Hôm nay,  

Dân Biểu Alan Lowenthal và Cộng Đồng Người Việt

12/16/202200:00:00(View: 5961)

 

Alan-Lowenthal-1
Dân Biểu Liên Bang Alan Lowenthal đã là một khuôn mặt thân quen trong cộng đồng người Việt trong suốt thập niên qua. Ông có mặt trong mọi sinh hoạt văn hóa, cùng người Việt đấu tranh cho tự do và nhân quyền trên mọi nẻo đường. Cuối năm nay, Ông sẽ rời chính trường về nghỉ hưu. Việt Báo cùng một số hội đoàn, thân hữu và cử tri người Việt cùng bày tỏ lòng tri ân và luyến tiếc từ giã Ông sau hơn một thập niên Ông hết lòng đại diện cử tri Little Sài Gòn và là tiếng nói mạnh mẽ đấu tranh cho nhân quyền Việt Nam.
Việt Báo xin chân thành chúc Ông những ngày tháng an vui với người thân, dồi dào sức khỏe, và thành đạt ý nguyện.

 

Dân Biểu Alan Lowenthal sanh năm 1941 và lớn lên tại Queens Borough thuộc thành phố New York.  Ông tốt nghiệp cử nhân từ Đại Học Hobart and William Smith và có bằng tiến sĩ từ The Ohio State University.  Năm 1969, ông đến California và trở thành giáo sư khoa tâm lý học cộng đồng tại Đại học Cal State Long Beach cho đến năm 1998. Năm 1992, ông đắc cử Nghị Viên Hội Đồng Thành Phố Long Beach.  Sau đó, ông tiếp tục đắc cử vào các chức vụ Dân Biểu Tiểu Bang và Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang California.
 
Năm 2012, ông Alan Lowenthal đắc cử Dân Biểu Liên Bang, đại diện địa hạt 47 bao gồm các thành phố và khu vực như Westminster, Midway City, Garden Grove, Stanton, Cypress, Buena Park, Anaheim, Los Alamitos, Rossmoor, Lakewood, Signal Hill, Long Beach, và Avalon.
 
Tại Hạ Viện Quốc Hội Hoa Kỳ, Dân Biểu Alan Lowenthal đã phục vụ trong Ủy Ban Ngoại Giao Hạ Viện, Hội Đồng Ngoại Giao Á Châu Thái Bình Dương, Ủy Ban Vận Chuyển và Hạ Tầng Cơ Sở, Ủy Ban Tài Nguyên Thiên Nhiên, và Hội Đồng Năng Lượng và Tài Nguyên Khoáng Sản với vai trò chủ tịch. 
 
Những chính sách ưu tiên hàng đầu của Dân Biểu Alan Lowenthal gồm giáo dục, y tế, phúc lợi công cộng, An Sinh Xã Hội, Medicare, chính sách di dân nhân bản, quyền bình đẳng cho giới LGBT, đoàn tụ gia đình, bảo vệ môi trường, năng lượng, giao thông vận chuyển, an toàn khí hậu, và các vấn đề phổ cập như tự do, dân chủ, và nhân quyền.
 
Quan trọng đối với cộng đồng người Việt, Dân Biểu Alan Lowenthal là đồng chủ tịch Ủy Ban Quốc Hội Về Việt Nam và là thành viên Ban Điều Hành của Ủy Ban Nhân Quyền Tom Lantos thuộc Quốc hội Hoa Kỳ.
 
Dân Biểu Alan Lowenthal là tiếng nói mạnh mẽ cho các nhà đấu tranh, những người bất đồng chính kiến, những nhà báo độc lập, và các vị lãnh đạo tinh thần đấu tranh cho tự do tôn giáo tại Việt Nam.  Kể cả khi người Việt có quốc tịch Mỹ như anh William Nguyễn và ông Michael Phương Minh Nguyễn bị chính quyền Việt Nam tùy tiện bắt giữ và cầm tù, Dân Biểu Lowenthal đã miệt mài tranh đấu để đưa họ về với gia đình. 
 
Trong 10 năm làm Dân Biểu Hoa Kỳ, ông Alan Lowenthal đã vô số lần lên tiếng, phát biểu tại Quốc Hội Mỹ, viết thư đến chính quyền Hoa Kỳ cũng như đến nhà cầm quyền Hà Nội, kêu gọi Việt Nam phải chấm dứt đàn áp các quyền tự do căn bản của người dân, tôn trọng các công ước quốc tế mà Việt Nam đã ký kết, và trả tự do cho các tù nhân lương tâm tại việt Nam. 
 
