Hôm nay,  

Hải Ngoại Sắp Mừng 6 Năm Ngày Nhân Quyền Vn

3/7/200000:00:00(View: 6264)
VIRGINIA - Như mọi năm, để chuẩn bị tổ chức lễ kỷ niệm Ngày Nhân Quyền cho Việt Nam, Tổ Chức Quốc Tế Yểm Trợ Cao Trào Nhân Bản Việt Nam đã nhóm họp tại Trung Tâm Quản Trị Khu Mason (Mason District Governmental Center) vào lúc 10 giờ sáng ngày Chúa Nhật, mùng 5 tháng 3,2000.
Tưởng cũng nên nhắc lại, ngày 5 tháng 5, 1994, lưỡng viện Quốc Hội Liên Bang đã thông qua Nghị Quyết số SJ-168 và sau đó Tổng Thống Clinton đã ban hành Đạo Luật số 103-258 chỉ định ngày 11 tháng 5 là Ngày Nhân Quyền cho Việt Nam. Ngày này năm 1990, bác sĩ Nguyễn Đan Quế, đại diện Cao Trào Nhân Bản, đã công bố bản tuyên ngôn đòi thực thi dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam. Đây quả là một sự thành công cho sự tranh đấu hữu hiệu của đồng bào trong nước cũng như những nỗ lực tích cực yểm trợ của cộng đồng người Việt tại hải ngoại.
Dưới sự có mặt thường xuyên của hội viên và thân hữu, bác sĩ Nguyễn Quốc Quân, đã tường trình những hoạt động của bác sĩ Nguyễn Đan Quế từ tháng 9, 1998 đến nay.
Tuy bị kiểm soát chặt chẽ và vẫn thường bị áp lực của công an, bác sĩ Quế vẫn có cách nắm bắt thông tin từ ngoại quốc gởi về nhanh chóng. Cũng trong buổi họp này, bác sĩ Quân đã chuyển đến lời nhắn nhủ và giải thích rõ ràng của bác sĩ Quế về đề nghị mới nhất của ông: “không cần liên kết điều kiện tiên quyết trong việc ký thỏa hiệp thương ước giữa Hà Nội và Hoa Kỳ”. Lập trường mới này của bác sĩ Quế đã gây nhiều xôn xao và lúng túng cho giới ủng hộ ông bấy lâu nay.
Trong cuộc đối thoại với bác sĩ Quân qua điện thoại, bác sĩ Quế đã nhấn mạnh nhận định của ông luôn luôn là giải tán chế độ Cộng Sản và dành lại quyền tự quyết cho nhân dân Việt Nam qua lá phiếu dân chủ. Đã 2 lần được cơ hội ra ngoại quốc chữa trị căn bệnh ngặt nghèo của ông, bác sĩ Quế vẫn từ chối vì ông biết ra đi sẽ không có ngày trở lại. Như ông đã nói “Tôi muốn ở lại Việt Nam để nói lên tiếng nói lương tâm trước sự kiện nhân quyền của người dân Việt Nam và tôi sẽ tiếp tục làm việc để phụng sự cho dân tộc và đất nước tôi.”
Để nêu rõ lập trường mới của ông, bác sĩ Quế giải thích rằng bấy lâu nay, Cộng Sản Việt Nam ngần ngại không chịu ký thương ước vì những điều kiện do Quốc Hội Hoa Kỳ nêu lên mà điểm chính yếu là đòi hỏi Hà Nội phải tư hữu hóa các công ty quốc doanh và bình đẳng hóa quyền dân chủ cho nhân dân Việt Nam. Hà Nội đã viện rất nhiều lý lẽ mà một trong những lý do đình trệ sự quyết định của họ là những chống đối của người Việt hải ngoại. Nhưng thực sự họ thừa biết khi tư hữu hóa các công ty quốc doanh thì quyền cai trị, hệ thống độc đảng của họ sẽ bị mất, cơ hội làm giầu cho cá nhân cũng không còn. Trong khi dân chúng Việt Nam mong muốn Hoa Kỳ tiếp tay vào việc cải tổ kinh tế để mang lại cơm no áo ấm cho toàn dân thì chế độ công an trị vẫn hoành hành nỗi thống khổ của dân gian. Nhà cầm quyền Hà Nội lại đổ lỗi lên sự chống đối của người Việt hải ngoại để gây mối bất hòa giữa dân chúng trong và ngoài nước. Vì thế, bác sĩ Quế đã khuyến khích chúng ta không nên gây áp lực để xem Hà Nội có còn lý do nào khác chăng.
