Hôm nay,  

Đồng Ý PNTR Cho VN

12/8/200600:00:00(View: 5464)

Đồng Ý PNTR Cho VN, Thứ Sáu Sẽ Bỏ Phiếu

WASHINGTON (VB) -- Quốc Hội Mỹ sau các cuộc bàn thaỏ hôm Thứ Năm đã đồng thuận sẽ cấp cho Việt Nam quy chế bình thường hóa thương mại vĩnh viễn (PNTR) nhưng việc bỏ phiếu sẽ để sang Thứ Sáu 8-12-2006.

Bản tin từ hệ thống báo chí McClatchy Newspapers cũng cho biết các vị dân cử hôm Thứ Năm đã đồng ý tạm thời giúp bốn nước Colombia, Peru, Bolivia và Ecuador bằng cách nới hạn 6 tháng ưu đãi thương mại để giúp hàng trăm ngàn việc làm trong khu vực này.

Các nhà thương thuyết Thượng Viện và Hạ Viện đã soạn ra một dự luật về thương mại và về thuế gộp chung vào, trong đó có thương lượng về may dệt cho Haiti. Nhưng các nhà ngoaị giao và viên chức quốc hội nói rằng việc thông qua dự luật trên Thượng Viện cũng còn là điều khó, bởi vì kỹ nghệ may dệt Mỹ chống lại thương lượng may dệt với Haiti, vì sẽ cho Haiti xuất cảng thêm hàng may dệt vào Mỹ.

Dự luật khổng lồ này gộp chung nhiều dự luật thương maị và thuế dự kiến sẽ thông qua Hạ Viện dễ dàng, nhưng tới 10 giờ đêm Thứ Năm vẫn chưa bỏ phiếu được.

Thượng Viện Mỹ sẽ bỏ phiếu dự luật này vào Thứ Sáu, trong đó có cả bản văn trứơc kia là dự luật  bình thường quan hệ mậu dịch vĩnh viễn PNTR cho Việt Nam.

Dân biểu Bill Thomas (Cộng Hòa, Calif.) chủ tịch Ủy Ban Chuẩn Chi Hạ Viện, gọi gói dự luật này là một “thỏa hiệp lưỡng đảng mạnh mẽ.”

Thượng Nghị Sĩ Elizabeth Dole (CH-N.C.) đã đe dọa ngăn cản dự luật này với cớ rằng may dệt Haiti sẽ đe dọa  việc làm ngành may dệt Mỹ ở tiểu bang của bà, “Chúng ta cần tìm giải pháp để giúp Haiti, và như thế có thể thành tựu mà không đe dọa việc làm may dệt của Mỹ.”

Hôm Thứ Năm, bà Dole không nhắc gì tới Việt Nam, mà chỉ nói về may dệt Haiti, trong bản tin của phóng viên Pablo Bachelet.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Thủ Tướng Tony Blair đã đến phi trường của căn cứ không quân Andrew, gần thủ đô Hoa Kỳ, theo chương trình đã định, để tham khảo TT Bush. Ông Blair là 1 trong những đồng minh
Công ty kết vòng hoa mùa lễ Worcester Wreath tại Harrington, Maine, trung bình sản xuất 500,000 vòng hoa cho mùa lễ. Nhưng cũng hãng Worcester Wreath gửi tặng 5,000 vòng hoa
Tệ nạn đòi hối lộ tại 1 trường cao đẳng của thành phố New York vừa bị khám phá - phóng viên báo cáo 1 giảng viên của môn tin học nhận tiền đút lót của những sinh viên muốn có
TT Bush thú nhận hôm Thứ Năm rằng “tình hình tại Iraq tệ hại,” xác nhận Mỹ cần phương pháp mới cho cuộc chiến và hứa hẹn sẽ nói rõ về các kế hoạch chi tiết trong bài diễn văn
Nhân dịp tiếp TT Oscar Arias Sanchez của Costa Rica, TT Bush đã nói chuyện về giáo dục và về hiệp ước tự do mậu dịch Trung Mỹ. Ông Bush tuyên bố: giáo dục là 1 ưu tiên - ông tán đồng
1 trong 2 người bạn bị thương của chú rể bị bắn chết trong ngày cưới trong vụ 50 phát đạn bắn vào chiếc xe chở 3 người không vũ trang tưởng rằng anh không thoát khỏi - Dominic Benefield
Khi hãng Taco Bell mở cửa lại các tiệm ăn có liên quan trong vụ lây nhiễm khuẩn E-coli gây bệnh đường ruột, hệ thống nhà hàng đã đóng cửa 9 chi nhánh ở vùng ngoại ô Philadelphia
Nhà chức trách tiểu bang Virginia đóng 1 đoạn đường trên xa lộ vành đai tại phạm vi thị trấn McLean để điều tra 1 vật lạ. Cảnh sát cho biết chuyên viên chất nổ đã được đưa tới nơi
2 tay súng bắn bị thương 2 cảnh sát của tiểu bang Louisiana đã bị bắt - 2 nghi can từ tiểu bang Georgia sang bằng 1 xe ăn trộm và toan tính đoạt 1 xe vận tải nhẹ của 1 cửa hàng tạp hóa
Viên chức cứu hỏa cho biết 1 vụ nổ gây ra hỏa hoạn tại 1 nhà kho trong thành phố Milwaukee hôm Thứ Tư - 30 người bị thương. Vụ nổ có thể được cảm thấy cách xa nhiều giao lộ


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.