Về chính sách, Dân Biểu Lowenthal đã nhiều lần kêu gọi Hoa Kỳ đưa Việt Nam vào lại danh sách CPC dành cho các quốc gia vi phạm trầm trọng tự do tôn giáo.  Ông cũng đã nhiều lần đệ trình hoặc bảo trợ Đạo luật Nhân Quyền Việt Nam cùng với nhiều Dân Biểu khác và mạnh mẽ kêu gọi chính quyền Hoa Kỳ áp dụng luật Global Magnitsky nhằm trừng phạt các quan chức Việt Nam đàn áp nhân quyền.
 
Thông qua Ủy Ban Nhân Quyền Tom Lantos thuộc Quốc Hội Hoa Kỳ, Dân Biểu Alan Lowenthal đã nhận bảo trợ tranh đấu cho nhiều tù nhân lương tâm trong đó có Thạc sĩ Nguyễn Tiến Trung, Mục sư Nguyễn Công Chính, và Luật sư Nguyễn Văn Đài, tất cả đều đã được trả tự do.  Thêm vào đó, ông đã từng nhận bảo trợ tranh đấu cho Cố Đại Lão Hòa Thượng Thích Quảng Độ lúc Ngài còn tại thế và bị quản thúc chặt chẽ. Hiện nay, Dân Biểu Lowenthal còn đang bảo trợ tranh đấu cho cộng tác viên Đài Á Châu Tự Do và là tù nhân lương tâm Nguyễn Văn Hóa.
 
Năm 2015, trong chuyến công du đến Việt Nam với vai trò thành viên Ủy Ban Ngoại Giao Hạ Viện Hoa Kỳ, Dân Biểu Lowenthal đã yêu cầu phía chính quyền Cộng sản Việt Nam cho Ông và phái đoàn Dân Biểu Mỹ gặp các tù nhân lương tâm. Ban đầu phía chính quyền Việt Nam đã từ chối yêu cầu này nhưng sau nhiều lần kiên quyết đòi hỏi, Việt Nam đã phải nhượng bộ và Dân Biểu Alan Lowenthal đã đến vấn an Cố Tăng Thống Thích Quảng Độ thuộc Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất cũng như gặp gỡ Thạc sĩ Nguyễn Tiến Trung và Luật sư Nguyễn Văn Đài tại Sài Gòn.
 
Thêm vào đó, Dân Biểu Alan Lowenthal đã dẫn đầu phái đoàn ngoại giao và Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ tại Sài Gòn đến viếng thăm và thấp hương tại Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hòa, nơi an nghỉ của hàng chục ngàn tử sĩ Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa.  Trong vai trò Dân Biểu Hoa Kỳ, ông Lowenthal đã nhiều lần đặt vấn đề với Bộ Ngoại Giao Mỹ, yêu cầu phía Hoa Kỳ đòi hỏi chính quyền Việt Nam phải duy trì nguyên vẹn khu đất và khôi phục danh nghĩa của Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hòa cũng như cho phép các tổ chức như hội Vietnamese American Foundation thực hiện công việc trùng tu. Thông điệp của ông là nếu chính quyền Cộng sản Việt Nam thật sự muốn hòa giải dân tộc, họ nên trước tiên hòa giải với những người đã nằm xuống và đang yên nghỉ tại Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hòa vốn đã bị chính quyền bỏ hoang sau cuộc chiến.  Qua sự tranh đấu của ông, ngày nay một phần của Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hòa và rất nhiều ngôi mộ đã được trùng tu. Đồng thời với sự thúc đẩy của Dân Biểu Lowenthal, các vị Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam như Ted Osius và Dan Kritenbrink đã đích thân đến viếng Nghĩa Trang Quân Đội Biên Hòa khi còn tại chức.
 
Đối với cộng đồng người Việt tại Little Saigon, Dân Biểu Alan Lowenthal là người bạn thân, luôn sát cánh với cộng đồng suốt 10 năm qua.  Dân Biểu Lowenthal đã từng đứng ra phối hợp cùng các vị Dân Biểu Liên Bang trong vùng tổ chức các buổi gặp gỡ cộng đồng với 3 vị Đại Sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam, gồm các Đại sứ David Shear, Ted Osius, và Dan Kritenbrink, để các vị này lắng nghe ý kiến và nguyện vọng của cộng đồng người Việt tỵ nạn tại Little Saigon.
 
