Hôm nay,  

Bác sĩ Nguyễn Xuân Ngãi nói về vận động nhân quyền

3/3/201200:00:00(View: 11448)

buivanphu_20120302_nguyenxuanngai_h01-large-content: Bác sĩ Nguyễn Xuân Ngãi.

Ngày thứ Hai 5/3 tới đây Toà Bạch Ốc sẽ có buổi gặp gỡ cộng đồng người Việt tại Hoa Kỳ để chính phủ Mỹ nghe quan điểm của họ về nhân quyền Việt Nam.

Trong hai tuần qua Thỉnh nguyện thư gửi chính phủ của Tổng thống Barack Obama liên quan đến giao thương và nhân quyền Việt Nam đã có trên 100 nghìn chữ ký. Sự kiện này đang được chính giới Hoa Kỳ quan tâm và người Việt hải ngoại chú ý.

Dịp này chúng tôi đã có cuộc phỏng vấn nhanh với bác sĩ Nguyễn Xuân Ngãi ở San Jose. Trong thập niên 1990 ông về nước tham gia những khoá hướng dẫn chuyên môn về thông tim cho bác sĩ trong nước và đã bị trục xuất sau khi nhà nước biết đến những hoạt động chính trị của ông tại hải ngoại.

Bác sĩ Ngãi đã nhiều lần gặp gỡ giới chức Mỹ để vận động cho nhân quyền, tự do dân chủ tại Việt Nam.

Bùi Văn Phú (BVP): Những lần gặp giới chức Hoa Kỳ từ Phó Tổng thống Dick Cheney đến các đại sứ Mỹ tại Việt Nam, ông đã nêu lên vấn đề gì với họ?

Bác sĩ Nguyễn Xuân Ngãi (Bs. Ngãi): Ngày 14 tháng 6 năm 2007, tôi đã được gặp Phó Tổng thống Hoa Kỳ Dick Cheney để trao tận tay lá thư của Tổng Thư ký Đảng Dân chủ Việt Nam là giáo sư Hoàng Minh Chính để chuyển đến Tổng thống Hoa kỳ George W. Bush kêu gọi sự ủng hộ cho công cuộc đấu tranh cho nhân quyền và dân chủ tại Việt Nam, đòi hỏi nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam phải trả tự do cho các nhà tranh đấu cho nhân quyền. Với tư cách là Phó Tổng Thư ký Đảng Dân chủ Việt Nam, tôi đã được tiếp xúc với các viên chức Bộ Ngoại giao, Hội đồng An ninh Quốc gia, các dân biểu, thượng nghị sĩ Hoa Kỳ, đặc biệt là Thượng Nghị sĩ Jim Webb vào tháng 7 năm 2009, để yêu cầu ủng hộ cho công cuộc đấu tranh cho nhân quyền và dân chủ tại Việt Nam.

BVP: Giới chức Mỹ đã trả lời ra sao về những điều ông nêu ra?

Bs. Ngãi: Giới chức Hoa kỳ đã có thiện cảm với công cuộc đấu tranh cho tự do dân chủ tại Việt Nam và sẵn sàng yểm trợ bằng mọi cách mà họ có thể làm được.

BVP: Đã có những tiến bộ đáng kể nào từ phiá Việt Nam liên quan đến những vấn đề mà ông đã đặt ra với giới chức Mỹ?

Bs Ngãi: Sau đó chính phủ Hoa kỳ đã nhiều lần lên tiếng để lưu ý Việt Nam về vấn đề nhân quyền. Họ cũng đã lên tiếng một cách liên tục và mạnh mẽ về việc xử các nhà đấu tranh cho dân chủ trong nước, như các phiên xử luật sư Lê Công Định, thạc sĩ Nguyễn Tiến Trung, luật sư Cù Huy Hà Vũ, việc bắt giam chị Bùi Thị Minh Hằng, v.v...

BVP: Ông hy vọng gì vào cuộc gặp gỡ giữa cộng đồng người Việt tại Hoa Kỳ với giới chức Bạch Ốc và các vị dân cử Quốc hội vào tuần tới?

Bs. Ngãi: Đây là một dấu hiệu rất tốt cho công cuộc tranh đấu cho tự do, dân chủ cho Việt Nam, vì đây là cuộc gặp gỡ giữa Cộng đồng Việt Nam hải ngoại với chính phủ của Tổng thống Obama. Điều này chứng tỏ Hoa kỳ đã và đang rất chú ý đến tình trạng dân chủ tại Việt Nam nói riêng và tình hình tại Biển Đông nói chung.

