Hôm nay,  

DB Văn Công Du Nhật Bản - Phần 2

31/03/200700:00:00(Xem: 2877)

DB Văn Công Du Nhật Bản - Phần 2: Nhật Lúng Túng Về Nô Lệ Sex Trong Thời Đệ Nhị Thế Chiến

DB Trần Thái Văn và Thứ trưởng Ngoại  Giao  trao quà lưu niệm.

Tokyo (Japan) -- Sau đêm nghỉ ngơi lấy lại sức khoẻ, chúng tôi chuẩn bị cho một ngày dài  gồm những buổi gặp mặt với các viên chức cao cấp của chính phủ  Nhật.  Cơ Quan  Đặc Trách vùng Bắc Mỹ, đại diện cho Bộ Ngoại Giao tổ chức chuyến thăm viếng. Thông thường họ mời một phái đoàn thăm viếng gồm nhiều vị dân cử cùng một lúc. Lần này chính phủ Nhật chỉ mời một mình ông.  DB Văn được ấn định lịch trình thăm viếng nước Nhật theo ý muốn. Chương trình gồm gặp Bộ Ngoại giao. Ngoài ra DB Văn còn  muốn tiếp xúc với các viên chức hàng đầu của Bộ Kinh Tế, Giáo Dục, Bộ Tư Pháp và nhiều công ty lớn có giao thương với Tiểu bang California. 

Chương trình thăm viếng nguyên thủy dự trù 10 ngày. Thời gian không cho phép DB Văn đã cắt ngắn  lịch trình còn lại 6 ngày. Ông cũng cần trở lại Hoa Kỳ trước cuối  tháng Ba để  dẫn một  phái đoàn Dân cử gốc Việt và  nhiều đại  diện báo chí, đài phát thanh và truyền hình Việt tại  Quận Cam  thăm viếng  thiện chí Đài Loan trong gần 1 tuần lễ trong thời gian Quốc hội tạm nghỉ vào mùa Xuân.

Mất đi 2 ngày di chuyển, chúng tôi  chỉ  còn lại  2 ngày  để họp bàn và 2 ngày thăm viếng một phần nước Nhật, chúng tôi đi Osaka và Hiroshima, một cơ hội học hỏi tại chỗ hoàn cảnh nước Nhật từ một nước bại trận sau 2 quả  bom nguyên tử bỏ  xuống Hiroshima, và Nagasaki, gây thương vong cho hơn 300,000 người. Sau 60 năm, Nhật đã trở thành cường quốc số một Á Châu và đứng hàng thứ hai thế giới về  tổng sản lượng quốc gia, chỉ sau Hoa Kỳ.

Trước khi lên đường, một  số thân hữu, từng ở Nhật lâu năm,  có biết  Nhật Bản đã có liên hệ ngoại giao với Việt nam từ 1973, cho Việt nam vay hơn một tỉ Mỹ kim và viện trợ nhiều khoản tiền lớn về kinh tế và văn hoá cho Việt Nam.  Dự án Giao thông PMU18 của Việt Nam gây tai tiếng một thời. Người đứng đầu dự án này đã dùng tiền viện trợ của Nhật  đánh cá, cờ bạc hàng trăm ngàn Mỹ kim mỗi ngày, cũng nằm trong ngân khoản viện trợ của Nhật. Nhật là một trong vài nước có đối tác kinh tế  hàng đầu với Việt Nam. 

Trong nhiều năm liên tiếp, nhiều nhà lãnh đạo Cộng Sản Việt Nam như  Thủ tướng Võ Văn Kiệt, Tổng bí thư Đỗ Mười, Chủ tịch nhà nước Nông Đức Mạnh, Thủ tướng Phan Văn Khải và  đương kim Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã thăm viếng Nhật vào mùa thu năm 2006. 

Hàng chục ngàn sinh viên Việt nam được gửi đến Nhật để học hỏi, huấn luyện và sự viếng thăm của nhiều nhà lãnh đạo Việt Nam thường xuyên đến Nhật, nói lên sự hợp tác quan trọng giữa hai nuớc. Tuy nhiên, đây chỉ là sự hợp tác thuần túy về kinh tế,  chưa có dấu hiệu  nào cho thấy chính quyền Nhật đả động, hay cộng đồng Việt Nam tại hải ngoại can thiệp vào vấn đề nhân quyền, tự do tôn giáo, phong trào đòi hỏi dân chủ  đang diễn ra tại Việt Nam.