Nhằm ghi nhận những hy sinh và đóng góp hữu ích của cộng đồng người Việt đối với đất nước Hoa Kỳ, hàng năm, Dân Biểu Alan Lowenthal đều đệ trình vào Quốc Hội các nghị quyết tưởng niệm Tháng Tư Đen,
vinh danh Quân Đội Hoa Kỳ và Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, và ghi nhận sự phát triển của cộng đồng. 
 
Thêm vào đó, Dân Biểu Lowenthal đã cùng với 14 Dân Biểu đồng viện đệ trình dự luật “Honor Our Commitment Act” để bảo vệ những người Việt ty nạn đến Hoa Kỳ từ nhỏ và không may đã phạm pháp khi còn trẻ khỏi bị trục xuất về nước. Đặc biệt, Dân Biểu Alan Lowenthal đã có công đưa toàn bộ sách Viết Về Nước Mỹ do Việt Báo phát hành vào Thư Viện Quốc Hội để những câu chuyện về cuộc sống của người Việt tỵ nạn trên đất Mỹ được lưu truyền mãi mãi cho hậu thế trong thư viện quốc gia lớn nhất thế giới này.
 
Là khuôn mặt thân quen trong cộng đồng, Dân Biểu Alan Lowenthal thường xuyên tham gia các sinh hoạt lớn nhỏ tại Little Saigon, từ văn hóa, giáo dục, xã hội, đến công cuộc đấu tranh chung cho một Việt Nam thật sự có tự do, dân chủ, và nhân quyền.
 
Sau 30 năm làm dân cử và 10 năm phục vụ trong Quốc Hội Hoa Kỳ, Dân Biểu Liên Bang Alan Lowenthal sẽ nghỉ hưu khi Quốc Hội Khóa 117 chấm dứt vào ngày 2 tháng 1, năm 2023. 

