Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Toàn Văn Bài Phát Biểu Của Tân Tổng Thống Joe Biden Trong Ngày Lễ Tuyên Thệ Nhậm Chức Tổng Thống Thứ 46 Của Hoa Kỳ - Inauguration Day Jan-20-2021

24/01/202118:41:00(Xem: 1098)

Lời phi lộ:  Tân Tổng thống Mỹ Joe Biden có bài phát biểu truyền cảm hứng trong ngày tuyên thệ nhậm chức Tổng thống thứ 46 của Mỹ với quyết tâm khôi phục linh hồn của nước Mỹ-the SOUL of AMERICA- Tân Tổng thống Joe Biden kêu gọi tinh thần đoàn kết của dân tộc Mỹ. Và ông nhất quyết bảo vệ nên dân chủ Mỹ ...Bài phát biểu của Tổng Thống Joe Biden ghi lại trong tâm tư của mọi người dân Việt một dấu ấn đậm nét về lời kêu gọi tại hôi nghị Diên Hồng năm 1284 tại kinh thành Thăng Long  do Thượng Hoàng Trần Thánh Tông triệu tập. Hội nghị Diên Hồng là biểu tượng của ý chí thống nhất-đoàn kết dân tộc- thể hiên sự nhất trí của toàn dân toàn quân- như một giá trị của nền Dân chủ sau này được xác lập trong thời kỳ lịch sử cận đại và hiện đại, nó là một nguyện vọng, một đòi hỏi khẩn thiết của toàn dân, toàn quân của đất nước ta, Việt Nam hôm nay... 

                                                                    ***

Thưa Chánh án Tối cao Roberts, Phó Tổng thống Kamala Harris, Chủ Tich Hạ viện Pelosi, Lãnh đạo Schumer, Lãnh đạo McCornell, Phó Tổng thống Pence, quí thượng khách và nhân dân Hoa Kỳ (*)

Đây là ngày của nước Mỹ

Đây là ngày của Dân chủ

Một ngày của lịch sử, của Hy vọng, của Đổi mới và Ý chí.

Thông qua những thời đại đầy thử thách, nước Mỹ đẫ trở nên dày dạn trong ứng xử với mọi thử thách. Hôm nay chúng ta đón mừng thắng lợi, không phải thắng lợi của một ứng cử viên mà là thắng lợi của một Chính nghĩa- Chính nghĩa Dân chủ. Nguyện vọng của người dân đã được lắng nghe. Ý nguyện cua nguòi dân đã được quan tâm. Người Mỹ chúng ta hoc được bài học Dân chủ thật quí giá vào thời điểm này.

Thưa quí vị Dân chủ đã chiến thắng

Vậy lúc này-Nơi thiêng liêng này, nơi chỉ có vài ngày trước, bạo lưc đã nổ ra làm rung chuyển đến tận nền móng tòa nhà Quốc Hội Hoa Kỳ-US Capitol. Chúng ta cùng họp mặt nơi đây dưới hồng ân của Thiên Chúa. Không còn ai có thể chia rẽ chúng ta. Công cuộc chuyên giao quyền lực sẽ được thực hiện êm xuôi trong hòa bình như chúng ta đã làm trong suốt hai thế kỷ qua. Khi chúng ta nhìn về phía trước, đặc biệt theo truyền thống Mỹ-chúng ta không ngưng nghỉ, manh mẽ, lạc quan và quyết tâm trở thành một quốc gia đúng theo chuẫn chúng ta mong muốn. 

Tôi xin tri ân các vị tiền nhiệm của hai Đảng. Tôi tri ân họ sâu sắc tự đáy lòng. Và tôi biết được sức mạnh và quyền lực của Hiến Pháp của nước Mỹ chúng ta, chẳng khác nào nguyên Tổng thống Jimmy Carter là người tôi hầu chuyện đêm qua và ông không ở bên cạnh chúng ta hôm nay, tuy nhiên ông là người chúng ta tôn vinh vì cả đời ông phụng sự nước Mỹ. 

