Hôm nay,  

Libya: Quân Nổi Dậy Tấn Công TP Sirte, 8 Người Thiệt Mạng

10/8/201100:00:00(View: 2888)

Libya: Quân Nổi Dậy Tấn Công TP Sirte, 8 Người Thiệt Mạng

TRIPOLI - Trong đợt tấn công của quân cách mạng hy vọng là cuối cùng để chiếm quyền kiểm soát tỉnh nhà Sirte của lãnh tụ Gadhafy, 8 chiến binh hy sinh.

Thứ trưởng quốc phòng Fawzi Bukatif của HĐ Chuyển Tiếp tuyên bố với phóng viên: lực lượng cách mạng định tiến công ở tất cả cách mặt trận tại Sirte, thành lũy quan trọng sau cùng của chế độ Gadhafy.

Nhà báo thấy xe cứu thương phóng nhanh đưa 125 thương binh tới bệnh viện dã chiến cách trung tâm Sirte khoảng 5 dặm. Bác sĩ xác nhận cấp chỉ huy 1 trung đoàn bị thuơng vì 2 phát đạn bắn sẻ.

Hôm Thứ Năm, là lần đầu tiên từ 2 tuần lễ, Gadhafy phóng thông điệp thu âm hô hào dân chúng xuống đường chống lại nhóm lãnh đạo mới của Libya. Bằng làn sóng của đài Al-Rai TV của người Syria, Gadhafy nói HĐ Chuyển Tiếp là không hợp thức, không do dân bầu.

Cũng tại Sirte, Hồng Thập Tự Quốc Tế đã đưa tiếp liệu y tế và cứu trợ nhân đạo tới giúp thường dân đang sống trong các điều kiện ngặt nghèo. Phát ngôn viên cho biết : 2 xe tải đã vào thị trấn, phân phối sữa nhi đồng, sản phẩm vệ sinh và nước uống. Đây là lần thứ 3, HTT thành công, và lần đầu tiên tới đuợc bệnh viện của Sirte.

Hàng trăm gia đình đã thoát chạy ra khỏi Sirte - quân cách mạng loan báo phải hoãn cuộc tổng tấn công để thường dân di tản.

1 nhân chứng cho biết bệnh viện Sirte chỉ còn 3 bác sĩ và 1 số sinh viên y khoa phụ giúp - bệnh viện không có điện và nước máy.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.