyên bố vô thẩm quyền,vô căn cứ, sai sự thật này vô tình giúp cho CS Hà nội tuyên truyền “hốt ổ” công dân Mỹ gốc Việt ở Cali  thành “thần dân” của chế độ CS Hà nội mà toà tổng lãnh sự của CS Hà nội ở San Francisco là  “cơ quan chủ quản”.
Rõ rệt đây là một điều hoàn toàn sai và trái sự thật, xúc phạm người Mỹ gốc Việt -  từ hình thức đến nội dung, từ sự kiện đến pháp lý - mà ba viên chức dân cử ở Cali thừa biết. Không cần phải là những nhà chánh tri mà một thường dân Mỹ nào cũng biết người Mỹ gốc Việt  là người Việt tỵ nạn CS  được luật pháp liên bang Mỹ chấp nhận và cho định cư ở Mỹ, hầu hết nay đã thành công dân Mỹ nếu không thì cũng là thường trú nhân hợp pháp ở Mỹ kề cả những người được bảo lãnh.
Không lý do gì Thống Đốc Arnold Schwarzenegger  không biết. Ông là người đã từng xuống Little Saigon, ra trước Tượng đài Chiến sĩ Việt Mỹ ký sắc lịnh số 14-06, ngày 5-8- 2006 công nhận quốc kỳ VN nền vàng ba sọc đỏ là biễu tượng, di sản của người Mỹ gốc Việt. Hồi 2-9-2009, thời điểm TĐ Arnold Schwarzenegger  ký thư chúc mừng gán  ghép ngày 2-9 của CS Hà nội là ngày di sản của người Mỹ gốc Việt -  thời điểm đó sắc lịnh công nhận cờ vàng do Ông ký đang cón hiệu lực. Và ngày sau khi Ông mãn nhiệm vào đầu năm 2011, nếu tân thống đốc do khôn khéo chánh trị đối với một sắc tộc rất năng động chánh trị ở Cali,  không hủy  bỏ hay làm cái mới với tên mình để lấy lòng người Mỹ gốc Việt thì sắc lịnh vẫn còn hiệu lực. Thế mà TĐ  Arnold Schwarzenegger  đã tiền hậu bất nhứt, trong thơ  đề ngày 2-9-2009, mừng Quốc Khánh CS, gởi cho Tổng Lãnh sự VNCS ở San Francisco, viết “Hôm nay chúng ta ăn mừng những sự đóng góp của cư dân người Mỹ gốc Việt cho tiểu bang California.  Quí vị làm gia tăng giá trị và thăng hoa đời sống đa sắc tộc của tiểu bang.  Đây là dịp để chúng ta cùng tưởng niệm ngày đặc biệt này với quí vị.”
Còn TNS Leland Y. Yee  thì  gởi “Chứng Chỉ Công Nhận Ngày Quốc Khánh Năm Thứ 64 của Việt Nam”.


Và Thị Trưởng TP San Francisco Gavin Newsom đã gởi “Tuyên Cáo” nói: “để tưởng niệm Ngày Quốc Khánh, chúng tôi công nhận là Ngày Truyền Thống của người Việt tại San Francisco”.  Có thể xem những văn tự sai trái này trên web www.vietnamconsulate-sf.org.củaToà Tổng Lãnh sự VC ở San Francisco, CS đưa lên để tuyên truyền.
Nhưng cây kim giấu trong túi cũng có ngày lòi ra. Một người Mỹ gốc Việt kiên trì chống Cộng, thường theo dõi sinh hoạt chánh trị của Mỹ với người Mỹ gốc Việt, là Ô Ngô Kỷ, mới đây phát giác ra và tường trình với  tập thể người Mỹ gốc Việt để có phản ứng.
Phản ứng trên Internet rất nhiều và mạnh. Người Mỹ gốc Việt cảm thấy mình bị ba dân cử nêu trên sang đoạt căn cứơc, và “hốt ổ” giao cho Tổng Lãnh sự CS, khi gán ghép bậy bạ cho rằng ngày 2 tháng 9 Quốc Khánh của CSVN là Ngày Di sản của người Mỹ gốc Việt.
Phản ứng bằng giấy tờ cũng có nhiều. Tin sơ khởi, Nghị viên  Luật sư Dina Nguyễn của Hội Đồng Thành Phố Garden Grove, một thành phố người gốc Việt ở đông nhứt nước Mỹ, ngày 22-11đã lên tiếng phản đối qua thơ gởi TĐ Arnold Schwarzenegger. Cộng Đồng Người Việt Quốc gia Nam Cali  mở phiên họp khẩn có đại diện đoàn thể, báo chí góp ý và đã  có thơ  đề ngày 24-11 gởi TĐ “yêu cầu hủy bỏ thư chúc mùng viết ngày 2 tháng 9 năm 2009”.
Việc phản đối đang phát triễn  ra ngoài tiểu bang Cali vì hai lý do. Người Mỹ gốc Việt có cả hai triệu người định cư ở Mỹ. Nhiểu ứng cử viên cần lá phiếu giọt nước tràn đắc cử của người Mỹ gốc Việt rất siêng đi bầu và rất gắn bó với đồng bào bị CS kềm kẹp trong nước. Để quí vị dân cử cấp thành phố, tiểu bang và liên bang  biết và tự hậu không vô tình hay cố ý gán ghép bậy bạ như thế nữa. Để  người  Mỹ gốc Việt đề cao cảnh giác với các ứng cử viên. Khi cần xin phiếu thì họ tỏ ra o bế lý tưởng đấu tranh cho nhân quyền VN của ngưới  Mỹ gốc Việt. Nhưng đắc cử được rồi là  họ  hết xôi rồi việc. Vì quyền lợi riêng tư hay phe đảng, họ đi móc ngoặc với CS Hà nội, “bán độ, bán đứng” công dân, cử tri người Mỹ gốc Việt. Tiêu biểu như vụ gán ghép bậy bạ ngày 2/9 Quốc Khánh của CS Hà nội là ngày di sản của người Mỹ gốc Việt.
Và từ việc bị quơ đũa cả nắm, hốt trọn ổ, bị bán đứng cho Toà Tổng Lãnh sự CS Hà nội qua việc bị gán ghép ngày Quốc Khánh của CS Hà nội là ngày di sản của người Mỹ gốc Việt ở Cali nói trên, người Mỹ gốc Việt mới thấy rõ hơn nữa nhu cầu thiết yếu đưa nhiều người vào chánh quyền dân cử Mỹ. Nếu có một dân biểu, một thượng nghị sĩ Mỹ gốc Việt, tâm Việt Nam, thì người dân cử gốc Việt này không để yên cho sự tác oai, tác quái như vậy. It nhứt cũng có lời phản kháng tại diển đàn quốc hội, có ghi vào biên bản quốc hội và công báo tiểu bang. Ít nhứt cũng có báo động  đỏ  đối với người Mỹ gốc Việt. Và từ đó tập thể người Mỹ gốc Việt khắp nước Mỹ sẽ phản ứng, tạo thành phong trào, áp lực chánh trị khiến những người dân cử đứng đắn phải xem xét./. ( Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.