Hôm nay,  

Bò Nhật, Hàn Bị Dịch Lở Móng

01/04/200000:00:00(Xem: 5350)
TOKYO (KL) - Tin tổng hợp của AFP và Reuters, Nhật bản đã cho xiết chặt sự kiểm soát cỏ khô và rơm được nhập cảng từ Trung quốc, vì có tin đồn cỏ và rơm làm thực phẩm gia súc này đã gây dịch lở miệng và lở chân các đàn bò đang nuôi tại Nhật, theo tin của giới chức Nhật bản đã cho biết.
Giới chức của Bộ Nông Lâm Ngư Nhật bản đã công bố: “Bò của các nông trại đã bị bịnh lở, hình như đã ăn phải rơm nhập cảng từ Trung quốc dùng làm thực phẩm cho gia súc.”
Giới chức Nhật bản cho biết, hiện nay chưa biết rõ có phải rơm Trung quốc đã gây ra bệnh lở gia súc; vì thế Nhật bản chưa khẳng định.
Giới chức Nhật, không cho biết tên, đã cho biết, hiện thời bộ sẽ cho kiểm soát thiệt kỹ những rơm, gịa và cỏ khô được nhập cảng từ Trung quốc và Nam Hàn.
Nam Hàn không còn được coi là nước có vệ sinh trong việc nhập cảng thực phẩm cho gia súc khi dịch lở miệng và chân của gia súc bùng ra và bị nghi ngờ là nơi đã phát xuất ra bịnh lở này
Giới chức kiểm dịch của Nam Hàn cho biết ngày 30/3, có 15 con vật mắc bịnh lở miệng và chân, nhưng bịnh chưa lan và chỉ xẩy ra nội một trại trong tỉnh Kyonggi, gần Hán Thành.

Tin đồn đã tràn lan trong vùng. Tân Gia Ba đã cấm nhập cảng thịt bò của Nhật bản. Riêng Hán Thành của Nam Hàn đã cấm bán thịt bò nhập cảng từ Nhật, ngay sau vụ Đài Loan và Nhật bản đã treo nhập cảng thực phẩm gia súc của Đại Hàn khi tin về bịnh lở gia súc được tung ra.
Giới chức Nhật bản cho biết rơm nhập cảng từ Trung quốc và Nam Hàn sẽ được khử trùng nếu xét ra cần thiết.
Suốt cuối tuần, nhà chức trách Nhật đã hối hả lo bịnh lở miệng và chân gia súc tại vùng phía nam của hòn đảo Lưu Cầu Kiều (Kyushu), nơi có một nông trại nhỏ trong khuôn viên Miyazaki có đàn bò sữa đang bị bịnh lở.
Bộ Nông Lâm Ngư của Nhật cho biết ngày thứ tư “Chưa hoàn toàn trấn áp được các độc tố trùng cho đàn bò sữa tại nông trại này.”
Bịnh dịch tự biến đi, nhưng tìm thấy kháng thể của bịnh lở nằm trong máu lấy mẫu của chín con bò cái. Nguyên đàn bò sữa muời con đã phải đem hạ thịt.
Bộ Nông Lâm Ngư của Nhật bản đã phải lập vùng kiểm dịch có đường bán kính cách nông trại này 50 km vào ngày thứ bẩy.
Bộ cho biết, vào cuối ngày thứ ba bịnh lở miệng và chân của trâu bò sẽ được trừ tuyệt kể từ ngày chủ nhật. Việc kiểm dịch sẽ được làm cho trên 5000 nông trại tại vùng Miyazaki và những vùng lân bang như khu Kumamoto và khu Kagoshima.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.