Hôm nay,  

Phỏng Vấn Bs Trâm Trần Về Bệnh Viêm Gan Siêu Vi B

16/08/200900:00:00(Xem: 4757)

Phỏng Vấn BS Trâm Trần Về Bệnh Viêm Gan Siêu Vi B

Phỏng vấn tại văn phòng bác sĩ Trâm Trần.


(Thế Huy-Los Angeles) Được liệt vào căn bệnh "giết người thầm lặng" ở Mỹ, mỗi năm có xấp xỉ 1.25 triệu người mắc phải bệnh viêm gan siêu vi B. Điều đáng ngại chính là việc hơn phân nửa bệnh nhân trong số đó là người gốc Á Châu. Không những thế chỉ có khoảng 45,000 người được điều trị. Để hiểu rõ hơn về căn bệnh mang đầy tiềm ẩn nguy hiểm này, ký giả Việt Báo đã có mặt tại bệnh viện Cedas-Sinai để phỏng vấn bác sĩ Trâm Trần, chuyên khoa về gan về bệnh viêm gan siêu vi B cũng như những ngộ nhận về căn bệnh này hiện đang lưu truyền trong cộng đồng người Mỹ gốc Việt.
Việt Báo: Xin chào Bác sĩ, đầu tiên xin bà có thể cho biết viêm gan siêu vi B là gì và tại sao nó lại nguy hiểm"
Bác sĩ Trâm Trần: Viêm gan siêu vi B là một dạng bệnh lây nhiễm về gan khiến gan bị hư đi và dẫn đến những bệnh hiểm nghèo khác. Viêm gan B có thể hiện diện ở dạng cấp tính hoặc kinh niên. Người bị nhiễm cấp tính có thể bị đến 6 tháng và hệ thống miễn nhiễm trong cơ thể có thể chống chọi được. Những ai bị vi khuẩn này tấn công lâu hơn 6 tháng được liệt vào dạng kinh niên và nếu không chữa trị kịp thời sẽ dẫn đến tàn phế lá gan cùng những hiệu ứng khác đi kèm.
VB: Xin bác sĩ giải đáp một số thắc mắc liên quan đến việc lây nhiễm cũng như những dấu hiệu của bệnh và phương pháp trị liệu"
Bs. Trâm: Trước hết, tôi muốn nhấn mạnh rằng việc lây nhiễm kinh niên thường xảy ra nhất là từ mẹ sang bào thai, dễ trao đổi từ máu và dung dịch cơ thể. Người bị viêm gan hoàn toàn không thể lây lan qua đường hô hấp hay sống chung đụng, ăn uống. Vi trùng sống trong máu và tụ tại gan, khiến nó bị viêm dẫn đến hư hại và có thê phải cắt cả lá gan thay thế.
Kế đến là người bệnh đa số thường không biểu lộ bất kỳ một dấu hiệu nào cho đến khi ở giai đoạn nguy hiểm.Việc chữa trị tương đối dễ dàng, bệnh nhân có thể uống các loại thuốc được công nhận hiệu quả cao hoặc chích thuốc vào cơ thể với rất ít phản ứng phụ. Trên thị trường hiện nay có ít nhất khoảng 5 loại thuốc khác nhau được sản xuất với tỉ lệ hiệu quả cao.
VB: Có một số người nêu thắc mắc về việc kết hợp thuốc thảo mộc. Xin bác sĩ cho biết ý kiến"
Bs. Trâm: Tôi không nói rằng thuốc thảo mộc không có giá trị riêng của nó, song tôi muốn nhấn mạnh rằng nó không phải là thuốc tiên. Đối với thuốc tây, chí ít các nhà nghiên cứu đã bỏ công tìm tòi và in ấn nhiều cuộc khảo sát để đưa ra kết luận, còn ở thuốc bắc thì những thông tin này hầu như rất hiếm. Đôi lúc nếu không cẩn thận, thuốc thảo mộc nếu vô tình kết hợp với một chất nào đó trong thuốc kê toa có thể còn gây ra nguy hiểm cho bệnh nhân. Vì vậy tốt nhất là bệnh nhân nên tham khảo riêng với bác sĩ gia đình của mình trước khi quyết định áp dụng phương pháp này.
