Dân biểu Lynn Daucher và Trần Thái Văn trong buổi họp báo về US-VN WTO (tài liệu)
Westminster (CA) -- Dân biểu (DB) Trần Thái Văn sửa soạn lên đường họp thượng đỉnh với các nhà lãnh đạo trẻ của Hoa Kỳ tại thủ đô Đông Kinh, Nhật Bản. Buổi họp bắt đầu từ 23 đến 26 tháng Bẩy, 2006.
Ông đã dành cho đặc phái viên Hải Âu (HA) buổi phỏng vấn đặc biệt về cuộc họp có tầm vóc quốc tế này, đồng thời cũng chia xẻ với đọc gỉa, cử tri về những diễn biến, vận động mới nhất của Dân biểu Lynn Daucher và ông liên quan đến Hiệp Định Mậu Dịch giữa Hoa Kỳ và Việt Nam vừa được đệ nạp lên lưỡng viện Quốc Hội Hoa Kỳ để cứu xét cho Việt Nam được hưởng Qui chế Thương Mại Bình Thường Vĩnh Viễn (PNTR), giúp Việt Nam có thể trở thành hội viên chính thức của Tổ Chức Mậu Dịch Thế Giới (WTO).
- H.A: Cuối tuần này Dân biểu lên đường, xin cho biết sơ lược về tổ chức của những người Lãnh Đạo Trẻ Hoa Kỳ.
- DB: Tổ chức Các Nhà Lãnh Đạo Trẻ Hoa Kỳ, được gọi là The American Council of Young Political Leaders, viết tắt là ACYPL. Thành lập từ 1966, một tổ chức vô vụ lợi được tài trợ bởi Bộ Ngoai Giao Hoa Kỳ. Tổ chức ACYPL không phân biệt đảng phái, qui tụ những người lãnh đạo trẻ, phần lớn thuộc 2 chánh đảng Dân chủ và Cộng Hòa.
Mục đích của ACYPL là giúp các nhà lãnh đạo trẻ dân cử có cơ hội học hỏi, trao đổi kinh nghiệm giữa các các nhà lãnh đạo tại Hoa kỳ, cũng như với các nhà lãnh đạo trẻ khác trên thế giới. Tuổi để được tham dự tổ chức này từ 25 đến 40 tuổi và phải được đề cử từ một cựu thành viên của ACYPL.
- HA: Có bao nhiều người tham dự họp thương đỉnh"
- DB: Khoảng 80 đại biểu và nhiều quan sát viên. Trong đó phái đoàn Hoa Kỳ chiếm một nửa.
- HA: Mục đích của buổi họp thương đỉnh này"
- DB: Lần họp thượng đỉnh này là dịp kỷ niệm 40 năm thành lập ACYPL, được tổ chức tại Tokyo. Hoa Kỳ và các nước Đông Á Thái Bình Dương bao gồm Úc Châu, Nam Dương, Nhật Bản, Mã Lai, Phi Luật Tân, Nam Hàn, Đài Loan, Thái Lan, Hoa Kỳ và Việt Nam. Mục đích cố hữu của ACYPL là giáo dục, tạo tình thân hữu, học hỏi, chia sẻ kinh nghiệm chính trị, ngoại giao với các hội viên của Hoa Kỳ và những người lãnh đạo trẻ trên khắp thế giới.
- HA: Trong các nước Đông Á có Trung Cộng, cũng là thành viên của ACYPL. Sao không thấy họ có mặt trong phiên họp thượng đỉnh này"
- DB: Anh nói đúng, Trung Hoa Lục Địa cũng là thành viên của ACYPL. Tôi đã đi họp thượng đỉnh tại Bắc Kinh năm 2002. Trung Cộng lần này không tham dự để phản đối sự hiện của phái đoàn Đài Loan. Vì họ cho rằng chỉ có một nước Trung hoa và Trung Cộng là muốn là đại diện duy nhất.
- HA: Tổ chức ACYPL giải quyết vấn đề này như thế nào"
- DB: Như đã nói ở phần trên ACYPL là một tổ chức vô vụ lợi, phi chính phủ không phân biệt đảng phái và khuynh hướng chính trị. Nên Trung Cộng có quyền rút lui không họp lần này. ACYPL vẫn giữ vững lập trường của tổ chức, tiếp tục phiên họp. Tôi thiết nghĩ đây là một thiệt thòi cho Trung Cộng.