Tôi vừa thực hiện lời thề thiêng liêng mà mỗi người yêu nước từng thề. Lời tuyên thề được George Washington thực hiện đầu tiên. Nhưng lich sử của nước Mỹ không phụ thuộc bất cứ cá nhân nào trong số chúng ta mà tất cả. Chúng ta đi tìm kiếm một liên minh hoàn hảo hơn. Đây là một đất nước vĩ đại. Chúng ta là những người tốt. Và qua nhiều thế kỷ, qua giông bão, xung đột dù hòa bình hay chiến tranh, chúng ta đã đi rất xa. Nhưng vẫn phải còn đi tiếp...Chúng ta phải tiến về phía trước thật nhanh, thật khẩn trương vì có nhiều việc phải làm. Trong mùa Đông khó khăn và cũng nhiều rủi ro có thể xảy ra. Nhiều việc phải làm phải hàn gắn, phục hồi và thu hoạch. 

Ít dân tộc nào trong lich sử như dân tộc Mỹ chúng ta bị thử thách, sống trong giai đoạn đầy khó khăn như trong tình trạng hiện nay. Con virus gặp một lần trong thế kỷ, đã âm thầm đánh lén đất nước cướp đi nhiều sinh mạng, chỉ trong một năm bằng cả Thế chiến thứ Hai. Hàng triệu việc làm đã mất, hàng trăm ngàn doanh nghiẹp phải đóng cửa. 

Lời đòi hỏi công bằng sắc tộc, ầm ỉ suốt trong 400 năm, làm ta cảm động. Giấc mơ công lý cho tất cả sẽ không bị đinh hoãn. Lời kêu gọi sống còn đến từ chính hanh tinh của chúng ta đang sống, chưa bao giờ tuyệt vọng, chưa bao giờ trở thành hiện thực được như vậy.

Sự trỗi dậy của chủ nghĩa cực đoan chính trị, Thượng đẳng da trắng, khủng bố nội địa, chúng ta phải đối đầu và sẽ phải chiến thắng chúng. Để vượt qua những thử thách này, để khôi phục tâm hồn và bảo đảm tương lai của nước Mỹ, đòi hỏi nhiều hơn lời nói - Tinh Thần Đoàn Kết- một điều hiếm thấy trong một xã hội dân chủ.

Đoàn kết! Trong ngày đầu năm, năm 1863, Abraham Lincoln đã ký bản Tuyên Ngôn Giải Phóng. Khi hạ bút viết bản tuyên ngôn,Tổng thống Lincoln đã nói, và tôi xin lập lại: 

  “Nếu tên tôi đi vào lịch sử, sẽ là nhờ hành động này, và cả tâm hồn tôi đặt vào nó...”     

Cả tâm hồn tôi đặt vào nó hôm nay, vào ngày tháng Giêng này. Cả tâm hồn tôi hướng về điều này. Đưa người dân Hoa Kỳ xích lại gần nhau hơn-Đoàn kết nhân dân-Đoàn kết quốc gia.  Và tôi kêu gọi nhân dân Mỹ cùng tham gia. Đoàn kết để chống kẻ thù chung của chúng ta- đó là sự Giân dữ, Phẫn uất, Hận thù, Chủ nghĩa Cực đoan, Vô pháp, Bạo lực, Bênh tật, Thất nghiệp, và Vô vọng...

Nhờ đoàn kết chúng ta có thể làm nhiều điều Vĩ đại-Quan trọng, chúng ta có thể sửa điều sai, giúp người dân có việc làm tốt, có thể dạy con cái chúng ta trong những ngôi trường an toàn. Ta có thể vượt qua con virus giết người, dựng lại công ăn việc làm, từng lớp trung lưu, bao hiểm sức khỏe an sinh xã hội. Chúng ta có thể thực hiện công bằng sắc tộc. Và có thể đưa Hoa Kỳ một lần nữa trở thành xung lực tót đẹp trên thế giới... 

