Hôm nay,  

Thuyền Nhân Việt Tại Phi Tới Nam Cali Để Tạ Ơn Cộng Đồng

30/12/200500:00:00(Xem: 6371)
Westminster, Calif. – Phái đoàn thuyền nhân Việt từ Phi Luật Tân được đồng hương vận động để giúp vào Mỹ tị nạn đã tới Little Saigon hôm Thứ Năm 29-12-2005 để sẽ dự buổi Họp Mặt Tị Nạn Việt Từ Phi Luật Tân lần đầu vào Thứ sáu 30-12-2005.

Trong phái đoàn ghé thăm tòa soạn Việt Báo chiều Thứ Năm có hai Thầy Thích Thông Đạt và Thích Nhật Huệ cùng đi theo trong phái đoàn từ San Jose tới.

Thầy Thông Đạt nguyên là tị nạn ở Palawan vào cùng thời gian với hầu hết những thuyền nhân mới vào Mỹ này. Còn Thầy Nhật Huệ là vị đã hỗ trợ cho thuyền nhân liên tục nhiều năm.

Ngoài phái đoàn từ San Jose còn các phái đoàn từ nhiều nơi khác tới.

Để bổ túc, sau đây là bản tin của Huy Lượng.

Chiều thứ Năm (12/29), cơ sở xe đò Hoàng đã tình nguyện đưa các thuyền nhân Phi Luật Tân mới được định cư định cư mấy tháng trước đây tại San Jose, Sacramento và San Diego, đến Litte Saigon họp mặt lần đầu tiên trên đất Mỹ để cám ơn cộng đồng Việt Nam khắp nơi đã trợ giúp họ được toại nguyện.

Các thuyền nhân đã được thiện nguyện viên của tổ chức LAVAS do Luật sư Nguyễn Lân điều hành, giúp đỡ nơi ăn chốn ở trong thời gian lưu trú tại Little Saìgon.

Tưởng nên biết, gần 2000 thuyền nhân sống trong tình trạng vô tổ quốc bên đất Phi từ 15 năm đã đuợc Luật sư Trịnh Hội, tổ chức Lavas, ông Nam Lộc thuộc cơ quan thiện nguyện USCC tranh đấu không ngừng, đã đưa đa số thuyền nhân bên Phi đến đất Mỹ.

Theo Luật sư Lân cho biết, tại Phi đến nay chỉ có vào khoảng 100 thuyền nhân chưa được định cư vì đã lập hôn thú với công dân Phi.

“Đa số đồng hương bên Phi đến Mỹ tạm yên, chúng tôi vẫn còn tiếp trục can thiệp cho những người còn sót lại bên Phi được định cư tại một đệ tam quốc gia như Hoa Kỳ”, Luật sư Lân nói.

Ông Lân cho biết chương trình họp mặt để cám ơn cộng đồng Việt sẽ được tổ chức từ 3 đến 8 giờ chiều ngày thứ Sáu (12/30/05) tại phòng sinh hoạt Nhật Báo Người Việt trên đường Moran thuộc thành phố Westminster. Thay mặt ban tổ chức, Luật sư Lân trân trọng kính mời các cơ quan đoàn thể, những ân nhân đã trợ giúp đồng bào Phi, đến tham dự buổi họp mặt để chia sẻ nỗi vui mừng và lòng biết ơn của đồng bào bên Phi đang có mặt tại quận Cam.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.