Mục tiêu của chuyến đi, ngoài việc trao đổi kinh nghiệm, bàn thảo hợp tác kinh tế, văn hóa giữa Nhật và California, DB Văn còn có ý định gặp cơ quan hay người lãnh đạo chính phủ Nhật có trách nhiệm về giao thương kinh tế với Việt Nam để đề cập đến những vi phạm căn bản  quyền làm người, đang  leo thang tại Việt Nam. Đây là một vấn đề khó khăn, tế nhị và chưa một ai trong cộng đồng Việt có cơ hội đặt thành vấn đề với các chính quyền Nhật Bản.

Phiên họp ngày đầu,  chúng tôi gặp hai vị  Giám đốc đặc trách chính trị và kinh tế  vùng Bắc Mỹ thuộc bộ Ngoại Giao Nhật. Các ông Takeo Mori và Koichi Mizushima. Hai ông  là hai nhà ngoại giao chuyên nghiệp, tuổi vào khoảng ngoài 40, làm việc cho Bộ Ngoại Giao Nhật hơn 20 năm. Họ từng giữ nhiều chức vụ quan trọng trước khi đặc trách về Bắc Mỹ.

Ông Mori chuyên trách về các vấn đề ngoại giao, chính trị và những  hiệp thương trao đổi quan trọng giữa Nhật, Hoa Kỳ và Canada.  Trong lúc đàm thoại ông tỏ ra rất am tường và thăm viếng Việt Nam nhiều lần và ông  cho biết rất thích các món ăn Việt nam, nhất là món phở Hà Nội. Ngoài ra, ông còn có sự  hiểu biết về  sự lớn mạnh của công đồng Việt tại hải  ngoại. Đặc biệt nhất, ông biết rõ về  sinh hoạt chính trị của DB Văn. Ông  nhận định rằng sự hợp tác ngoại giao, chính trị và kinh  tế giữa Nhật và Hoa kỳ , nhất là  tiểu bang California là cửa khẩu nhập cảng hàng hóa Nhật vào nội địa Hoa Kỳ trong nhiều thập niên qua.  Ông  biết tình hình thế giới biến chuyển thay đổi  nhanh chóng, chính quyền Hoa Kỳ, điển hình nhất với chính quyền  của Tổng Thống Bush bớt quan tâm đến Nhật, một đồng minh quan trọng của Mỹ tại Á châu.

Dân biểu Văn giải thích, mối giao hảo giữa Nhật và Hoa Kỳ vẫn còn đó. Tuy nhiên  có nhiều vấn đề nóng bỏng về Trung đông, nhất là trận chiến Iraq, A Phú Hãn, vấn đề chế tạo nguyên tử của Iran  đe doạ nền an ninh Trung Đông,  Tổng thống Bush và chính quyền liên bang đang đồn mọi nỗ lực để giải quyết  những rắc rối của Hoa Kỳ tại đây, Nhật hay bất cứ nước đồng minh nào của Mỹ đã ổn định, Hoa Kỳ ít quan tâm là một điều dễ hiểu.

DB Văn nhận định quan hệ giữa Nhật và Tiểu bang Caliofrnia rất quan trọng. Khi California "nhẩy muĩ", nước Nhật sẽ bị "cảm lạnh".  Ông đã đưa ra  một ví dụ điển  hình, cơn lạnh bất thường  đến vào mùa  đông năm 2006, nhiều nông phẩm California bị đông lạnh,  nền  nông nghiệp  California thiệt hại nặng nề.  Những loại trái cây nhập cảng từ California vào Nhật khan hiếm trầm trọng, đưa giá cả trái cây tăng vọt. Chúng tôi đã chứng kiến kinh nghiệm này trong thời gian đến Đông kinh mùa hè năm 2006,  giá một trái dưa nhỏ khoảng $ 40-50 Mỹ kim. Trái cây nhập cảng từ California là một món quà quí hiếm chỉ để tặng nhau trong những trường hợp đặc biệt. Trong khi đó tại Hoa kỳ, giá các loại trái cây tương tự chỉ đáng vài đồng cho một ký lô.