Tôi biết nói về đoàn kết đối với một số người hiên nay, có thể nghe như là khùng điên.  

Tôi biết thế lực chia rẽ ta thật sâu. Điều đó có thật! 

Nhưng cũng biết chúng không phải là mới. 

Lich sử của chúng ta là đấu tranh liên tục giữa lý tưởng của Hoa Kỳ, rằng con người được sinh ra trong binh đẳng- Chúng ta chống chọi với kỳ thị chủng tộc, chủ nghĩa dân túy, sự sợ hãi và những chủ trương chia rẽ xé nát chúng ta thành từng mảnh vụn. 

Cuộc chiến trường kỳ

Thắng lợi chưa bao giờ được bảo đảm

Trải qua những cuộc Nội chiến, Dại Khủng Hoảng, hai cuộc Thế chiến, biến cố Nov/9, đấu tranh, hy sinh, thất vọng, nhưng rồi chúng ta-những Thiên thần tốt đẹp-the better Angels-đã luôn luôn chiến thắng. Trong khoảnh khắc nào đó chúng ta vẫn có đủ người biết xích lại gần nhau và vượt lên trên có thể làm điều đó ngay bây giờ

Lich sử niềm tin và lý trí dẫn đường 

Con đường của đoàn kết 

Chúng ta có thể nhìn nhau không phải là kẻ thù mà là láng giềng.

Chúng ta có thể đối xử với nhau với phẩm giá và tôn trọng. Ta có thể hơp lực ngừng to tiếng, hạ nhiệt. 

Vì không có đoàn kết thì không có hòa bình, chỉ có cay đắng, giân dữ, Không có tiến bộ chỉ có  sự phẫn nộ, mệt mỏi. Không có quốc gia, chỉ có hỗn loạn.

Đây là khoảnh khắc của khủng hoảng  và thử thách

Và đoàn kết là con đường phía trước. 

Và như Hợp Chung Quốc Hoa Kỳ-chúng ta phải thực hiên tinh thần đoàn kết trong lúc này.

Nếu làm được như vậy, tôi bảo đảm chúng ta sẽ không thất bại 

Hoa Kỳ chưa bao giờ thất bại  và khi chúng ta xích lại với nhau. 

Và hôm nay, lúc này, tại đây, hãy bắt đầu làm mới tất cả mọi người.

Hãy bắt đầu lắng nghe nhau lần nữa....

Thưa đồng bào, chúng ta 

Phải khác thế này

Phải tốt hơn thế này

Và tôi tin nước Mỹ  tốt hơn thế này nhiều...

Xin nhìn chung quanh, chúng ta đang đứng dưới vòm  của Quốc Hội -như đã nói ban đầu -nơi này hoàn toàn trong bóng tối nội chiến. Khi sự thống nhất bị đe dọa, chúng ta đã chịu đựng và chiến thắng. Nay chúng ta ở đây và nhìn ra quảng trường Quốc gia nơi Mục sư King nói về giấc mơ của ông. 

Nay chúng ta đứng ở đây, nơi 108 năm về trước, tại một buổi lễ nhậm chức, hàng ngàn phụ nữ  đã dũng cảm phản đối và đòi hỏi quyền được bỏ phiếu bầu cử. Và hôm nay ta đánh dấu việc     Tuyên thệ của người phụ nữ đầu tiên, Phó Tổng thống Kamala Harris.

Đừng nói với tôi mọi thứ không thể thay đổi được.

Chúng ta đang đứng ở đây, nơi những người anh hùng đã chiến đấu đến giọt máu cuối cùng được an nghĩ mãi mãi. Đối với những ai ủng hộ chúng tôi, tôi cảm thấy nhỏ bé trước niềm tin của các bạn đặt vào tôi. Đối với những ai không ủng hộ chúng tôi, hãy để cho tôi nói điều này hãy lắng nghe tôi khi chúng ta tiến lên phía trước. Hãy xem xét tôi và trái tim tôi. Nếu bạn vẫn không đồng ý hãy cứ như vậy. 