- HA: Ngoài ra thành phần tham dự có cả Việt Nam. Thái độ dự phòng của Dân biểu đối với họ sẽ như thế nào"
- DB: Chắc chắn, tôi sẽ gặp phái đoàn Cộng Sản Việt nam trong những buổi họp, thảo luận chung. Tôi nghĩ đây là dịp tốt để cho phái đoàn Việt Nam học hỏi thêm thế nào là tinh hoa của tự do và dân chủ, hiểu biết được sự trưởng thành chính trị của người Việt tại hải ngoại trên chính trường quốc tế.
- HA: Đề tài thảo luận trong kỳ họp này gồm những gì"
- DB: Trong 3 ngày họp, chúng tôi sẽ thảo luận, chia sẽ kinh nghiệm trên nhiều đề tài. Ngày đầu tiên nói về vai trò của "Nhật Bản và khối Đông Á đang phát triển". Đề tài thứ hai là "Lãnh đạo trên sân khấu chính trị thế giới", trong đề tài này chúng tôi sẽ đề cập đến các vấn đề "lãnh đạo và truyền thông", "lãnh đạo và tôn giáo", "lãnh đạo và luật lệ".
Bước qua ngày thứ hai, phái đoàn Hoa Kỳ sẽ thảo luận với các phái đoàn tham dự về sự "Đối thoại của Hoa Kỳ với các nước Đông Á". Đề tài kế tiếp chúng tôi cùng chia sẻ kinh nghiệm về "Liên hệ giữa chính quyền và thương mại", "Lãnh đạo và chính quyền địa phương", và "Phái tính và chính trị"
Ngày cuối cùng, chúng tôi đem ra mổ sẻ vấn đề "Củng cố chính sách ngoại giao quốc tế", "Sức mạnh của Ngoại Giao". Cuối ngày hội nghị, chúng tôi sẽ đưa ra bản đúc kết về các buổi thảo luận, nhằm đưa ra một kết luận chung cho mọi phái đoàn đã thảo luận.
Xen kẽ trong các buổi họp, chúng tôi có cơ hội thăm viếng sự phát triển của thủ đô Đông Kinh, gặp gỡ với Bộ Ngoại Giao Nhật Bản, cũng như toà Đại sứ Hoa Kỳ tại Tokyo.
- HA: Cám ơn Dân biểu Văn đã cho biết chi tiết về cuộc họp thương đỉnh của các nhà lãnh đạo trẻ Hoa Kỳ với giới lãnh đạo trong khối Đông Á Thái Bình Dương. Xin ông cập nhật tin tức về Hiệp định Mậu Dịch Mỹ Việt trong vài tuần qua.
- DB: Cám ơn anh đã cho tôi có cơ hội tường trình nhiều diễn biến về Hiệp định US-VN WTO. Xin được tóm gọn như sau:
Từ 2001 cho đến tháng 5, 2006 Hoa Kỳ và Việt Nam thương thuyết về vấn đề mậu dịch giữa 2 nước và đi đến kết quả đôi bên đồng ý ký kết Hiệp định vào cuối tháng 5 vừa qua tại Saigon.
Trong hiệp định tạm thời ký kết năm 2001 có khoản bất lợi cho giới thương gia người Mỹ gốc Việt. Việt Nam được độc quyền xuất nhập cảng tự do các văn hoá phảm, âm nhạc, sách báo, nghệ sĩ trình diễn vào Hoa Kỳ. Trong khi đó cộng đồng hải ngoại chúng ta không được xuất cảng những sản phẩm tương tự về Việt Nam.
Hiện nay, Việt Nam đang nằm trong danh sách các nước đáng quan tâm vì chính sách đàn áp tôn giáo, không tôn trọng nhân quyền. Việt Nam cần được Quốc Hội liên bang chấp thuận cho hưởng Qui Chế Mậu Dịch Bình Thường Vĩnh Viễn, bỏ Việt Nam ra khỏi danh sách các nước bị quan tâm về những vi phạm tôn giáo và nhân quyền.
Cơ quan Mậu Dịch Hoa Kỳ trực thuộc Toà Bạch Ốc chủ trương để Việt Nam vào Tổ chức Mậu Dịch Quốc tế (WTO) trước. Sau đó, đòi hỏi VN phải tuân theo luật WTO. Họ vận động mạnh với nhiều công ty Hoa Kỳ đang làm ăn tại Việt Nam ủng hộ ý kiến này, cũng như vận động Quốc Hội cho phép Việt Nam được qui chế PNTR trước tháng 8 này.