VB: Vậy còn những người chưa nhiễm bệnh thì họ nên làm gì thưa bác sĩ"


Bs. Trâm: Phương pháp duy nhất có thể thực hiện được đó là tiêm chủng ngừa (hay vaccine). Chúng ta cần phải hiểu rằng vi trùng luôn luôn biến thể, sinh sôi, và tiến hóa bản thân để thích nghi với môi trường. Việc chủng ngừa sẽ giúp hệ miễn nhiễm phát hiện và kềm nén sự sinh sôi của chúng. Ngoài ra mỗi lần ghé thăm phòng mạch, bệnh nhân nên yêu cầu bác sĩ gia đình chẩn đoán bệnh viêm gan B qua ống thử máu. Giá thử máu cũng khá rẻ, vào khoảng 20 đô cho một lần, từ 6 tháng đến 1 năm.
VB: Nếu dễ chẩn đoán như vậy tại sao số người gốc Á lại nhiễm nhiều hơn những giống dân khác thưa bác sĩ"
Bs. Trâm: Có nhiều yếu tố dẫn đến điều này. Thứ nhất nhiều người không hiểu rõ về căn bệnh. Thứ đến là tâm lý người châu Á thường là họ ngại đi khám sức khỏe, đồng thời đặt quá nhiều tin tưởng vào các bác sĩ. Phải hiểu rằng các bác sĩ cũng là những con người và họ rất bận rộn với nhiều bệnh nhân, đối phó với nhiều căn bệnh khác nhau. Do đó chính bệnh nhân khi đi khám phải đặt yêu cầu đồng thời nêu câu hỏi với bác sĩ. Mặt khác nhiều bác sĩ gia đình cũng ít chú ý đến căn bệnh này. Người gốc Á bị bệnh nhiều hơn cũng dễ hiểu vì đa số di dân từ những quốc gia khác nhau, nơi không có chủng ngừa hàng loạt như tại Mỹ, Đài Loan và một số ít quốc gia tân tiến. Những người này có thể đến Mỹ dưới dạng du học sinh, đoàn tụ gia đình, hôn nhân hoặc lý do khác.
Ngoài ra cũng phải nói thêm rằng người Việt Nam có nguy cơ nhiễm bệnh cao gấp 13 lần so với người gốc da trắng. Tại Cali tỉ lệ người Việt Nam, nhất là đàn ông chết vì căn bệnh cao đứng hàng "top 5." Một nghiên cứu quy mô được thực hiện tại Đài Loan cách đây vài năm cho thấy khi dân số ở đây được tiêm chủng ngừa hàng loạt thì số người mắc bệnh ung thư gan giảm hẳn. Nhiều thế hệ tiếp theo của người Đài Loan không còn phải lo sợ về căn bệnh này nữa. Tại Mỹ, trẻ sơ sinh được chích ngừa 2 mũi với khoảng 95% hiệu quả.
Bs. Trâm: Bác sĩ có thể cho biết một số trường hợp bệnh nhân cấy ghép gan thành công không"
VB: Vâng, tôi có một bệnh nhân sống trong một gia đình 3 anh em. Cả ba đều bị viêm gan ác tính. Một người đã mất và 2 người còn lại tìm đến tôi để chữa trị. Một người trong số đó đã thành công với ca ghép gan của mình và ông ta sống vẫn khỏe mạnh và hiện là diễn giả cho nhiều chương trình sức khỏe trong cộng đồng người Mỹ gốc Á. Người em thì may mắn đang trong tình trạng điều trị chưa đến nỗi nặng.
VB: Xin cám ơn Bác sĩ Trâm.
Nữ bác sĩ Trâm Trần, MD, hiện là giám đốc y khoa thuộc Khoa Cấy Gan tại Trung Tâm Chuyên Khoa Gan và có thâm niên công tác tại đây trên 10 năm. Bác sĩ Trâm chủ yếu nghiên cứu các vấn đề bao gồm bệnh viêm gan B và C, thay gép gan và  các phản ứng phụ từ cấy gép gan, nhiễm HIV và bị viêm gan, bứu gan dẫn đến ung thư gan. Bà cũng là tác giả của nhiều bài viết, phê bình và nghiên cứu của lãnh vực này.