Ông Mori đề cập những vấn đề thời sự, về mối quan tâm  của dân chúng và chính phủ  liên quan đến an ninh của Nhật Bản qua vấn đề chế tạo vũ khí nguyên tử và những thí nghiệm bắn hỏa tiễn từ Bắc Hàn đến gần hải phận của Nhật. Đây là một trong những quan tâm của chính quyền Nhật, lo ngại  có thể đưa đến chiến tranh nguyên tử trong vùng. Trong khi đó Nhật bị cấm tái võ trang do  sự ràng buộc của hiệp ước đầu hàng của  Nhật và  các nước đồng  minh trong thế chiến thứ 2.

Ông Mori chia sẻ sự quan tâm của người Nhật và chính phủ về vấn đề  Bắc Hàn bắt cóc 17  người Nhật trên đất Nhật và Trung  Hoa làm tù binh. Chính quyền Bắc Hàn đã xác nhận vấn đề này và thông báo những tù nhân này chết và gửi cho Nhật những bằng chứng qua mẫu "DNA" của nạn nhân. Tuy nhiên chính quyền Nhật đã khám phá ra những mẫu "DNA" này trùng hợp với các mẫu "DNA" của Nhật đang lưu giữ. Người Nhật  vẫn tin rằng  Bắc hàn còn giam giữ  các nạn nhân, con cháu của họ trong các trại lao động tại Bắc hàn.

Chúng tôi  suy nghĩ  nhiều về  nguyên do nào ông Mori đem vấn đề này ra nói với DB Văn và  tin rằng Ông Mori biết vị thế  giới hạn của DB Văn trong vấn đề này.

Tiếp theo, ông Mori  chia sẻ  thêm vấn đề  "nô lệ tình dục" (comfort women),  liên quan đến nhiều  phụ nữ tại Phi Luật Tân, Đại Hàn và Đài Loan bị cưỡng ép làm nô lệ tình dục cho binh lính Nhật trong thời gian họ chiếm đóng các nước này. Báo chí Nhật bản, Trung Hoa và Đại Hàn đưa những tin tức lên hàng đầu trong  thời gian chúng tôi đang thăm viếng Nhật. Chúng tôi tìm đọc thêm tin tức  này trên những tờ báo lớn như Washington Post, New York Times và Los Angeles Times tại Hoa  kỳ.

Nhà ngoại giao này đề cập đến Dân biểu Liên bang Mike Honda (Dân chủ), gốc Nhật,  Điạ hạt 15 thuộc vùng Silicon Valley (San Jose), đã đệ nạp lên  Hạ viện Liên bang quyết nghị đòi hỏi chính phủ Nhật phải chính thức xin lỗi những phụ  nữ Á châu đã bị  quân đội Nhật Hoàng cưỡng ép tình dục trong thời gian thế chiến thứ II. 

Ông Mori cho biết chính quyền Nhật đã chính thức xin lỗi những người này và bồi thường cho một số nạn nhân từ năm 1993. Ông không nêu ra  nguyên nhân nào Dân  biểu Honda lại khơi lại vấn đề này trong thời điểm này.

Chúng tôi bắt đầu hình dung ra được sứ mạng của ông Mori, đại diện cho Bộ ngoại Giao hay chính phủ Nhật muốn bàn thảo với DB Văn.

Tiếp theo, ông  Koichi Mizushimna, Giám đốc  về Kinh Tế vùng Bắc Mỹ, ông đã trình nầy  về về chính sách kinh tế , trao đổi  giữa Nhật  và Bắc Mỹ. Sau đó, chúng tôi được ông Mori mời ăn trưa tại một nhà hàng Nhật  có tên Mùa Xuân trên tầng cao  nhất tại trung tâm thành phố. Từ cao ốc này, có thể nhìn thấy toàn cảnh Đông Kinh. Họ sắp xếp cho chúng tôi ngồi trong một phòng riêng biệt, chỉ có 4 người.  Ông Mori đem theo một nhân viên cao cấp làm việc cho Bộ Ngoại Giao.  Cô là phụ tá của ông Mizushimna, chuyên lo về kinh tế vùng Bắc Mỹ.