Đó là Dân chủ

Đó là nước Mỹ

Quyền bất đồng chính kiến, một cách ôn hòa. Bảo vệ nền dân chủ của chúng ta, có lẽ là sức mạnh to lớn nhất của nước Mỹ chúng ta.

Hãy nghe rõ lời tôi

bất đồng không được dẫn đến tan rã. 

Tôi cam kết điều này với các bạn, tôi sẽ là Tổng thống của tất cả người Mỹ. 

Tôi hứa với các bạn tôi sẽ đấu tranh hết mình cho những người không ủng hộ tôi lẫn những người ủng hộ tôi. 

Nhiều thế kỷ trước, Thánh Augustano-vị thánh nhà thờ của tôi viết rằng một dân tộc được định hình bởi những điều mà họ cùng trân quí. Vây đâu là nhưng điều mà người Mỹ cùng trân quí? Có phải định nghĩa ta là người Mỹ? Tôi nghĩ chúng ta đều biết: đó là Cơ hội, An toàn, Tự do, Tự trọng, Tôn trọng, Danh dự và Sự thật. 

Những tuần và tháng gần đây, đã dạy cho ta bài hoc đau đớn. 

Có sự thật-Có dối trá

Dối trá vì quyền uy và lợi nhuận. Mỗi chúng ta có nghĩa vụ và trách nhiệm như công dân và đặc biệt với tư cách lãnh đạo. Những người lãnh đạo phải tuân thủ hiến pháp để bảo vệ quốc gia. Dể bảo vệ sự thật và loại trừ dối trá 

Chúng ta thử nhìn xem và nhận ra rằng nhiều người dân Mỹ đang nghĩ gì về tương lai với nỗi sợ hãi.

Tôi hiểu họ lo công việc làm ăn của họ. Tôi hiểu họ lo hằng đêm trằn trọc nằm nhìn  lên trần nhà và tự hỏi “ liệu mình có thể chăm sóc bản thân? Liệu mình có thể xoay sở đủ để trả những khoản nợ hay không?”. Tôi đảm bảo tôi hiểu được điều đó của các bạn. Nhưng hướng giải quyết vấn đề  không phải là thu hẹp tầm nhìn mà đưng về phía bất hòa, hoài nghi những người khác mình hay không cùng tín ngưỡng. 

Chúng ta cần sớm chấm dứt cuộc chiến thô bỉ này, cuộc chiến giữa Đỏ với Xanh, Nông thôn và Thành thị, Bảo thủ với Tụ do. Chúng ta có thể làm điều này nếu chịu mở rộng tâm hồn thay vì giữ trái tim chai lì nếu biết khoan dung, nếu biết khiêm tốn, và sẵn sàng đặt mình vào  chỗ đứng của người khác, dù chỉ trong phút chốc.

Đời là như vậy. Không ai tiên liệu được số phận của mình ra sao? Có lúc bạn cần giúp đỡ và cũng có khi chúng tôi kêu gọi bạn giúp một tay. Đó là cách sống, cách chúng ta có thể làm những gì cho nhau. Nếu chúng ta thực hiện được điều đó, đất nước chúng ta sẽ hùng mạnh hơn, thịnh vượng hơn và sẵn sàng tiến tới tương lai tốt đẹp hơn. 

Hỡi đồng bào Mỹ của tôi, trong cuộc chiến phía trước chúng ta cần có nhau. Chúng ta cần dốc sức kiên trì để vượt qua mùa Đông đen tối này.  