Sau khi tốt nghiệp ngành y tại Đại Học New York Medical College, bác sĩ Trâm đã hòan tất chương trình thực tập nội khoa tại Cedars-Sinai Medical Center, để rồi vẫn tiếp tục theo đuổi khoa dạ dày và gan tại đại học UCLA. Hiện bà vừa là giám đốc tại Cedars Sinai cũng như giáo sư giảng dạy tại UCLA School of Medicine. Bà là thành viên của nhiều tổ chức chuyên môn tại Hoa Kỳ và nhận được nhiều giải thưởng danh dự cho lãnh vực thực hành và giảng dạy y khoa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ngay tuần lễ trước Lễ Tạ Ơn, tại trung tâm thành phố Los Angeles diễn ra một sự kiện làm xúc động những người tham dự. Vào trưa ngày Chủ Nhật 16 tháng 11 năm 2025, 711 chiếc ghế trống, trên đó đặt một cành hoa hồng vàng, đã được sắp xếp ở khu vực trước văn phòng Sở Giao thông Vận tải California (Caltrans), tượng trưng cho 711 nạn nhân đã chết vì tai nạn xe cộ trong năm 2024 ở Quận Los Angeles. Gia đình của những nạn nhân đã trưng bày di ảnh, kỷ vật của người thân xung quanh những chiếc ghế. Khá nhiều nạn nhân là trẻ em.
Hằng năm, Ngày Tái Chế Toàn Nước Mỹ nhắc nhở mọi người rằng những hành động nhỏ như tái chế một lon nước ngọt, hay ủ phân từ vỏ táo có thể tạo nên tác động lớn cho hành tinh và cho các thế hệ tương lai.
Viện Bảo Tàng Di Sản Người Việt (VHM) trân trọng thông báo cuộc Triển lãm & Hội thảo “Từ Cuộc Di Tản Đến Di Sản: 50 Năm Hành Trình Người Mỹ Gốc Việt,” sẽ diễn ra tại Bowers Museum (2002 N. Main St, Santa Ana, CA 92706) vào cuối tuần này, từ Thứ Sáu đến Chủ Nhật, ngày 21–23 tháng 11, 2025, mở cửa từ 10:00 sáng đến 6:00 chiều mỗi ngày.
Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Tuệ Sỹ — húy thượng Nguyên hạ Chứng, đời thứ 44 dòng Lâm Tế — đã thuận thế vô thường, viên tịch vào ngày 24 tháng 11 năm 2023 tại Chùa Phật Ân, Việt Nam. Ngài là bậc Cao Tăng Thạc Đức, người đã cống hiến trọn đời cho Phật Giáo Việt Nam, Dân Tộc, và Giáo Dục. Từ Viện Đại Học Vạn Hạnh đến các Viện Cao Đẳng Phật Học như Hải Đức – Nha Trang và Quảng Hương Già Lam – Sài Gòn, Ngài đã dìu dắt và đào tạo bao thế hệ Tăng, Ni, Phật tử. Để tưởng niệm bậc Thạch Trụ Tòng Lâm đã cống hiến cả đời mình cho Đạo Pháp và Dân Tộc, Hội Đồng Hoằng Pháp – Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất sẽ long trọng tổ chức: LỄ ĐẠI TƯỜNG TRƯỞNG LÃO HÒA THƯỢNG THÍCH TUỆ SỸ
Paris by Night hân hạnh giới thiệu cùng quý khán thính giả hai buổi văn nghệ vào lúc 2:00 chiều và 7:30 tối Chủ Nhật 7 tháng 12 năm 2025 với chủ đề “Đêm Của Những Giọng Ca Huyền Thoại” trên sân khấu tráng lệ của rạp Pechanga Theater. Giới mộ điệu của nền âm nhạc ViệtNam hẳn đồng ý rằng có những tiếng hát, những giọng ca mà một khi ta đã nghe, đã thưởng thức, sẽ khiến ta không bao giờ quên hoặc khiến ta nhận ra rằng những giọng ca đó sẽ khó mà thay thế được. Ta cảm nhận được các ca sĩ đó sẽ có chỗ đứng mãi mãi trong lòng khán giả có dịp nghe và thấy họ trình bày các nhạc phẩm đã đưa họ lên đài danh vọng
Mấy tuần trước, báo chí, và nhiều trang báo, trang mạng xã hội tiếng Anh, khắp nơi ở California như Laweekly, Beverlyhills Courier, Eventbrite, và nhiều trang web khác, Instagram, FaceBook toàn cầu… rầm rộ đăng tin về hội chợ “Gà Rán Ăn Thả Ga” tại Los Angeles - “Tenderfest 4 EVER: LA's All-You-Can-Eat Chicken Tender Festival” – sẽ mở vào ngày Chúa Nhật, 12 tháng 10, 2025. Chẳng những người Cali mà người dân khắp trong ngoài nước Mỹ cũng xôn xao, bàn tán, và tính toán xin nghỉ phép để du lịch đến Cali tham dự sự kiện đặc sắc này.