Trong lúc chờ đợi phần ăn đưa ra, chúng tôi chia sẻ với nhau về đời sống giữa hai nơi, về gia cảnh của mỗi người. DB Văn đề cập đến công việc hàng ngày của chức vụ dân biểu, về Địa hạt  68 có nhiều  cư dân gốc Nhật đang sống tại hai thành phố Costa  Mesa và  Fountain Valley.  Chúng tôi đã hỏi về liên hệ giữa những cư dân gốc Nhật tại Hoa Kỳ với người Nhật trong nước, nhất là đối với chính quyền Nhật. Ông Mori không ngần ngại chia sẻ, người dân Nhật tại Hoa Kỳ không có liên hệ mật thiết với chính phủ ông và nước Nhật. Có thể vì họ sinh sống ở Hoa Kỳ nhiều đời, ảnh hưởng văn hóa Mỹ nên ít ràng buộc nhiều với quê hương, nguồn gốc của  họ. 

Viết đến đây chúng tôi nhớ lại lời chia sẻ của ông bạn giáo sư Mỹ đang dậy môn chính trị Hoa Kỳ cho đại học tại Kyoto. Ông cho biết nhiều người  Nhật, nhất là giới sinh viên, đến Hoa Kỳ, họ đã tìm cách ở lại, không muốn trở về Nhật Bản. Có lẽ đây cũng là trạng trạng chung cho nhiều sắc dân khác muốn  đến Hoa Kỳ để sinh sống. Tình thế này cũng không khác gì tình trạng du học sinh Việt nam tại Hoa Kỳ, nhiều bài báo viết từ trong nước quan tâm nhiều về tình trạng "chất sám" của Việt Nam bị mất mát sau khi gửi  sinh viên ra nước ngoài, nhất là  tại Hoa kỳ, phần lớn họ tìm cách ở lại bằng mọi gía. Lời giải thích của Ông Mori chỉ nói lên một thực tế "đất lành chim đậu".

 Bữa ăn trưa đã đặt sẵn cho 4 người chúng tôi, các món ăn tuần tự dọn lên bàn. Mỗi món một chút, gắp một hai đũa là hết. Lối trình bầy thức ăn của họ thật nghệ thuật và thanh tao, không nặng mùi gia vị và  ít dầu mỡ. Có lẽ vì thế người Nhật ít bị nạn béo phì. Tò mò tôi đã hỏi nhỏ người  hướng dẫn chúng tôi về  giá cả trung bình cho mỗi bữa ăn trưa, cô cho biết giá một phần ăn trưa khoảng 3,000-4,000 Yen ($25-35 Mỹ kim) cho mỗi người  tại  những khu trung tâm thành phố.

Vừa  dùng trưa, vừa nói chuyện, thân thiện hơn, Ông Mori trở lại hai đề tài Bắc Hàn và nô lệ tình dục đang làm chính phủ Nhật  lúng túng. Biết Dân biểu Văn quen biết với Dân biểu liên bang Mike Honda, trước đây ông Honda đã từng là Dân biểu Tiểu bang như ông Văn trong những năm 1996 đến 2000. Ông Mori nhờ DB Văn, nếu có cơ hội  nói chuyện với DB Honda "nhẹ nhõm" trong vấn đề "comfort Women", những người đàn bà Á Châu bị  cưỡng ép nô lệ tình dục cho quân đội Nhật trong đệ nhị thế chiến.  

Sự quan tâm đặc biệt của  ông Mori về 2 vấn đề trên, chúng tôi bàn với DB Văn cần nhìn lại vấn  đề ông Mori đưa ra vì tính cách tế nhị . Nhận xét của riêng tôi, vụ  bắt cóc dân Nhật  về  Bắc Hàn khó có thể giải quyết được trong vị thế của DB Văn. Thứ hai, vụ "Comfort Women" lại càng khó hơn khi tin tức  về vấn đề này đã được  phổ biến rộng rãi trên các hệ thống tin tức toàn cầu.  Chúng tôi cố gắng tìm hiểu tại sao vấn đề quá khứ hơn 60 năm qua lại trở thành tin tức nóng trên báo chí.

