Hôm nay,  

Main: Putin-bush Bàn Địa Điểm Đặt Hệ Thống Phi Đạn Phòng Thủ

03/07/200700:00:00(Xem: 2971)

- Putin: Xin Mỹ Coi Lại Địa Điểm

- Bush: Vẫn Tại Balan VÀ Czech

KENNEBUNKPORT  -   Tin AP cho biết, TT Nga Putin trong ngày Thứ Hai đã đưa ra nhiều đề nghị để TT Bush chọn lựa địa điểm lắp đặt hệ thống phi đạn phòng thủ để tránh việc kình chống nước Nga. Tuy nhiên, TT Bush nói rằng Hoa Kỳ vẫn muốn đặt hệ thống này tại Ba Lan và Cộng Hòa Czech.

 Cuộc hội đàm hôm Thứ Hai giữa TT Bush và TT Putin sẽ thẩm định 2 nhà lãnh đạo có thể thỏa thuận đến đâu về sự chấp nhận bất đồng theo cach tôn trọng lẫn nhau - cac bất đồng là về dân chủ, hệ thống lá chắn phi đạo, nhu cầu mở rộng NATO đến sân sau của Nga, và tương lai của Kosovo. Hai bên cùng muốn hạn chế tham vọng nguyên tử của Iran nhưng không đồng quan điểm về mối đe dọa của phi đạn Iran.

Khi đến cơ ngơi của cựu TT Bush Lớn, vị nguyên thủ Nga đã hôn má đệ nhất phu nhân Laura, thân mẫu Barbara của TT Bush, và tặng hoa - trươc khi biến mất khỏi tầm nhìn của công chúng, ông Putin ngồi trên xuồng cao tốc của ông Bush Lớn chạy gần bờ.

Phát ngôn viên Dmitry Peskov cho biết trong luc ăn tối với cac món hải sản, đã có cuộc đối thọai thân mật như trong gia đình giữa 2 nhà lãnh đạo, nhưng không thảo luận đào sâu cac bất đồng về chính sach - ông Peskov nói tuyệt đối không có căng thẳng.

Ông Putin đang phấn khởi với nền kinh tế vững mạnh đã trở nên khẳng quyết hơn trên trường quôc tế - trong nươc, ông cổ võ tinh thần dân tộc, khuyến khich người dân mong mỏi nươc Nga được tôn trọng, như là 1 "tay chơi mạnh", không phải như 1 nuơc muốn trở thành cường quôc thế giới. Nói vắn tắt, ông Putin cảm thấy bị ông Bush cự tuyệt.

Theo bà Sarah Mendelson, chuyên gia về Nga tại Trung Tâm nghiên cứu chiến luợc và quôc tế vụ, mối quan hệ Mỹ-Nga cần được điều chỉnh. Ông Putin đã nhiều lần bac bỏ cac trấn an của Washington về lá chắn phi đạn - phát ngôn viên Peskov nói "Chúng tôi biết Iran không phải là mối đe dọa - nếu radar không theo dõi phi đạn của Iran thì sẽ không tránh khỏi việc chống lại hạ tầng cơ sở quân sự của Nga. Đó là vấn đề với chúng tôi, là đe dọa an ninh".

Trong đám người biểu tình chống chiến tranh, cư dân Boston là Victoria Poupko, di cư sang Hoa Kỳ từ 17 năm, tố cáo 2 ông Bush và Putin cùng là những kẻ tội đồ măc các tội tra tấn, gây chiến tranh và lạm quyền - biểu ngữ của bà viết "Hãy ngưng chủ nghĩa đế quốc - Bush rút khỏi Iraq, Putin rút khỏi Chechnya.

Bà Poupko còn hô lớn "Hãy nói cho tôi biết dân chủ là thế nào".

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.