Tại Vietlife Studio số 15609 Beach Blvd, Thành Phố Westminster, California vào lúc 1 giờ chiều chủ Nhật ngày 9 tháng 11 năm 2025, Đảng Tân Đại Việt do Ông Hoàng Đình Khuê làm Chủ Tịch đã long trọng tổ chức lễ Đảng Khánh Tân Đại Việt Lần Thứ 61, ra mắt phim “Theo Giòng Sử Việt”. Buổi lễ diễn ra với sự tham dự ngoài một số Đảng Viên Tân Đại Việt còn có rất đông quý vị nhân sĩ, trí thức, một số quý vị đại diện các hội đoàn, đoàn thể trong số có: Giáo Sư Nguyễn Thanh Giàu, Hội Trưởng Trung Ương Phật Giáo Hòa Hảo Hải Ngoại, GS. Dương Ngọc Sum, Nhà văn Nguyễn Quang Huy, Bà Nguyễn Thanh Thủy, Hội trưởng Hội HO Cứu Trợ Thương Phế Binh VNCH và Quả Phụ cùng Phu Quân, Nhà văn Việt Hải và nhóm Nhân Văn Nghệ Thuật, Nhà báo Phạm Gia Đại, Nhà báo Vương Trùng Dương, Bà Kim Ngân, Viện Việt Học, Tiến Sĩ Nguyễn Bá Tùng, Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam, Ông Nguyễn Kim Bình, Phó Chủ Tịch Cộng Đồng Việt nam Nam California, Ông Tom Võ, Hội Trưởng Hội Võ Bị vá phái đoàn… Một số các cơ quan truyền thông.
Tại phiên họp thường niên mùa thu, hàng giáo phẩm Công Giáo Hoa Kỳ đã thông qua một tuyên bố đặc biệt về di dân, với số phiếu gần như tuyệt đối. Đây là hành động mục vụ mạnh mẽ nhất của các giám mục trong nhiều năm qua, nhắm đến chiến dịch trục xuất quy mô lớn của chính quyền Trump. Tuyên bố không nêu đích danh Tổng thống Trump. Nhưng nội dung phê phán rõ rệt các biện pháp cưỡng chế hiện hành và đưa ra lập luận luân lý: Giáo Hội Công Giáo tại Hoa Kỳ phản đối mạnh mẽ đường lối cưỡng chế di dân đang được áp dụng.
Các cựu nữ sinh từ khắp nơi trên thế giới về Houston, Texas họp mặt đều là nữ sinh của ngôi trường nữ rất nổi tiếng ở Sài Gòn- trường nữ sinh Trưng Vương. Trường được xây dựng năm 1917 dưới thời Pháp thuộc tại Hà Nội, trường có tên là Nữ Trung Học (thường được gọi là trường Đồng Khánh, vì địa điểm trường nằm trên phố Đồng Khánh).
Tôi xin được nói ít lời thay mặt các bạn của tôi, những học sinh của trường Trung học công lập Nguyễn Khuyến, thành phố Nam Định, niên khóa 1952-53, đúng 73 năm trước đây.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.