Trước khi đi  họp,  trên báo Tokyo Times, ông Thomas  Schieffer, đại sứ Hoa Kỳ tại Nhật bản, cũng lên tiếng với báo Washington Post về những người  phụ nữ  Á Châu  bị gọi là "comfort women " có thể  xem họ là  những người bị cưỡng hiếp  (rape)  bởi quân đội Nhật.  Đại sứ  Schieffer cho biết  một số nạn nhân này đã  là nhân chứng trước Quốc hội Hoa kỳ tại thủ đô Hoa Thịnh Đốn. Ông  Đại sứ Hoa kỳ hy vọng chính phủ  Nhật không nên tìm cách lẩn tránh trách nhiệm, cần phải chính thức xin lỗi những nạn nhân này.

Ông Schieffer cho rằng trong quá khứ  Nhật chỉ thừa nhận một cách gián tiếp vấn đề "comfort women”, mặc dù họ đã xin lỗi nhiều lần trong quá khứ. Tòa Đại Sứ  Hoa Kỳ tại Nhật đã đưa ra bằng chứng, lá thư của ông Yohei, Bộ trưởng chính phủ  và  cựu Thủ Tướng Junichiro Koizumi công nhận  vấn đề  này và xin lỗi  từ năm 1993.

 Tuy nhiên ,  mới gần đây, Tân Thủ tướng Shinzo Abe  lại cho rằng không có bằng cớ  nào cho thấy quân đội Nhật  thật sự cưỡng bách tình dục nhiều phụ nữ Á châu trong thời kỳ chiến tranh.  Bài báo đưa ra nhận xét, nếu  quyết nghị yêu cầu Nhật phải chính thức  xin lỗi những  người đàn bà bị "cưỡng ép làm nô lệ tình dục"  được thông qua tại Hạ viện Hoa Kỳ, mối bang giao  giữa Nhật và Hoa Kỳ sẽ gặp khó khăn.

Chúng tôi tìm hiểu thêm  nguyên nhân nào  đưa  đến việc  Dân  biểu Mike Honda, gốc Nhật lại có hành động chính trị mạnh mẽ chống lại nước Nhật. Trong thời kỳ  đệ nhị thế chiến, chính quyền Hoa Kỳ có chính sách tập trung người  Nhật sống trên đất Mỹ  vào một chỗ  riêng biệt để dễ kiểm soát vì   e ngại người Nhật làm gián điệp cho đất nước họ. Thủa thiếu thời, gia đình ông Honda cũng đã bị bắt sống trong trại  tập trung vùng Colorado ,miền trung Hoa Kỳ.

Ông từng làm dân biểu tiểu bang California từ năm 1996 đến 2000 và là dân biểu liên bang từ  năm 2001 cho đến nay. Trong thời gian làm dân biểu tiểu bang, Ông  Honda đã giới thiệu nghị quyết AJR 27 được lưỡng viên Quốc hội Tiểu bang California  thông qua.  Nghị quyết này đòi hỏi  Nhật  phải xin lỗi  và bồi thường cho những  gia  đình nạn nhân bị bách hại  bởi  quân đội Nhật chiếm đóng tại Phi Luật Tân, Đại Hàn và Trung Hoa trong đệ nhị thế chiến.  Ngoài ra, ông Honda  có mối giao hảo tốt đẹp với  chính quyền  Trung Hoa Cộng sản, ông đã cùng với 20 dân biểu đã thăm viếng Trung Hoa  năm 2001. Đơn vị dân biểu liên bang 15 do ông làm đại diện có đông cử tri  gốc Trung Hoa và Đại Hàn.

Cơn khủng hoảng này, làm cho Nhật bối rối. Riêng với Tân Thủ Tướng Zinzo Abe, đây là một thử thách cho ông trước cơn khủng hoảng chính trị về một vấn đề  nhân bản  đã xẩy ra  hơn 60 năm qua.  Ông Mori nhắc lại chính phủ Nhật đã lên tiếng nhìn nhận và xin lỗi về hành động này với các nạn nhân, và đã bồi thường cho nhiều nạn nhân để xoa dịu dư luận xấu hướng về Nhật Bản. Ông Mori cho chúng tôi biết nguyên nhân nào cơn sóng gió "nô lệ tình dục" lại gây sóng gió từ đầu tháng 3 vừa qua.

