Hôm nay,  

Hizbollah Bác Dự Thảo Anh-mỹ, Đòi Israel Rút Đã

11/08/200600:00:00(Xem: 2123)

Trong lúc phát biểu qua làn sóng truyền hình tối Thứ Tư, thủ lãnh Nasrallah của Hizbollah đã thẳng tay bác bỏ dự thảo nghị quyết của Pháp và Hoa Kỳ, vì không công bằng và không chính đáng, cho phép lực lượng Israel lưu lại nam Lebanon và tiếp tục tấn công.

Ông Nasrallah nói: văn bản ấy đem lại những điều quá sự cần thiết và cũng quá sự mong muốn của Israel.

Trong khi đó, Tham vụ báo chí Bạch Oc Tony Snow cho biết cố vấn an ninh quốc gia Stephen Hadley và Ngoại Trưởng Rice đang tận lực soạn thảo 1 nghị quyết về Lebanon để có thể trình ra HĐ Bảo An - ông Snow tuyên bố "Mục đích tiên khởi của Hoa Kỳ là chấm dứt bạo động, nhưng phải xét tới bạo động trong tương lai, như chúng ta đã thấy tái diễn nhiều lần ở Lebanon - điều đó đòi hỏi 1 lực lượng khả tín giúp chính phủ Lebanon kiểm soát và thực thi quyền hạn ở miền nam".

Ong Snow nói: không thể cho phép tình trạng có thể cho phép Hizbollah nổi dậy như là 1 quốc gia trong 1 quốc gia, gây mất ổn định tại Lebanon. Ông Snow xác nhận rằng Hoa Kỳ đang nói chuyện với các bên.

* Ngoại Trưởng Rice và Cố Vấn Hadley Cùng Soạn Nghĩ Quyết Về Lebanon

Tham vụ báo chí Bạch Oc Tony Snow cho biết cố vấn an ninh quốc gia Stephen Hadley và Ngoại Trưởng Rice đang tận lực soạn thảo 1 nghị quyết về Lebanon để có thể trình ra HĐ Bảo An - ông Snow tuyên bố "Mục đích tiên khởi của Hoa Kỳ là chấm dứt bạo động, nhưng phải xét tới bạo động trong tương lai, như chúng ta đã thấy tái diễn nhiều lần ở Lebanon - điều đó đòi hỏi 1 lực lượng khả tín giúp chính phủ Lebanon kiểm soát và thực thi quyền hạn ở miền nam".

Ong Snow nói: không thể cho phép tình trạng có thể cho phép Hizbollah nổi dậy như là 1 quốc gia trong 1 quốc gia, gây mất ổn định tại Lebanon. Ông Snow xác nhận rằng Hoa Kỳ đang nói chuyện với các bên.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.