Dân biểu Lynn Daucher và tôi không đồng ý với quan điểm của Cơ Quan Mậu Dịch Hoa Kỳ. Chúng tôi đã vận động Dân biểu Ed Royce tổ chức cuộc tường trình chính thức về vấn đề này của cơ quan Mậu Dịch Hoa Kỳ mà ông Đại sứ Karan K. Bhatia làm đại diện. Qua phần trình bầy của ông, chúng tôi thấy có nhiều bất lợi kinh tế và chính trị cho cộng đồng chúng ta.
Ngày 7 tháng 7, 2006, chúng tôi mời cố vấn về US-VN WTO, giáo sư Nguyễn Quốc Khải từ Hoa Thịnh Đốn xuống, để tổ chức cuộc họp báo với thương gia Việt tại Quận Cam với sự tham dự đông đảo của nhiều cơ quan truyền thông Việt Nam trong vùng.
Một kế hoạch vận động qui mô được đặt ra, chúng tôi tiếp tục vận động với các nhà lập pháp tại Hoa Thịnh Đốn. Mặt khác các thương gia Việt, các đoàn thể tranh đấu cho tự do tôn giáo, nhân quyền đã đóng góp tài chánh để đăng lá thư ngỏ gửi Tổng Thống George W. Bush và Quốc Hội Hoa Kỳ. Nội dung lá thư yêu cần Quốc Hội Hoa Kỳ cần đặt điều kiện rõ ràng với Việt Nam phải cải tổ tình trạng tồi tệ về tôn giáo và nhân quyền trước khi Việt Nam được gia nhập vào WTO.
Lá thư ngỏ này đăng tải trên tờ báo nổi tiếng USA Today, phát hành gần ngày 12 tháng 7, 2006. Lúc này có buối họp của Ủy Ban Tài Chánh Thượng Viện bàn thảo về PNTR.
Đồng thời chúng tôi cũng gửi cho Thượng Nghị Sĩ Chuck Grassley, Chủ Tịch Ủy Ban Tài Chánh 10 câu hỏi liên quan đến sự mậu dịch không công bằng, vấn đề giáo và nhân quyền vào nghị trình thảo luận trong tương lai.
Theo tin của thông tấn xã Reuters đánh đi ngày 19 tháng 7, 2006, cho biết vấn đề cứu xét US-VN WTO bị khựng lại vì vấn đề tôn giáo chưa được giải quyết tại Việt Nam. Thượng nghị Sĩ Grassley cho biết nhiều Thượng Nghị Sĩ đồng viện đã nói cho ông biết họ chưa muốn thảo luận và bỏ phiếu trong lúc nàỵ
Đồng thời Hạ viện cũng không cứu xét vấn đề này trước ngày nghỉ hè vào cuối tháng 7. Điều này có nghĩa vấn đề US-VN WTO chỉ được thảo luận sau ngày lễ Lao Động (tháng 9 sắp đến).
Hôm nay văn phòng bà Lynn Daucher và tôi đã gửi ra gần 600 lá thư cho các vị dân cử liên bang. Yêu cầu họ quan tâm đến nguyện vọng và quyền lợi của cộng đồng Việt trong Hiệp định US-VN WTO.
Tin giờ chót từ văn phòng dân biểu Liên Bang Ed Royce cho chúng tôi biết Đại sứ Bhatia đã điều trần trước Ủy Ban Ngoại Giao Quốc Tế về vấn đề US-VN WTO ngày thứ Năm. Ông Royce đã nói với đại sứ Bhatia rằng Hoa Kỳ phải có chính sách mậu dịch để đưa đến việc Việt Nam phải có tự do.
Bản tin cũng cho biết các vấn đề tự do tôn giáo, nhân quyền, mậu dịch công bằng về các văn hoá phẩm, sách báo, âm nhạc DVD, sản phảm trí tuệ phải của Hoa Kỳ được cài đặt trong thỏa hiệp.
Điều này cho thấy sự vận động của chúng ta đã bắt đầu có hiệu quả. Chúng tôi không ngừng ở đây, chúng ta vẫn cần tiếp tục vận động giới lập pháp Hoa Kỳ tại Hoa Thịnh Đốn để người dân Việt trong nước được cởi trói trong lãnh vực tự do tôn giáo, dân chủ, nhân quyền, và thuơng gia Việt Hoa Kỳ phải được đối xử công bằng khi làm ăn tại Việt Nam.
- HA: Cám ơn Dân Biểu Văn đã dành cho chúng tôi buổi phỏng vấn đặc biệt nàỵ Chúc Dân Biểu đi thành công
- DB: Cám ơn anh. Khi có mặt tại Tokyo, nếu có điều kiện thuận lợi. Tôi sẽ tường trình một số diễn tiến về cuộc họp thượng đỉnh này.