BVP: Xin ông cho biết chức vụ của ông hiện nay trong Đảng Dân chủ Việt Nam?

Bs. Ngãi: Tôi hiện đang là Phó Tổng thư ký Đảng Dân chủ Việt Nam.

BVP: Trường hợp luật sư Lê Công Định, Tổng Thư ký Đảng Dân chủ, thì cuối năm vừa qua đã có tin ông sẽ được thả và sẽ đi Mỹ định cư, nhưng đến nay vẫn chưa. Có gì bất đồng giữa Hoa Kỳ và Việt Nam trong việc này?

Bs. Ngãi: Luật sư Lê Công Định, hiện là Tổng Thư ký Đảng Dân chủ Việt Nam, một trong những người đầu tiên được học bổng Fullbright và đã được đào tạo tại Hoa Kỳ. Việc trả tự do cho luật sư Định hơi bị chậm trễ là do một vài trục trặc kỹ thuật, trong đó Bộ Ngoại giao Hoa kỳ có phàn nàn về việc các đài phát thanh đã tung tin quá sớm làm bên phía Việt Nam phải do dự, chậm lại.

BVP: Cám ơn bác sĩ.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Ngay tuần lễ trước Lễ Tạ Ơn, tại trung tâm thành phố Los Angeles diễn ra một sự kiện làm xúc động những người tham dự. Vào trưa ngày Chủ Nhật 16 tháng 11 năm 2025, 711 chiếc ghế trống, trên đó đặt một cành hoa hồng vàng, đã được sắp xếp ở khu vực trước văn phòng Sở Giao thông Vận tải California (Caltrans), tượng trưng cho 711 nạn nhân đã chết vì tai nạn xe cộ trong năm 2024 ở Quận Los Angeles. Gia đình của những nạn nhân đã trưng bày di ảnh, kỷ vật của người thân xung quanh những chiếc ghế. Khá nhiều nạn nhân là trẻ em.
Hằng năm, Ngày Tái Chế Toàn Nước Mỹ nhắc nhở mọi người rằng những hành động nhỏ như tái chế một lon nước ngọt, hay ủ phân từ vỏ táo có thể tạo nên tác động lớn cho hành tinh và cho các thế hệ tương lai.
Viện Bảo Tàng Di Sản Người Việt (VHM) trân trọng thông báo cuộc Triển lãm & Hội thảo “Từ Cuộc Di Tản Đến Di Sản: 50 Năm Hành Trình Người Mỹ Gốc Việt,” sẽ diễn ra tại Bowers Museum (2002 N. Main St, Santa Ana, CA 92706) vào cuối tuần này, từ Thứ Sáu đến Chủ Nhật, ngày 21–23 tháng 11, 2025, mở cửa từ 10:00 sáng đến 6:00 chiều mỗi ngày.
Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Tuệ Sỹ — húy thượng Nguyên hạ Chứng, đời thứ 44 dòng Lâm Tế — đã thuận thế vô thường, viên tịch vào ngày 24 tháng 11 năm 2023 tại Chùa Phật Ân, Việt Nam. Ngài là bậc Cao Tăng Thạc Đức, người đã cống hiến trọn đời cho Phật Giáo Việt Nam, Dân Tộc, và Giáo Dục. Từ Viện Đại Học Vạn Hạnh đến các Viện Cao Đẳng Phật Học như Hải Đức – Nha Trang và Quảng Hương Già Lam – Sài Gòn, Ngài đã dìu dắt và đào tạo bao thế hệ Tăng, Ni, Phật tử. Để tưởng niệm bậc Thạch Trụ Tòng Lâm đã cống hiến cả đời mình cho Đạo Pháp và Dân Tộc, Hội Đồng Hoằng Pháp – Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất sẽ long trọng tổ chức: LỄ ĐẠI TƯỜNG TRƯỞNG LÃO HÒA THƯỢNG THÍCH TUỆ SỸ
Paris by Night hân hạnh giới thiệu cùng quý khán thính giả hai buổi văn nghệ vào lúc 2:00 chiều và 7:30 tối Chủ Nhật 7 tháng 12 năm 2025 với chủ đề “Đêm Của Những Giọng Ca Huyền Thoại” trên sân khấu tráng lệ của rạp Pechanga Theater. Giới mộ điệu của nền âm nhạc ViệtNam hẳn đồng ý rằng có những tiếng hát, những giọng ca mà một khi ta đã nghe, đã thưởng thức, sẽ khiến ta không bao giờ quên hoặc khiến ta nhận ra rằng những giọng ca đó sẽ khó mà thay thế được. Ta cảm nhận được các ca sĩ đó sẽ có chỗ đứng mãi mãi trong lòng khán giả có dịp nghe và thấy họ trình bày các nhạc phẩm đã đưa họ lên đài danh vọng
