Hôm nay,  

25 Mật Khẩu Tệ Hại Nhất Bị Trộm Nhiều Nhất Năm 2011

11/25/201100:00:00(View: 6641)
25 Mật Khẩu Tệ Hại Nhất Bị Trộm Nhiều Nhất Năm 2011

Mật khẩu (tiếng Anh là: password) là những gì chúng ta sử dụng hàng ngày khi tiếp cận các thông tin cần giữ kín, để không bị tin tặc trộm và dùng cho những việc sai trái.
Nếu bạn lộ mật khẩu dùng để vào trương mục của bạn trên trang web ngân hàng, bạn có thể bị tin tặc trộm mất tiền. Nếu bạn lộ mật khẩu khi dùng email, kẻ gian có thể đột nhập email của bạn để xem ccá thông tin mật trong những điện thư lưu trữ mà trong đó có thể có thông tin về trương mục ngân hàng, về thẻ tín dụng... và kết quả cũng là mất tiền.
Đó là lý do, khi bạn chọn mật khẩu, luôn luôn được khuyên là cần tìm mật khẩu khó đoán, khó dò.
Công ty SplashData, chuyên về nhu liệu ứng dụng quản lý mật khẩu, đã đưa ra danh sách 25 mật khẩu tệ hại nhất của năm 2011, dẫn theo cuộc nghiên cứu riêng của công ty này.

Đó là những mật khẩu dễ bị dò ra nhất, theo cuộc khảo cứu về nhiều triệu mật khẩu bị trộm và bị đưa lên mạng bởi các tin tặc.
Nhiều mật khẩu bị trộm này là số viết theo thứ tự (như: 123456), hay là thứ tự một số chữ trên hàng đầu bàn phím gõ (như chữ: qwerty), hay là các chữ liên hệ tới việc gõ mật khẩu như chữ ‘password’, hay chữ ‘letmein’ (hãy để tôi vào).
Lời khuyên là nên sử dụng mật khẩu khó đoán được, kết hợp cả chữ và số và biểu tượng, đổi mật khẩu mỗi 6 tháng, và không sử dụng cùng mật khẩu cho nhiều trương mục.
Sau đây là danh sách 25 mật khẩu tệ hại nhất trong năm, theo khảo cứu của SlashData:
1. password
2. 123456
3. 12345678
4. qwerty
5. abc123
6. monkey
7. 1234567
8. letmein
9. trustno1
10. dragon
11. baseball
12. 111111
13. iloveyou
14. master
15. sunshine
16. ashley
17. bailey
18. passw0rd
19. shadow
20. 123123
21. 654321
22. superman
23. qazwsx
24. michael
25. Football.

Reader's Comment
11/25/201102:29:53
Guest
sao lại gọi là "mật khẩu" khẩu là miệng cộng sản đã dùng rất sai từ ngữ này không hiểu sao chúng ta ở hải ngoại vẫn bị lầm lẫn giữa "MẬT MÃ" cái gọi là "mật khẩu" thiệt không hiểu nổi.

trên computer làm gì có Khẩu mà mật Khẩu. Computer chỉ có mã số tức chỉ có Mật Mã không thể có mật khẩu được.
11/25/201117:00:43
Guest
Tôi cũng đồng ý là "password" được dịch ra là mật mã mới đúng, vì mật khẩu chỉ dùng để liên lạc nói với nhau giữa người và người thí dụ giữa tổ chức này với một tổ chức khác để không bị người lạ chen vào.
Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
TT Bush vừa tới Greensboro (North Carolina) trong 1 chương trình gây quỹ tài trợ các ứng cử viên của đảng CH kéo dài 3 ngày. Ông Bush đến thăm 1 trường tiểu học tại địa phương trước khi
Trong 1 buổi lể đặc biệt, cặp vợ chồng Clayton "Eric" 42 tuổi và Heidi Erickson 37 tuổi, cùng được tặng huy chương Purple Heart về các thương tích trong lúc phục vụ chiến trường Iraq. Eric tỏ ra
Ngoại Trưởng Condoleeza Rice cho biết Hoa Kỳ sẽ vận dụng toàn lực khả năng quân sự để bảo vệ nước Nhật - Hoa Kỳ quan ngại rằng các lân bang của Bắc Hàn gồm Nam Hàn, Nhật, và có thể cả
Phóng viên báo cáo tuyết sớm đã xuất hiện tại Idaho Springs, thuộc phạm vi tiểu bang Colorado - tuyết phủ xuống vùng cao của rặng núi Colorado Rockies hồi sáng qua đo được 2 feet. 1 số người
Chánh án liên bang đã xóa bỏ cáo trạng về cựu tổng giám đốc đại công ty năng lượng Enron, bởi lẽ bị cáo Kenneth Lay đã qua đời trước khi thủ tục chống án hoàn tất - theo Bộ tư pháp, điều này
Kết quả thăm dò dân ý thực hiện với thành phần trung lưu tại tiểu bang Missouri cho thấy rằng đa số đối tượng phỏng vấn coi "giấc mơ Mỹ Quốc" là không thể biến thành hiện thực - giới trung lưu
Ông Mark Foley sẽ kể ra tên của tu sĩ đã lạm dụng tình dục ông khi là vị thành niên - luật sư hi vọng rằng bằng cách này ông Foley sẽ vô hiệu hóa các bình phẩm theo đó ông cựu dân biểu
Hôm Thứ Ba, TT Bush tiếp Thủ Tướng Croatia, ông Iv Sanader - Hoa Kỳ là thế lực hậu thuẫn tiến trình dân chủ hóa tại Croatia - nhà lãnh đạo Hoa Kỳ đã ngỏ lời cảm ơn Thủ Tướng Sanader
Tin quân sự Hoa Kỳ loan báo 9 quân nhân Hoa Kỳ tử thương hôm Thứ Ba trong các vụ nổ bom và giao tranh, nâng tổng số thiệt hại nhân mạng Tháng 10 lên tới 67. Bom ven đường nhắm đánh
Tướng 3 sao Carl Strock, chỉ huy công binh Hoa Kỳ tại Afghanistan, hôm Thứ Tư dự phần vào buổi họp báo của Ngũ Giác Đài bằng kỹ thuật nối mạng video - ông Strock báo cáo các tiến triển


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.