Bác sĩ Quế giải thích thêm rằng tất cả các quốc gia trên thế giới có hai con đường để sống trong kỷ nguyên mới này: Họ có thể mở rộng cửa và gia nhập nền kinh tế thế giới để tồn tại hoặc họ có thể đóng kín cửa và tự chết dần. Đáng tiếc, Cộng Sản Việt Nam lại chọn con đường thứ hai khiến kinh tế Việt Nam lúc nào cũng ngắc ngoải. Theo bác sĩ Quế, việc Hà Nội đồng ý ký thương ước sẽ đem lợi chứ không hại cho việc đấu tranh của chúng ta.

Trong phần phát biểu ý kiến của buổi họp, Cụ Huỳnh Thành Hưng tường thuật rằng trong buổi hội thảo với đại diện của Hội Nghị Liên Kết Người Việt Tự Do, Tòa Bạch Ốc cũng đã nêu lên 3 điểm tương đồng với lý luận của bác sĩ Quế. Đó là khi đồng ý ký thương ước, Hà Nội sẽ phải chấp nhận (1) tư hữu hóa các công ty quốc doanh; (2) bình đẳng hóa quyền sở hữu của các công ty đầu tư ngoại quốc; và (3) bình đẳng hóa quyền tự do dân chủ cho nhân dân Việt Nam. Tòa Bạch Ốc cũng nhấn mạnh rằng họ sẽ không thay đổi những điều kiện này và bản thương ước chỉ có giá trị trong 1 năm. Dựa vào đó, Hoa Kỳ sẽ duyệt xét tiến trình hoạt động cũng như khả năng giữ lời hứa của Hà Nội để định việc tái ước.
Trước khi sang phần thảo luận về tổ chức Ngày Nhân Quyền, bác sĩ Quân đã nhắc lại quan điểm của Cao Trào Nhân Bản như ông đã nhấn mạnh với phóng viên của đài VOA qua cuộc phỏng vấn với Lê Văn. Đó là Cao Trào Nhân Bản không thay đổi lập trường hoạt động và luôn luôn chủ trương tranh đấu cho dân chủ. Vì thế, trước những phản ứng của quần chúng về ý kiến của bác sĩ Quế, bác sĩ Quân xác nhận rằng Cao Trào Nhân Bản sẵn sàng đón nhận và luôn tôn trọng những ý kiến thuận nghịch của mọi người vì tất cả đều là những ý kiến xây dựng. Cao Trào Nhân Bản luôn tin tưởng vào sự xét đoán chân chính của dư luận quần chúng. Bằng chứng hiển nhiên là bác sĩ Quế vẫn được các Thượng Nghị Sĩ, Dân Biểu Hoa Kỳ ủng hộ và đề cử cho giải Nobel Hòa Bình. Thêm vào đó, Hòa Thượng Thích Quảng Độ cũng được đề cử cho giải thưởng này. Đối với cuộc đấu tranh cho dân chủ của chúng ta, điều này sẽ khiến thế giới chú trọng tới Việt Nam nhiều hơn.
Cuối cùng, buổi họp được chuyển sang phần bàn thảo việc tổ chức lễ kỷ niệm Ngày Nhân Quyền cho năm thứ sáu này. Ban Điều Hành của Tổ Chức Quốc Tế Yểm Trợ Cao Trào Nhân Bản Việt Nam sẽ thành lập một ủy ban điều nghiên để đảm nhận trách nhiệm tổ chức ngày kỷ niệm này. Chúng ta vừa bước vào một kỷ nguyên mới, cho nên nguyện vọng của mọi người là có thể tổ chức một ngày kỷ niệm đặc biệt để đánh dấu bước đầu của truyền thống này trong thiên niên kỷ mới. Như mọi năm, buổi hội thảo cho Ngày Nhân Quyền vẫn được tổ chức tại Quốc Hội. Những chi tiết khác sẽ thuộc về quyền quyết định của ủy ban điều nghiên.
