Hôm nay,  

Anh: Sẽ Chính Thức Đòi Báo Chí Không Đăng Tài Liệu Mật Do Snowden Thẩm Lậu, Nếu Không Sẽ Có Biện Pháp Mạnh Hơn

30/10/201300:00:00(Xem: 4337)
LONDON - Thủ Tướng Cameron đã phát lời đe dọa chống lại truyền thông, kêu gọi báo The Guardian và truyền thông ngưng phổ biến các tài liệu tình báo Hoa Kỳ thẩm lậu từ nhân viên khế uơc của NSA.

The Guardian công bố tài liệu thẩm lậu đầu tiên hồi Tháng 6.

Ông Cameron nói: lập pháp chưa tỏ ra nghiêm khắc, nhưng nếu truyền thông trong nước tiếp tục làm việc này, chính quyền sẽ phản ứng. Ông ám chỉ sẽ dùng biện pháp gọi là D-notices, là lời yêu cầu chính thức không công bố các tài liệu mật vì nhu cầu an ninh quốc gia. Lãnh đạo hành pháp nước Anh tuyên bố tại Hạ Viện hôm Thứ Hai "Chúng ta sống tại 1 đất nước tự do, báo chí đuợc tự do tường thuật, nhưng tờ The Guardian làm cho nước Anh giảm an toàn. Tôi không muốn dùng những biện pháp mạnh. Nhưng tôi thấy tốt hơn là kêu gọi ý thức trách nhiệm với báo chí. Nếu họ không thể hiện tinh thần trách nhiệm, sẽ là khó cho chính phủ không hành động".


Mặt khác, khi trả lời chất vấn của các nhà lập pháp tiếp theo hội nghị Liên Âu, Thủ Tướng Cameron xác nhận các hoạt động do thám là hữu ích, cứu sống nhiều mạng người. Ông lưu ý "Tình báo cũng cho phép chúng ta báo động các đồng minh về các âm mưu khủng bố chống lại thuờng dân".

Nhà báo nhắc lại: hồi Tháng 7, an ninh lục soát báo quán The Guardian, yêu cầu phế hủy bộ nhớ điện toán chưá đựng các hồ sơ mật NSA mà Snowden đánh cắp, trong khi chủ biên Alan Rusbridger cho biết yêu cầu đó không ảnh hưởng vì The Guardian có thể tiếp tục đăng tải thông qua văn phòng đạt tại New York. Ông Rusbridger nói "Chúng tôi không cần đăng tải tại London", và nhắc lại: ký giả Greenwald, là người nhận tài liệu mật từ Snowden hiện sinh sống tại Brazil.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.