 Trên đường  thăm viếng Bộ Giáo dục và Bộ Tư pháp, chúng tôi  đã  có hiểu biết  thêm về  chuyến thăm viếng  thiện chí của DB Văn. Nhân dịp  DB Văn thăm viếng Nhật, các viên chức cao cấp của bộ ngoại Giao Nhật còn muốn nhờ DB Văn trợ giúp làm giảm  đi  căng thẳng  giữa Nhật và Hoa Kỳ trong cơn khủng hoảng "nô lệ tình dục". Chúng tôi tạm gác tường trình về hai bộ này để có thể tiếp tục nói về buổi gặp mặt sau cùng với Thứ Trưởng Bộ Ngoại Giao Nhật.

Ông Matsakazu Seiguichi, Thứ Trưởng Ngoại Giao Nhật tiếp đãi chúng tôi trong vòng thân mật, ông vừa là một dân biểu, vừa là nhà chính trị chuyên nghiệp, nắm giữ nhiều chức vụ quan trọng trong đảng và chính phủ tiền nhiệm, câu chuyện trao đổi bớt gò bó và hình thức như các nhân viên Bộ Ngoại Giao. Ngoài việc Ông Seiguichi thích nói về  thể thao,  bàn về  bộ môn "baseball", ông nhắc  đến đội Angels của thành phố  Anaheim nơi DB Văn cũng đại diện vùng này.

 Ông Seiguichi vừa nói vừa nhìn nhìn người phụ tá. Ông quay sang nói với DB Văn  "Người  phụ tá của tôi sợ mất nhiều thì giờ cho câu chuyện thể thao,  nên chúng ta nên vào  câu chuyện chính của ngày hôm nay".

"Chúng tôi biết Dân biểu đang là ngôi sao sáng trong dòng chính trị tại California", ông Seiguichi nói.

 Ông tiếp tục nói về mối giao hảo tốt đẹp giữa California và Nhật về kinh tế và chính trị. Ông nhắc lại Nhật và Hoa kỳ đã là đồng minh của nhau hơn 50 năm và mối giao hảo này cần duy trì ngày một tốt đẹp. Ông ngỏ lời mời DB Văn trở lại thăm viếng nước Nhật với nhiều thì giờ hơn. Ông cho biết đã đến Việt Nam 11 lần và cho rằng Việt nam là nơi đang có nền kinh tế phát triển nhanh nhất trong vùng Đông Nam Á.  DB Văn đề  nghị ông Seguichi, trong khi Nhật giao thương kinh tế với Việt Nam,  chính phủ Nhật cũng cần  có một số điều kiện ràng buộc Việt Nam cần cải thiện tình trạng dân chủ, nhân quyền và tự do tôn giáo tại Việt Nam. DB Văn  nói trong một nước thực sự có dân chủ và tự  do, những quyền rất căn bản của con người  tại Việt nam  cần được tôn trọng, chính phủ Nhật nên lưu tâm đến các vấn đề này.

Sau cùng ông Seguichi lại nhắc đến Dân biểu Mike Honda.  Ông muốn nhờ DB Văn  giúp cho vấn đề "nô lệ tình dục" được lắng dịu xuống.  DB Văn cho biết ông sẽ chuyển lời nhắn lại cho DB Honda.

Bất ngờ, ông Seguichi hỏi DB Văn đã thăm viếng Trung Hoa chưa. DB Văn cho biết ông đã thăm viếng nhiều cường  quốc về kinh tế tại Á châu, trong đó có  Đại Hàn, Đài Loan và Trung Quốc. Ông Văn cho biết thêm, sẽ cùng một phái đoàn gồm nhiều  vị dân cử Việt và  cơ quan truyền thông Việt thăm viếng Đài Loan trong vòng 1 tuần lễ vào đầu  tháng Tư này.

Người phụ tá  ông Seguichi  đưa  cho chúng tôi xem bản đồ Dân biểu địa hạt 68 bằng mầu in rất đẹp, hỏi qua loa tin tức về  địa hạt này. DB Văn ngạc nhiên hỏi anh ta tìm đâu đâu ra bản đồ này, chính DB Văn cũng không có. Mọi người cùng cười.