Chúng ta bước vào thời kỳ có thể là đen tối và chết chóc gây ra bởi con virus. Chúng ta phải gạt chính trị sang một bên và đối phó với đại dịch với tư cách là một quốc gia, một dân tộc. Tôi xin bảo đảm điều này như thánh kinh đã nói:” Khóc lóc đến trọ trong đêm, niềm vui sẽ đến vào buổi sáng”. 

Chúng ta sẽ cùng nhau vượt qua...

Những đồng bào Mỹ đã nằm xuống, họ là những người cha, người mẹ, người con, người bạn,  người hàng xóm và đồng nghiệp. Chúng ta tưởng nhớ đến họ bằng cách trở thành dân tộc và quốc gia mà ta có thể trở thành. Tôi muốn đề nghị mọi người danh lời cầu nguyện cho những người đã nằm xuống, cho những người bị bỏ lại phía sau và cho đất nước của chúng ta...Amen...

 Hỡi mọi người Mỹ, đây là khoảnh khắc của thử thách. Chúng ta đối diện với cuộc tấn công vào nền dân chủ, bằng một loại virus đang hoành hành với nạn bất bình đẳng nhức nhối với nạn phân biệt chủng tộc có hệ thống, khủng hoảng khí hậu và vai trò của Mỹ trên trường quốc tế. Bất kỳ một điều gì trong số này cũng đủ thách thức chúng ta, nhưng thực tế là chúng ta phải đối mặt với tất cả cùng một lúc. Giờ đây chúng ta sẽ trải qua thách thức. Chúng ta phải tiến lên chứ?

Đã đến lúc ta phải bạo dạn vì hàng loạt công tác phải chu toàn. Đó lầ điều chắc chắn tôi hứa với các bạn. Chúng ta, các bạn và tôi, sẽ được đánh giá dựa trên cách mà chúng ta giải quyết những cuộc khủng hoảng chồng chất trong thời đại chúng ta. Chúng ta sẽ vượt lên trên hoàn cảnh. Liệu chúng ta có thể lầm chủ được giờ phút hiếm hoi và khó khăn này? Liệu chúng ta có thể thực hiện các nghĩa vụ của mình và truyền lại cho con cháu một thế giới mới và tốt đẹp hơn hay không?  Tôi tin chúng ta sẽ làm được như vậy và tôi tin rằng các bạn cũng sẽ nghĩ như vậy. Tôi tin rằng chúng ta sẽ làm được. Và băng cách đó, chúng ta sẽ viết tiếp một chương mới tuyệt vời trong lịch sử của nước Mỹ. 

Câu chuyện của người Mỹ.

Một câu chuyện nghe giống như một bài hát có ý nghĩa rất lớn đối với tôi, nó có tên là Quốc ca Mỹ-có một đoạn thi ca mà tôi cảm thấy rất ấn tượng. 

“ Nỗ lực làm việc và lời cầu nguyện 

của nhiều thế kỷ, đã mang chúng ta đến ngày nay. 

Đó sẽ là những di sản của chúng ta. 

Đó là là những gì thế hệ mai  sau sễ nhắc đến

Hãy tự biết tâm hồn mình

Khi thời của tôi đã qua

Tổ quốc Mỹ

Tổ quốc Mỹ

 Tôi đã cống hiến hết sức mình cho đất nước” 

Chúng ta hãy thêm nỗ lực làm việc và lời cầu nguyện của chính mình vào câu chuyện đang diễn ra của đất nước vĩ đại của chúng ta. Nếu làm vậy, khi thời chúng ta đã qua, con cháu  sẽ nói về chúng ta rằng “Họ đã công hiến hết sức mình, họ đã làm đúng bổn phận của họ, họ đã hàn gắn mọt vùng đất nước tan vỡ “.

Hỡi đồng bào Mỹ của tôi ơi, tôi sẽ khép lại ngày hôm nay giống như cách tôi đã bắt đầu, bằng một lời tuyên thệ thiêng liêng. Trước Thiên Chúa và tất cả các bạn, tôi cam kết giữ lời.

