Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 7905)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo báo quốc nội, trong khi các tập đoàn điện ảnh Mỹ bỏ vốn đầu tư vào VN để xây dựng rạp chiếu phim, thì tại Sài Gòn, từ chỗ có trong tay khoảng 20 rạp chiếu phim ...
Theo báo quốc nội, khi CD nội địa lần đầu tiên xuất hiện trên thị trường VN là lúc các nhà sản xuất, ca sĩ đều "hân hoan". Nhưng ít ai ngờ rằng với một CD chứa những track nhạc với chất lượng âm thanh tuyệt hảo
Theo báo quốc nội, tình trạng văn bằng, chứng chỉ giả về trình độ học vấn, ngoại ngữ, ngành nghề dịch vụ   đang tràn lan ở nhiều tỉnh, thành phố tại Việt Nam . Đặc biệt trong ngành y tế, thời gian gần đây
Theo ghi nhận của báo quốc nội, tại thành phố Sài Gòn, siêu thị đã trở thành địa điểm quen thuộc của nhiều gia đình trung lưu, bởi nơi này gần như đáp ứng đầy đủ các nhu cầu của cuộc sống hiện đại
Theo báo Thanh Niên, từ giữa tháng 3/2006 đến nay, 3 phòng học tại Trường tiểu học số 2 Hoài Tân (thôn Giao Hội 1, xã Hoài Tân, huyện Hoài Nhơn, tỉnh Bình Định) đã phải đóng cửa vì xảy ra hiện tượng bất thường
Theo báo SSGGP, tại vùng ngoại thành Sài Gòn, tình   trạng một số thanh thiếu niên tụ tập thành nhóm, tổ chức những trận "bão đêm" (đua xe đêm), lạng lách, đánh võng, rú ga chạy quá tốc độ trên quốc lộ
Theo báo quốc nội, tại   một số quận thuộc khu vực   thành phố Sài Gòn, ẩn mình dưới chân các tòa nhà cao tầng, nhiều dãy phố trọng với đèn màu rực rỡ là những căn nhà không thể gọi là nhà
Theo báo quốc nội, tại các buôn làng ở Cao nguyên Trung phần, khi bắt được voi rừng, người Thượng không dẫn ngay con voi ấy vào buôn   mà đưa về bãi thuần dưỡng để tập, rèn dạy
Theo báo Tuổi Trẻ, trên địa bàn tỉnh Quảng Nam có ngôi làng thiếu nguồn nước uống từ 30 năm nay. Đó là làng Trà Đình 2, xã Quế Phú, huyện Quế Sơn. Làng này nằm lọt thỏm giữa lưu vực hai con sông lớn tại Quảng Nam là sông Thu Bồn và sông Ly Ly, nhưng toàn bộ giếng trong làng đều có màu nâu đen sền sệt
Theo báo quốc nội, trong cuộc sống tất bật của thời "kinh tế thị trường", tại Sài Gòn và các thành phố ở VN, nhiều đôi vợ chồng trẻ không có thời gian chăm sóc gia đình, dọn dẹp nhà cửa. Nhưng để thuê một người giúp việc thì không yên tâm giao nhà hẳn. Thế nên, họ chọn giải pháp an toàn là tìm "người giúp việc nhà di động" để dọn dẹp mỗi tuần 1 hoặc 2 lần.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.