Trước khi ra về, đôi bên trao đổi qua lưu niệm, DB Văn tặng Thứ Trưởng Ngoại giao mô hình tòa nhà Quốc hội  Tiểu bang California và nói đùa  "Ông chưa có cơ hội thăm viếng  Quốc Hội California, nên tôi  mang  mô hình tòa nhà Quốc hội nơi có văn phòng  làm việc của tôi. Trong tương lai ông có dịp đến California, xin mời ông  đến thăm viếng". Mọi người cùng cuời vui vẻ. Đáp lại, Ông Seguichi tặng DB Văn   khăn lụa có nàng  kỹ nữ Nhật vẽ bằng tay rất nghệ thuật, mang nét đặc thù văn hoá Nhật Bản. 

Bước ra gần cửa, chúng tôi thấy nhiều nhân viên của ông đã đứng chờ chúng tôi. Họ "gật gù" chào tiễn biệt chúng tôi từ đằng xa. Ở đâu chúng tôi cũng thấy ngưòi Nhật đặt nặng vấn đề giao tế nhân sự, kính trọng người khách của họ.

Trên đường về chúng tôi hình dung ra mục đích chuyến đi của Bộ Ngoại Giao Nhật dàngh riêng cho DB Văn.  Quay qua DB Văn, tôi nói "Chính phủ Nhật có tầm mắt nhìn xa, có kế hoạch đầu tư chính trị lâu dài vào những vị dân cử  có tương lại tại Hoa Kỳ qua đường lối ngoại giao. Nhất là các dân biểu có gốc Á Châu Thái Bình Dương".

Sau cuộc thăm viếng viếng thiện chí một ngày, chúng tôi từ chối lời đề nghị của người  hướng dẫn để thăm viếng Đông Kinh về đêm vì muốn có chút  thảnh thơi, lang thang phố đêm trong khu thương mại Ginza. Kinh nghiệm bữa ăn đêm đầu tiên bị giá "cắt cổ", tôi mời  DB Văn  đi ăn, tìm một quán "sushi" ngoài phố, nơi có đông dân địa phương lui tới. 

Đường xá ban đêm vẫn nhộn nhịp. Hệ thống di chuyển bằng xe điện được xây cất trên một đường riêng biệt. Đất đai tại Đông kinh khan hiếm, nên phía dưới cầu đường xe lửa, hàng quán đủ loại xây cất san sát bên nhau, chỗ nào cũng đông người. Hai anh em chúng tôi chui vào một quán "sushi"  rất khang trang, gặp toàn khách địa phương sành điệu, đánh chén một  chầu "cá  tươi sống  đặt trên nắm cơm nhỏ" với chút rượu "sake" cho ấm lòng.  Bữa ăn với giá phải chăng như những quán "sushi"  nổi tiếng trong vùng Costa  Mesa thuộc địa  hạt 68 của DB Văn.

Tản bộ trong phố đêm khu thương mại Ginza, nhìn qua khung cửa kính,  giá cả hàng hoá sao quá mắc, một đôi giầy  giá vài ngàn Mỹ kim, chiếc áo sơ mi ngó được cũng năm bẩy trăm. Tò mò vào thăm gian hàng bán máy ảnh Canon. Chao ơi, giá cả gần gấp đôi so với Mỹ về cùng một kiểu máy.  Chúng tôi bảo nhau đến Đông kinh, du khách chỉ nên đi "dán mũi tủ kính" cho biết. Bây giờ, chúng tôi mới vỡ lẽ, du khách Nhật đến Hoa Kỳ mua đủ thứ mang về Nhật, họ vừa được đi chơi, vừa có thể kiếm thêm chút lời.

 Trời càng về  khuya, gió càng lạnh, chúng tôi quay bước về  khách sạn  để sửa soạn cho ngày thăm viếng thứ  2,  đi  thăm chợ cá Tsukiji vào 5-6 giờ sáng, thăm bộ Kinh tế, nói chuyện với những nhà  "thâm cứu"  thuộc Viện Nghiên Cứu Nhật và vài công ty thương mại có giao thương với California.

Mọi góp ý xin điện thư về: luaviet_us@yahoo.com

(Còn tiếp)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.