Hôm nay,  

Du Kích: Sẽ Cắt Đầu 3 Dân Thổ; Thổ: Không Điều Đình

28/06/200400:00:00(Xem: 5302)
BAGHDAD - Du kich thuộc nhóm Zarqawi dọa giết 3 con tin Thổ Nhĩ Kỳ trong luc TT Hoa Kỳ công du Thổ Nhĩ Kỳ trừ phi cac công ty Thổ Nhĩ Kỳ ngưng làm việc với Hoa Kỳ ở Iraq, trong khi 2 vụ nổ chiều Thứ 3 ở trung tâm thị trấn Hillah, chết 20 người, bị thương 58 người.
Đa số dân nơi này là tín đồ hệ phái Shi'ites.
Cũng có những tiếng nổ vẳng tử Fallujah, và chưa có báo cáo thương vong.
Phát ngôn viên liên quân nhắc lại giải thưởng 10 triệu MK để bắt Zarqawi và lập lại rằng những người chỉ điểm để bắt 2 con nhà độc tài Saddam đã được giao tiền trong hạn 1 tuần lễ.
Đài truyền hình al-Jazeera phổ biến hình ảnh 3 con tin Thổ NHĩ Kỳ bị bắt quỳ phía trươc 2 tay súng bịt mặt, phía trên treo bich chương ghi tiên tổ chức của Zarqawi.
Tuyên bố của nhóm bắt coc không cho biết cac con tin bị bắt ở đâu và khi nào.

Tin từ Ankara cho biết : sau cuộc hội đàm với Bộ trưởng QP Hoa Kỳ Donald Rumsfeld, Bộ Trưởng QP Vecdi Gonul tuyên bố rằng Thỏ Nhĩ Kỳ sẽ không điều đình - theo tường luật của đài truyền hình, ông Gonul nói : Thổ Nhĩ Kỳ không chịu cúi đầu trước áp lực của khủng bố.
Ông Rumsfeld cho biết Hoa Kỳ làm mọi cách để tìm cứu các con tin Thổ.
Ở miền bắc tập trung sắc tộc Kurd, xe bom gây thiệt mạng 1 người, bị thương 18 người, trong số này có Bộ Trưởng văn hóa của đảng Kurd thân Mỹ.
Thủ Tướng lâm thới Allawi cảnh báo rằng nếu an ninh không cải thiện, cuộc bầu cử dự định vào Tháng 1-2005 có thể bị hoãn.
Ông Allawi trả lời phỏng vấn của NBC rằng ông hi vọng mọi người nỗ lực vì mục miêu bầu cử, nhưng kỳ hạn 31-1 là không chắc lắm.
Trên đường đi Istanbul cùng với TT Bush, tham vụ báo chí Scott McClellan cho biết Hoa Kỳ cố giúp Iraq tổ chức bầu cử vào Tháng 1-2005, và hiểu các quan ngại về an ninh mà Thủ Tướng Allawi nêu lên.
Ông Allawi nói : bầu cử dự định Tháng 1 có thể dời đến Tháng 3.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.