Dù tổ chức hằng năm vẫn được sự ủng hộ của Hội Y Sĩ và cộng đồng người Việt khắp nơi, điều cần thiết vẫn là làm sao có thể cổ võ đồng bào hỗ trợ đồng tiếp sức để chúng ta có một ngày hội rất lớn để đời. Các vị hội viên cũng đã nêu lên rất nhiều ý kiến hay như thêm vào một buổi hội thảo cho tuổi trẻ và ngay cả cho người Hoa Kỳ để làm sáng tỏ chính nghĩa của chiến tranh Việt Nam. Thanh thiếu niên Việt Nam sanh trưởng tại hải ngoại không được trang bị đầy đủ kiến thức về lịch sử và chiến tranh Việt Nam vì thế họ sẽ không có đủ khả năng để tranh luận với sinh viên du học do Cộng Sản Việt Nam gởi sang. Thêm vào đó, sách vở và tài liệu về lịch sử và chiến tranh Việt Nam không dựa trên những dữ kiện chính xác và có khuynh hướng thiên Cộng. Đây sẽ là một cái họa lớn cho tương lai lịch sử Việt Nam. Ngoài ra, Tổ Chức Quốc Tế Yểm Trợ Cao Trào Nhân Bản Việt Nam cũng mong muốn thành lập một cơ quan ngôn luận để giải quyết những thắc mắc của đồng bào hầu tránh gây ra những hiểu lầm tai hại về sau. Dĩ nhiên, vấn đề khó khăn ở đây vẫn là nhân lực. Vì thế, Tổ Chức Quốc Tế Yểm Trợ Cao Trào Nhân Bản Việt Nam ước mong đón nhận sự đóng góp của đồng bào ở khắp mọi nơi.

(Lê Thùy Lan)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài Tái Chiếm Cổ Thành Quảng Trị (UBXDTD) vừa công bố một văn thứ gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh Hoa Kỳ để phản đối bộ phim Mưa Đỏ của Cộng Sản Việt Nam. Đây là một nỗ lực tuyên truyền quy mô, có kế hoạch của nhà cầm quyền CSVN nhằm bóp méo sự thật, thay đổi lịch sử để đầu độc dư luận thế giới cũng như những thế hệ sinh sau cuộc chiến Việt Nam. Bức thư do Luật Sư Trần Thái Văn soạn thảo thay mặt cho UBXDTD gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh để phản đối việc tham dự tuyển chọn dự Giải Oscar trong phân loại phim ngoại quốc nêu ra những lý do chính
Ngày 19 tháng 9 năm 2025, Tổng thống Trump đã ký ban hành quy định yêu cầu một số hồ sơ xin chiếu khán H-1B mới phải nộp thêm khoản phí 100,000 Mỹ kim. Quy định này có hiệu lực từ ngày 21 tháng 9 năm 2025. Ngày 20 tháng 10 năm 2025, Sở di trú đã ban hành hướng dẫn làm rõ những ai phải nộp và không phải nộp khoản phí này.
Vào sáng Thứ Bảy, ngày 8 tháng 11, từ 9:00 giờ sáng đến 11:00 giờ trưa, Thành phố Garden Grove hợp tác với Garden Grove Sanitary District & Republic Services, tổ chức một ngày dọn dẹp cộng đồng (Community Cleanup day) để cư dân mang bỏ những đồ cồng kềnh (bulky item) miễn phí đúng cách. Sự kiện này chỉ dành cho cư dân Garden Grove và tổ chức tại Garden Grove Public Works, địa chỉ 13802 Newhope Street.
Trong bối cảnh thế giới hiện nay đang đối mặt với xung đột, chia rẽ, cực đoan, và chiến tranh, Học viện Tin Lành Tutzing ( Evangelische Tutzing Akademie) đã tổ chức một chương trình hội thảo nhằm tìm hiểu và thảo luận về cách các phong trào xã hội – từ nhân quyền, dân chủ, hòa bình đến sinh thái – đã góp phần thúc đẩy tiến bộ xã hội, đồng thời tìm hiểu điều kiện, động lực và giới hạn của chúng trong bối cảnh hiện tại.
