Hôm nay,  

Mỹ Phi Pháo, Giết 50 Taliban; Nam Hàn Xin Thả 22 Con Tin

7/27/200700:00:00(View: 3016)

KABUL  -    Liên quân do Hoa Kỳ dẫn đầu diệt trên 50 du kich Taleban trong tỉnh Helmand thuộc miền nam Afghanistan - bản tin quân sự cho biết 12 giờ giao tranh đã chấm dứt hồi rạng sáng hôm nay tại 16 địa điểm phát xuất các trận tấn công của lọan quân.

Không trợ đã thả 2 quả bom xuống 2 vị trí tập trung quân số lớn nhất của địch - cac tiếng nổ phụ cho hiểu là có nhiều súng đạn tại 2 nơi ấy.
Giao tranh diễn ra gần làng Musa Qala, nơi chính quyền ký hoà ươc với các bô lão địa phương mà trên thực tế là nhường quyền kiểm soát do du kich Taleban.
Theo bản tin của liên quân, Taleban đã dùng làng Musa Qala như là căn cứ tổ chưc cac trận phục kich.

Mặt khac, cac viên chưc Nam Hàn và Afghanistan đang hợp tac giải quyết vụ con tin - Seoul báo tin 22 công dân Nam Hàn còn bị cầm giữ sau khi 1 mục sư bị Taleban giết.

Ông Chun Ho-sun, phát ngôn viên Phủ TT cho biết TT Roh đã lại nói chuyện với TT Karzai, nhưng không tiết lộ nội dung cuộc điện đàm. Tuy nhiên, ông Chun loan báo rằng 2 chính ohủ đang hợp tác và theo lời của 1 viên chưc Afghanistan thì Kabul  định sẽ thương lượng với Taleban.

Seoul biết cac yêu sach của Taleban, nhưng ông Chun không thể kể ra. Nam Hàn cũng yêu cầu không tổ chức chiến dịch giải cứu con tin.
Trươc khi đi Kabul, ông Baek Jong-chun, sứ giả cao cấp của TT, tuyên bố rằng lọan quân sẽ phải chịu trach nhiệm về việc đoạt mạng của 1 công dân Nam Hàn.
Mục sư bị giết Bae Hyung-kyu 42 tuổi trươc đây măc bệnh lao phổi, đang bình phục nhưng vẫn còn dùng thuôc.

Theo tin mới nhận, phát ngôn viên của Taleban xưng tên Yousf thông báo cho Reuters bằng điện thọai gia hạn 1 lần nữa đến 8 giờ 30 (giờ GMT) để chính quyền Kabul đáp ứng.

1 ngày sau khi 1 con tin là mục sư Nam Hàn bị giết, Taleban tỏ ý hi vọng vào 1 giải pháp ôn hoà. Yousuf xac nhận 22 con tin còn lại còn sống và khoẻ mạnh. Trong mấy ngày vừa qua, TT Karzai từ chối trao đổi với du kich. Tại thủ đô Kabul, ĐS Nam Hàn Kang Sung-Zu kêu gọi cac vị bô lão Afghanistan giúp tìm lại tự do cho công dân Nam Hàn.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.