Hôm nay,  

Lạ Trong Mắt Du Khách

19/07/200100:00:00(Xem: 5226)

Bạn,
Theo báo Kinh Tế Sài Gòn, những cái lạ thu hút sự chú ý của du khách phương Tây và Nhật trong thời gian họ thăm VN lại chính là những cái rất bình thường đối với người Việt. Đó có thể là hình ảnh người bán hàng rong trên đường phố, ly cà phê phin VN, chiếc nón lá, khu vườn đầy trái cây ở miền Tây, chiếc lồng đèn ở phố Hội An... Báo quốc nội nhắc lại câu chuyện khoảng 7, 8 năm trước, khi một vài doanh nghiệp VN dự hội chợ ở Nam Hàn mang theo một mớ nón lá để gọi là giới thiệu món thủ công truyền thống thì bất ngờ bán chạy như tôm tươi. Lúc ấy, nhiều người đã xem đó như là một sự kiện ghê gớm. Giờ thì mọi người đã quá quen với hình ảnh du khách Tây, Nhật đội nón lá và mang bị cói đi ngoài phố, với vẻ thích chí. Chuyện cái nón lá đơn sơ đã trở thành kinh nghiệm sáng giá về “phát hiện lại” các giá trị trong du lịch. Báo KTSG đã ghi lại những cái lạ thu hút du khách như sau.
Giáo sư Trần Văn Khê, người từng chu du hơn mấy chục nước, kể chuyện rằng kể chuyện du khách nước ngoài rất khoái xem cách gọt dừa xiêm của những người bán rong trên đường phố Sài Gòn. Cầm trái dừa trên tay với con dao nhỏ rất bén, anh bán dừa vừa nhấn nhát dao vừa xoay tròn trái dừa, trong vài phút là có ngay trái dừa đã gọt cạnh tròn, trắng lốp. Gọn gàng, điệu nghệ, đó cũng là một thứ kỹ xảo ngon mắt trong ẩm thực.

Lại nhớ chuyện các hãng du lịch Nhật quảng cáo với du khách món cà phê phin ở VN: Sao không thử ra điếm (quán) nhâm nhi một ly cà phê phin. Trời đất, cái món được xem là sự lạ ấy với người Nhật chẳng qua là món cơm bữa của hàng triệu người Việt Nam. Có gì đáng nói" Mà có đấy. Cái phin cà phê du nhập vào VN cùng với cây cà phê từ thời Pháp thuộc, và rồi nó tiếp tục ở lại VN dài dài cho đến nay, trở thành một vết tích của lịch sử, trong khi rất nhiều người Pháp hiện nay, và kể cả dân ghiền cà phê ở nhiều nước khác, không còn cái công cụ thô sơ ấy. Người ta dùng máy pha cà phê từ khuya rồi (pha chế kiểu này có ngon hay không lại là chuyện khác). Cho nên nó thành sự lạ, thú vị với du khách.
Nghĩ lại càng thấy tiếc cái đầu máy xe lửa chạy bằng hơi nước cổ lổ sĩ từ hồi Tây mới cai trị. Nó nằm ụ cả mấy chục năm trời ở một nhà ga Đà Lạt, chẳng ai ngó tới. Đùng một cái, có người từ châu Âu cắc cớ sang hỏi mua. Bèn thở phào bán đi như bán sắt phế liệu. Ai dè họ về sửa sang lại, cho chạy xình xịch trong khu vui chơi, tạo thêm sản phẩm du lịch độc đáo, hấp dẫn, lại rất hợp mốt chơi đồ cổ. Cái mà người bản xứ cho là tầm thường, quá quen đến nhẵn mặt, chẳng mấy khi gợi nên cảm xúc nào lại là cái lạ lẫm thu hút sự chú ý và thích thú của khách phương xa. Hẳn nhiên, nó phải nói lên một điều gì đó: một nét phong tục, một vết tích lịch sử, một đặc điểm phong thổ, một sắc thái văn hóa. Nói chung là đáng cho người ta xem. Du lịch, từ gốc gác của nó đã mang ý nghĩa đi tìm cái mới lạ, thưởng thức chất hương xa.
Bạn,
Cũng theo báo KTSG, giờ thì các hãng du lịch VN đã thấy được nhiều điều. Cho nên không có gì ngạc nhiên khi du lịch vườn đang phát triển mạnh ở miền Tây, một số làng nghề đang thu hút du khách, hoặc nhiều hộ gia đình ở Hội An không chỉ bán đèn lồng mà còn làm đèn lồng tại nhà cho du khách vào xem. Có hãng còn tổ chức cho du khách Tây xuống ruộng tham gia trồng lúa, cấy, gặt…

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nỗi lo thiếu thủy sản… Báo Tiền Phong kể: Các nhà máy chế biến thủy sản thiếu nguyên liệu trầm trọng…
Nước nghèo, dân số tương đối, nhưng rác nhựa lên hàng dư thừa… Đó là chuyện VN.
Cán bộ tưng bừng bia rượu trong giờ làm việc là thường… Bây giờ sẽ bị cấm.
Thủ đô vẫn luôn luôn không giống ai: Hà Nội không thoát nổi ô nhiễm….
“Giang hồ hiểm ác!” là châm ngôn thường được nhắc tới trong các truyện kiếm hiệp của nhà văn Kim Dung. Thực tế giang hồ trong tiểu thuyết và giang hồ ở ngoài đời có lẽ chẳng khác nhau bao nhiêu, như chuyện các tay giang hồ đâm chém nhau tại Sài Gòn, Bình Dương trong mấy ngày qua mà báo mạng VNExpress cho biết dưới đây.
So với mức lương của người dân VN hiện nay thì 1.2 triệu đôla một năm trả cho huấn luyện viên đội tuyển quốc gia VN gốc Nam Hàn Park Hang Seo là rất cao dù so với nhiều nước trên thế giới thì không có gì là cao, nhưng điều lạ là tin này trong nước chưa biết thì Thái Lan, Nam Hàn đã biết
Tại sao phải đợi đến 3 tiếng đồng hồ và phải có thỏa thuận bằng giấy tờ chứ không được nói miệng thì các cơ quan truyền thông mạng mới được đăng lại tin của báo giấy?
Hàng ngàn người dân cư ngụ tại một chung cư tại tỉnh Nghê An đã phải di tản vì chung cư bốc cháy dữ dội, theo bản tin của báo Người Đưa Tin cho biết hôm 6 tháng 11.
Đồng Bằng Sông Cửu Long đang quên đi chuyện nước mặn dâng cao mà tập trung vào cuộc vui lễ hội Ook Om Bok mà trong đó thi đua ghe ngo là hào hứng nhất
Cái gì lâu đời thuộc về văn hóa dù là văn hóa vật thể cũng đều quý hiếm như cây thị 900 tuổi tại Chùa Đồng Phúc thuộc tỉnh Quảng Ninh tại miền Bắc Việt Nam được liệt vào si sản văn hóa của Việt Nam


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.