Mấy tuần trước, báo chí, và nhiều trang báo, trang mạng xã hội tiếng Anh, khắp nơi ở California như Laweekly, Beverlyhills Courier, Eventbrite, và nhiều trang web khác, Instagram, FaceBook toàn cầu… rầm rộ đăng tin về hội chợ “Gà Rán Ăn Thả Ga” tại Los Angeles - “Tenderfest 4 EVER: LA's All-You-Can-Eat Chicken Tender Festival” – sẽ mở vào ngày Chúa Nhật, 12 tháng 10, 2025. Chẳng những người Cali mà người dân khắp trong ngoài nước Mỹ cũng xôn xao, bàn tán, và tính toán xin nghỉ phép để du lịch đến Cali tham dự sự kiện đặc sắc này.
Tại Vietlife Studio số 15609 Beach Blvd, Thành Phố Westminster, California vào lúc 1 giờ chiều chủ Nhật ngày 9 tháng 11 năm 2025, Đảng Tân Đại Việt do Ông Hoàng Đình Khuê làm Chủ Tịch đã long trọng tổ chức lễ Đảng Khánh Tân Đại Việt Lần Thứ 61, ra mắt phim “Theo Giòng Sử Việt”. Buổi lễ diễn ra với sự tham dự ngoài một số Đảng Viên Tân Đại Việt còn có rất đông quý vị nhân sĩ, trí thức, một số quý vị đại diện các hội đoàn, đoàn thể trong số có: Giáo Sư Nguyễn Thanh Giàu, Hội Trưởng Trung Ương Phật Giáo Hòa Hảo Hải Ngoại, GS. Dương Ngọc Sum, Nhà văn Nguyễn Quang Huy, Bà Nguyễn Thanh Thủy, Hội trưởng Hội HO Cứu Trợ Thương Phế Binh VNCH và Quả Phụ cùng Phu Quân, Nhà văn Việt Hải và nhóm Nhân Văn Nghệ Thuật, Nhà báo Phạm Gia Đại, Nhà báo Vương Trùng Dương, Bà Kim Ngân, Viện Việt Học, Tiến Sĩ Nguyễn Bá Tùng, Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam, Ông Nguyễn Kim Bình, Phó Chủ Tịch Cộng Đồng Việt nam Nam California, Ông Tom Võ, Hội Trưởng Hội Võ Bị vá phái đoàn… Một số các cơ quan truyền thông.
Tại phiên họp thường niên mùa thu, hàng giáo phẩm Công Giáo Hoa Kỳ đã thông qua một tuyên bố đặc biệt về di dân, với số phiếu gần như tuyệt đối. Đây là hành động mục vụ mạnh mẽ nhất của các giám mục trong nhiều năm qua, nhắm đến chiến dịch trục xuất quy mô lớn của chính quyền Trump. Tuyên bố không nêu đích danh Tổng thống Trump. Nhưng nội dung phê phán rõ rệt các biện pháp cưỡng chế hiện hành và đưa ra lập luận luân lý: Giáo Hội Công Giáo tại Hoa Kỳ phản đối mạnh mẽ đường lối cưỡng chế di dân đang được áp dụng.
Các cựu nữ sinh từ khắp nơi trên thế giới về Houston, Texas họp mặt đều là nữ sinh của ngôi trường nữ rất nổi tiếng ở Sài Gòn- trường nữ sinh Trưng Vương. Trường được xây dựng năm 1917 dưới thời Pháp thuộc tại Hà Nội, trường có tên là Nữ Trung Học (thường được gọi là trường Đồng Khánh, vì địa điểm trường nằm trên phố Đồng Khánh).
Tôi xin được nói ít lời thay mặt các bạn của tôi, những học sinh của trường Trung học công lập Nguyễn Khuyến, thành phố Nam Định, niên khóa 1952-53, đúng 73 năm trước đây.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.