Trưa Chủ Nhật 2 tháng 11, 2025 tại Viện Bảo tàng Di Sản Người Việt, 13962 Seaboard Cir, Garden Grove, CA 92704, Viện Nghiên Cứu Lịch Sử Văn Hóa Việt Nam đã tổ chức ra mắt hai tác phẩm :50 Năm Nhìn Lại của 17 tác giả và Đường Lối Cai Trị Của Phủ Toàn Quyền Đông Dương của tác giả Ngô Thị Quý Linh. Tham dự buổi ra mắt sách rất đông thân hào nhân sĩ, giáo chức và những người tha thiết với vận mệnh dân tộc đã đến tham dự, ngồi chật kín hội trường. Mở đầu buổi lễ với nghi thức chào cờ Việt Nam Cộng Hòa, Hoa Kỳ và phút mặc niệm để tưởng nhớ công ơn tổ tiên, anh hùng liệt nữ đã hy sinh vì Tổ Quốc
Hội thảo lưu ý cư dân rằng mặc dù chính quyền liên bang đang cắt giảm ngân sách, California vẫn có nhiều chương trình cấp tiểu bang hỗ trợ các cộng đồng cần sự giúp đỡ.
Theo các nhà nghiên cứu và cựu quan chức liên bang, việc chính quyền Trump xem xét lại chương trình hỗ trợ thực phẩm lớn nhất quốc gia sẽ khiến hàng triệu người mất trợ cấp, gây áp lực lên ngân sách tiểu bang và chuỗi cung ứng thực phẩm của quốc gia, đồng thời có nguy cơ cản trở mục tiêu của chương trình “Làm Cho Nước Mỹ Khỏe Mạnh Trở Lại” của chính quyền này.
Lâu lắm tại Quận Cam, thủ phủ tị nạn người Việt Nam hải ngoại có một tang lễ đặc biệt với mấy trăm người đến dự gồm giới cầm bút, truyền thông, văn thi sĩ, nhạc sĩ, hoạt động cộng đồng, để tưởng nhớ, tôn vinh và tiễn đưa nhà giáo- nhà văn Doãn Quốc Sỹ vừa qua đời ngày 14-10-2025 tại Quận Cam, California, hưởng đại thọ 103 tuổi...
Vào ngày 23/10/25, tại Mission Inn Hotel & Spa Riverside, đã diễn ra cuộc hội thảo “California Connects” (Kết Nối California), với sự tham gia của các tổ chức cộng đồng, tổ chức từ thiện, các nhà lãnh đạo địa phương và giới truyền thông báo chí. Đơn vị tài trợ sự kiện này là Văn phòng Hợp tác Cộng đồng và Truyền thông Chiến lược (OCPSC, được thành lập vào năm 2024), trực thuộc Văn phòng Dịch vụ và Gắn kết Cộng đồng (GO-Serve) của thống đốc California. Đây là một trong số tám sự kiện tương tự được lên lịch trên toàn tiểu bang trong tháng 10 và tháng 11 năm nay. Cuộc hội thảo đầu tiên là tại San Francisco vào ngày 8 tháng 10, tiếp theo là Los Angeles, Anaheim, Sacramento, Riverside, Oxnard và Fresno.
Tại tòa nhà Freedom Hall trong công viên Mile Square Park vào sáng Chủ Nhật ngày 26 tháng 10 năm 2025, Giám Sát Viên Địa Hạt 1 Quận Cam Bà Janet Nguyễn đã tổ chức Hội Chợ Y Tế Lần Thứ 13 để phục vụ cộng đồng, đây là việc làm mà bà đã liên tục tổ chức trong nhiều năm kể cả khi bà làm Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang. Trước giờ hội chợ y tế bắt đầu, hàng trăm cư dân đã đến sớm sắp hàng chờ đợi. Hội chợ Y Tế chính thức mở cửa vào lúc 9 giờ sáng, trong lời phát biểu lúc khai mạc hội chợ Y Tế Bà Janet Nguyễn cho biết: Hội Chợ Y Tế Kỳ nầy, Bà rất hân hạnh hợp tác với Phòng khám miễn phí Lestonnac, Hiệp hội Bác Sĩ người Mỹ gốc Việt tại Nam California và Memo để tổ chức Một chương trình Hội Chợ Y tế miễn phí. Bà cảm ơn tất cả các tổ chức thiện nguyện, các cơ quan xã hội, các tổ hợp y tế, các cơ quan truyền thông… có mặt tại hội chợ để hướng dẫn cư dân tìm hiểu về các dịch vụ y tế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.