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài Tái Chiếm Cổ Thành Quảng Trị (UBXDTD) vừa công bố một văn thứ gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh Hoa Kỳ để phản đối bộ phim Mưa Đỏ của Cộng Sản Việt Nam. Đây là một nỗ lực tuyên truyền quy mô, có kế hoạch của nhà cầm quyền CSVN nhằm bóp méo sự thật, thay đổi lịch sử để đầu độc dư luận thế giới cũng như những thế hệ sinh sau cuộc chiến Việt Nam. Bức thư do Luật Sư Trần Thái Văn soạn thảo thay mặt cho UBXDTD gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh để phản đối việc tham dự tuyển chọn dự Giải Oscar trong phân loại phim ngoại quốc nêu ra những lý do chính
Ngày 19 tháng 9 năm 2025, Tổng thống Trump đã ký ban hành quy định yêu cầu một số hồ sơ xin chiếu khán H-1B mới phải nộp thêm khoản phí 100,000 Mỹ kim. Quy định này có hiệu lực từ ngày 21 tháng 9 năm 2025. Ngày 20 tháng 10 năm 2025, Sở di trú đã ban hành hướng dẫn làm rõ những ai phải nộp và không phải nộp khoản phí này.
Vào sáng Thứ Bảy, ngày 8 tháng 11, từ 9:00 giờ sáng đến 11:00 giờ trưa, Thành phố Garden Grove hợp tác với Garden Grove Sanitary District & Republic Services, tổ chức một ngày dọn dẹp cộng đồng (Community Cleanup day) để cư dân mang bỏ những đồ cồng kềnh (bulky item) miễn phí đúng cách. Sự kiện này chỉ dành cho cư dân Garden Grove và tổ chức tại Garden Grove Public Works, địa chỉ 13802 Newhope Street.
Trong bối cảnh thế giới hiện nay đang đối mặt với xung đột, chia rẽ, cực đoan, và chiến tranh, Học viện Tin Lành Tutzing ( Evangelische Tutzing Akademie) đã tổ chức một chương trình hội thảo nhằm tìm hiểu và thảo luận về cách các phong trào xã hội – từ nhân quyền, dân chủ, hòa bình đến sinh thái – đã góp phần thúc đẩy tiến bộ xã hội, đồng thời tìm hiểu điều kiện, động lực và giới hạn của chúng trong bối cảnh hiện tại.
Trưa Chủ Nhật 2 tháng 11, 2025 tại Viện Bảo tàng Di Sản Người Việt, 13962 Seaboard Cir, Garden Grove, CA 92704, Viện Nghiên Cứu Lịch Sử Văn Hóa Việt Nam đã tổ chức ra mắt hai tác phẩm :50 Năm Nhìn Lại của 17 tác giả và Đường Lối Cai Trị Của Phủ Toàn Quyền Đông Dương của tác giả Ngô Thị Quý Linh. Tham dự buổi ra mắt sách rất đông thân hào nhân sĩ, giáo chức và những người tha thiết với vận mệnh dân tộc đã đến tham dự, ngồi chật kín hội trường. Mở đầu buổi lễ với nghi thức chào cờ Việt Nam Cộng Hòa, Hoa Kỳ và phút mặc niệm để tưởng nhớ công ơn tổ tiên, anh hùng liệt nữ đã hy sinh vì Tổ Quốc
Hội thảo lưu ý cư dân rằng mặc dù chính quyền liên bang đang cắt giảm ngân sách, California vẫn có nhiều chương trình cấp tiểu bang hỗ trợ các cộng đồng cần sự giúp đỡ.
Theo các nhà nghiên cứu và cựu quan chức liên bang, việc chính quyền Trump xem xét lại chương trình hỗ trợ thực phẩm lớn nhất quốc gia sẽ khiến hàng triệu người mất trợ cấp, gây áp lực lên ngân sách tiểu bang và chuỗi cung ứng thực phẩm của quốc gia, đồng thời có nguy cơ cản trở mục tiêu của chương trình “Làm Cho Nước Mỹ Khỏe Mạnh Trở Lại” của chính quyền này.
Lâu lắm tại Quận Cam, thủ phủ tị nạn người Việt Nam hải ngoại có một tang lễ đặc biệt với mấy trăm người đến dự gồm giới cầm bút, truyền thông, văn thi sĩ, nhạc sĩ, hoạt động cộng đồng, để tưởng nhớ, tôn vinh và tiễn đưa nhà giáo- nhà văn Doãn Quốc Sỹ vừa qua đời ngày 14-10-2025 tại Quận Cam, California, hưởng đại thọ 103 tuổi...
Vào ngày 23/10/25, tại Mission Inn Hotel & Spa Riverside, đã diễn ra cuộc hội thảo “California Connects” (Kết Nối California), với sự tham gia của các tổ chức cộng đồng, tổ chức từ thiện, các nhà lãnh đạo địa phương và giới truyền thông báo chí. Đơn vị tài trợ sự kiện này là Văn phòng Hợp tác Cộng đồng và Truyền thông Chiến lược (OCPSC, được thành lập vào năm 2024), trực thuộc Văn phòng Dịch vụ và Gắn kết Cộng đồng (GO-Serve) của thống đốc California. Đây là một trong số tám sự kiện tương tự được lên lịch trên toàn tiểu bang trong tháng 10 và tháng 11 năm nay. Cuộc hội thảo đầu tiên là tại San Francisco vào ngày 8 tháng 10, tiếp theo là Los Angeles, Anaheim, Sacramento, Riverside, Oxnard và Fresno.
Tại tòa nhà Freedom Hall trong công viên Mile Square Park vào sáng Chủ Nhật ngày 26 tháng 10 năm 2025, Giám Sát Viên Địa Hạt 1 Quận Cam Bà Janet Nguyễn đã tổ chức Hội Chợ Y Tế Lần Thứ 13 để phục vụ cộng đồng, đây là việc làm mà bà đã liên tục tổ chức trong nhiều năm kể cả khi bà làm Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang. Trước giờ hội chợ y tế bắt đầu, hàng trăm cư dân đã đến sớm sắp hàng chờ đợi. Hội chợ Y Tế chính thức mở cửa vào lúc 9 giờ sáng, trong lời phát biểu lúc khai mạc hội chợ Y Tế Bà Janet Nguyễn cho biết: Hội Chợ Y Tế Kỳ nầy, Bà rất hân hạnh hợp tác với Phòng khám miễn phí Lestonnac, Hiệp hội Bác Sĩ người Mỹ gốc Việt tại Nam California và Memo để tổ chức Một chương trình Hội Chợ Y tế miễn phí. Bà cảm ơn tất cả các tổ chức thiện nguyện, các cơ quan xã hội, các tổ hợp y tế, các cơ quan truyền thông… có mặt tại hội chợ để hướng dẫn cư dân tìm hiểu về các dịch vụ y tế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.