Hôm nay,  

2 Quận OC, LA Thiếu 42% Thợ Bậc Trung

10/9/201700:00:00(View: 5488)

2 Quận OC, LA Thiếu  42% Thợ Bậc Trung
LOS ANGELES – Các công ty kỹ nghệ khu vực Los Angeles và phụ cận sẽ bị thiếu tới 42% công nhân đối với các nghề đòi khả năng tay nghề bậc trung trong các lĩnh vực từ chăm sóc y tế cho tới kỹ thuật điện toán, nếu các đại học cộng đồng không dạy đủ kỹ năng cho sinh  viên cho các công ty, theo một cuộc nghiên cứu mới phổ biến tuần qua.

Bản phúc trình đưa ra từ viện nghiên cứu lao động Center for a Competitive Workforce (CCW) cho thấy hai quận Los Angeles và Orange (Quận Cam) có thể sẽ thiếu công nhân bi đát, trừ phi các đại học cộng đồng đào tạo được công nhân tay nghề bậc trung cho phù hợp các kỹ nghệ tăng nhanh trong khu vực.

Các lãnh đạo doanh nghiệp địa phương cho biết sẵn sàng hợp tác với ngành giáo dục để đào tạo tài năng thích hợp.

Gary Toebben, Chủ tịch Phòng Thương Mại Los Angeles Area Chamber of Commerce (LAACC), một đối tác của viện CCW, nói rằng LAACC thúc giục các đại học cộng đồng và tất cả các cơ sở giáo dục hậu trung học hãy hợp tác với các công ty để bảo đảm các sinh viên trở thành các nhân viên thành công trong khu vực Los Angeles.

Bản phúc trình dài 90 trang khảo sát về 20 nghề và 28 đại học cộng đồng vùng Nam California để tìm xem khoảng cách giữa kỹ năng và việc làm.

Bản văn dựa vào khuynh hướng phát triển dự đoán của khu vực và các văn bằng hay chứng chỉ do các cao đẳng cộng đồng cấp ra, để kết toán rằng sẽ có tỷ lệ 42% thiếu công nhân kỹ năng thích  hợp cho 67,450 việc làm cần tuyển trong 5 năm tới.

Dave Flaks, Chủ tịch  Sở Phát Triển Kinh Tế Los Angeles (LAEDC) nói rằng trong tình hình kinh tế biến đổi vô lường, khu vực cần điều chỉnh lại việc đào tạo  công nhân có kỹ năng bậc trung cho phù hợp nhu cầu.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.