Tôi sẽ luôn luôn trung thục với các bạn

Tôi sẽ bảo vệ Hiến pháp, 

Tôi sẽ bảo vệ nền dân chủ của chúng ta.  

Tôi sẽ bảo vệ nước Mỹ   

Tôi sẽ công hiến tất cả cho các bạn. 

Tôi sẽ không nghĩ về uy quyền mà về các khả năng

Không vì lợi ích cá nhân mà vì lợi ích chung..  

Cùng nhau chúng ta sẽ viết nên câu chuyện của người Mỹ 

về hy vọng chứ không phải vì sợ hãi

về đoàn kết chứ không phải chia rẽ

Của ánh sáng chứ không phải của bóng tối

Một câu chuyện về nghiêm túc về phẩm giá, tình yêu và sự hàn gắn, vĩ đại và tốt đẹp. Hãy để câu chuyện tự nó dẫn dắt truyền cảm hứng cho chúng ta. Và chúng ta có thể kể cho hậu thế rằng  chúng ta đã trả lời tiếng gọi của lịch sử, đã đáp ứng đúng thời điểm. 

Dân chủ và Hy vọng-Sự thật và Công lý-không thể rẫy chết trước măt chúng ta mà còn phát triển mạnh mẽ  

Và chúng ta còn kể câu chuyện rằng Mỹ đã bảo đảm tự do ở trong nước và một lần nữa đứng vững như ngọn hải đăng của thế giới. Đó là những gì chúng ta nợ những người đi trước, nợ lẫn nhau  và các thế hệ tiếp theo. Vì vậy với ý chí và quyết tâm, chúng ta hướng tới những nhiệm vụ của thời đại chúng ta. Được duy trì bởi niềm tin và được thúc đẩy bởi quyết tâm và bởi sự cống hiến cho nhau  và cho đất nước mà chúng ta yêu bằng cả trái tim 

Cầu Chúa phù hộ cho nước Mỹ- Cầu Chúa bảo vệ quân đội của chúng ta

Xin tri ân nước Mỹ    


(*) Quí vị có thể tìm đọc nguyên bổn Anh ngữ trên báo Politico

https://www.politico.com/news/2021/01/20/joe-biden-inauguration-speech-transcript-full-text-460813



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
Xin cùng chúng tôi cất lên tiếng nói của những phụ nữ Việt Nam tranh đấu trong dịp Ngày Phụ Nữ Quốc Tế. Chúng tôi khuyến khích các chính quyền nước ngoài và những hội đoàn làm áp lực với chính quyền Việt Nam, bắt buộc họ đối xử tử tế hơn với các nữ tù nhân, chẳng hạn như bảo đảm giờ giấc thăm viếng và tôn trọng chính luật lệ của họ về sự bắt bớ những người đàn bà có con nhỏ, và trao trả tự do cho tất cả các nữ tù nhân vô điều kiện.
Tình trạng “tự diễn biến” và “tự chuyển hóa” trong đảng Cộng sản Việt Nam đã diễn ra từ thời khóa VII, sau sự tan rã của khối Cộng sản Liên bang Sô Viết năm 1991. Sau 30 năm, cho đến bắt đầu khóa đảng XIII (2021-2026), tình trạng này không những vẫn diễn tiến mà còn nghiêm trọng hơn bao giờ hết, vì suy thoái tư tưởng đã lan qua Quân đội và Công an.
Tiền là thế đấy! Khổ lắm, nhưng chẳng ai chịu từ bỏ cái khổ này. Ai cũng muốn “gánh khổ “cho kẻ khác, vì có quá nhiều kẻ muốn “ gánh cái khổ” cho dân nên dân khổ rạc khổ rài, khổ dài khổ mãi.
Thuyết hoang tưởng QAnon bảo rằng Donald Trump sẽ quay lại nắm quyền vào ngày 4 tháng Ba làm bất cứ người có trí tuệ và cảm nhận thông thường nào cũng mỉm cười khi nghe qua nhưng đã gây ra niềm tin cho không ít những người yêu thích Trump. Nó như một que lửa nhỏ nhoi để những người này thắp lên, tự đắm mình huyễn hoặc, bám víu vào một điều chính họ cũng có thể mơ hồ, không chắc chắn.
Trường Bộ Binh là một quân trường đào tạo các sĩ quan trừ bị cho Quân lực Việt Nam Cộng Hòa. Lúc trước, trường tọa lạc ở Thủ Đức. Đến đầu năm 1974 thì dời ra Long Thành, một cơ sở mới nằm bên cạnh quốc lộ 15, đường Sài Gòn - Vũng Tàu và cách quận lỵ Long Thành 5 cây số.
Gần đây, khi Bộ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Vương Nghị kêu gọi tái lập các mối quan hệ song phương với Hoa Kỳ, một phát ngôn viên của Toà Bạch Ốc đã trả lời rằng, Hoa Kỳ coi mối quan hệ là một trong những cuộc cạnh tranh mạnh mẽ, nó đòi hỏi một vị thế mạnh. Rõ ràng là chính quyền của Tổng thống Joe Biden không chỉ đơn giản là đảo ngược các chính sách của Trump.
Cái thời mà nửa nước Việt “thương râu nhớ dép” (theo như cách nói của nhà văn Võ Phiến) tuy có kéo dài lâu nhưng không vĩnh viễn. Sau khi Nam Bắc hòa lời ca, nước nhà thống nhất, dân chúng của cả hai miền có cơ hội so sánh nên nhận thức của họ bắt đầu chuyển biến: Đả đảo Thiệu Kỳ mua cái gì cũng có. Hoan hô Hồ Chí Minh mua cây đinh cũng phải xếp hàng. Rồi ra, ngay cả đám nhi đồng cũng đánh mất sự ngây thơ (và cũng bắt đầu cảm thấy bất an) nên không giữ được tính vô tư nữa: Đêm qua em mơ gặp bác Hồ. Chân Bác đạp xích lô. Em thấy Bác em kêu xe khác…
Người hạnh phúc và vui vẻ thì sống lâu, sức khỏe dồi dào, không đau bệnh. Người lạc quan, cười nhiều sống lâu hơn người hay than thở, chán nản. Ai cũng thích sống với người lạc quan hơn người bi quan. Hàng ngày, chúng tôi gặp nhiều người tươi cười như ngày hội Tết, lúc nào cũng cười, khuôn mặt tươi như hoa, tiếng nói như chim hót mùa Xuân. Những người này làm việc gì cũng thành công. Người thành công là người hạnh phúc, vì hạnh phúc nên thành công. Người lạc quan thì trẻ mãi không già. Sống vui, sống khỏe, sống hạnh phúc, ai cũng mong có đời sống như thế. Nhưng có bao nhiêu người trong chúng ta được đời sống hanh thông như thế?
Trong khi còn đang đối diện sự phẫn nộ của công luận trong vụ cúp điện nước với hàng loạt quan chức điện lực từ nhiệm hay bị sa thải, thống đốc bang Texas là Greg Abbott tuần này đã ra thông báo mở cửa hoàn toàn cả tiểu bang và không bắt buộc phải mang khẩu trang.
Nhưng hiện tại, hôn là bị phạt 135 euros tại chỗ. Tuần rồi, ở Paris, hai người bạn từ lúc trẻ tình cờ gặp nhau sau hơn mười năm không có dịp gặp lại. Họ đều vui mừng khôn xiết, liền lao vào nhau, ôm nhau, hôn nhau. Vừa buông nhau ra, hai chú cảnh sát tiến tới, lễ phép chào cô cậu, chìa sổ phạt, hạ bút biên ngay 135 euros, xé ra, chìa cho hai người. Cái hôn có đắt lắm không?
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.