Hôm nay,  

Vũ Linh: Một Số Bản Tin Tiếng Anh Đáng Chú Ý

12/2/201820:26:00(View: 5902)

Vũ Linh: Một Số Bản Tin Tiếng Anh Đáng Chú Ý

WESTMINSTER (VB) -- Nếu bạn quen đọc tiếng Anh, sẽ có một địa chỉ giúp bạn tiết kiệm thì giờ bằng cách đi tìm một số thông tin hữu dụng cho bạn.

Trên Blog Diễn Đàn Trái Chiều của nhà bình luận Vũ Linh, có mục Báo Mỹ, nơi đây, thường xuyên ghi links các bản tin đáng chú ý, nhìn theo lựa chọn của Vũ Linh, người nổi tiếng với các bài lý luận độc đáo, nhìn từ những vị trí rất riêng.

Vũ Linh cũng thường xuyên nhìn về các vấn đề Châu Á để báo động về những cơ nguy Hán hóa, và để nhận định về hiểm họa mất Việt Nam vào tay Trung Quốc.

Trên mục Báo Mỹ ở Blog Diễn Đàn Trái Chiều, nhan đề các bản tin được nhà báo Vũ Linh dịch ra tiếng Việt để tiết kiệm thì giờ cho độc giả, trong khi ghi link trực tiếp vào các bản tin tiếng Anh -- thi dụ, trong mục Báo Mỹ tuần này:

http://diendantraichieu.blogspot.com/p/bao-my_30.html 

nhà bình luận Vũ Linh ghi links như sau:
 

DECEMBER 1 – 2018

Tình Trạng Khẩn Trương Tại Tijuana – Fox News:
https://www.foxnews.com/world/tijuana-declares-humanitarian-crisis-as-small-migrant-group-pushes-toward-border 

Mỹ - Mễ Thỏa Thuận Về Di Dân – Chicago Tribune:
https://www.chicagotribune.com/news/nationworld/politics/ct-united-states-mexico-asylum-20181124-story.html 

Đoàn Di Dân Bị Hơi Cay – USA Today:
https://www.usatoday.com/story/news/2018/11/25/immigrant-caravan-us-agents-fire-tear-gas-slow-migrants/2110267002/ 

TT Reagan Và Luật Ân Xá Trẻ Con Di Dân – Newsweek:


https://www.newsweek.com/reagan-immigration-reform-and-control-act-1986-641806 

Luật Di Dân Của TT Clinton – Hacking Law:
https://hackinglawpractice.com/blog/20-year-law-signed-continues-to-harm-immigrants/ 

Bà Hillary Và Vấn Đề Di Dân – Newsweek:
https://www.newsweek.com/hillary-clinton-immigration-children-daca-661952 

TNS Obama Và Vấn Đề Di Dân – Snopes.com:
https://www.snopes.com/fact-check/barack-obama-2005-immigration-quote/ 

TT Clinton Và TT Obama Và Vấn Đề Di Dân – The Nation:
https://www.thenation.com/article/clinton-and-obama-laid-the-groundwork-for-donald-trumps-war-on-immigrants/ 

Việt Báo trân trọng giới thiệu trang tin tiện lợi này của nhà bình luận Vũ Linh.

ĐẶC BIỆT: xin độc giả chú ý, trên mạng email, có một (hay nhiều) người (có thể có một hay nhiều nicks khác) thường xuyên loan tin, đi kèm dòng chữ bắt đầu bằng các chữ:

"Bài đăng ở Việt Báo nơi VLinh viết bài..." (sau dấu ba chấm là các chữ miệt thị).

Sau khi được nhà bình luận Vũ Linh cho biết có những email khởi đầu bằng các chữ trên, Việt Báo xin thông báo rằng Việt Báo không biết gì về tác giả các email như thế, và cũng không hề đồng ý với bất kỳ các email nào có ngôn ngữ bạo lực hay miệt thị dù với bất kỳ ai.

Việt Báo trân trọng cảm ơn nhà bình luận Vũ Linh đã báo động hiện tượng email kỳ dị trên.
Nơi đây, một lần nữa, kính mời độc giả vào đọc các tin đã được nhà bình luận Vũ Linh lựa chọn cẩn trọng ở:
http://diendantraichieu.blogspot.com/p/bao-my_30.html 
.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Trong tuần lễ cuối cùng của chiến dịch tranh cử tổng thống vào năm 1980 giữa Tổng Thống Đảng Jimmy Carter (Dân Chủ) và ứng cử viên Ronald Reagan (Cộng Hòa), hai ứng cử viên đã có một cuộc tranh luận duy nhất vào ngày 28 tháng 10. Trong cuộc tranh luận, Reagan đã nêu ra một trong những câu hỏi quan trọng nhất trong mọi thời đại: “Hôm nay quý vị có khá hơn bốn năm trước hay không?” Câu trả lời của Carter là “KHÔNG." Cùng với một số lý do không kém quan trọng khác, số phiếu của ông đã giảm xuống vào những ngày quan trọng cuối cùng của chiến dịch tranh cử. Reagan đã giành được số phiếu phổ thông lớn và chiến thắng trong cuộc bầu cử.
Nobel là một giải thưởng cao qúy nhưng đó không phải là tất cả hay tối thượng mà, xét cho cùng, mục tiêu của nền văn học quốc gia hay bất cứ lĩnh vực nào khác đâu nhất thiết là hướng tới giải Nobel? Mahatma Gandhi đã năm lần bị bác giải Nobel Hoà Bình nhưng so với một Henry Kissinger hí hửng ôm nửa cái giải ấy vào năm 1973, ai đáng ngưỡng mộ hơn ai? Tuyên ngôn Nobel Văn Chương 1938 vinh danh nhà văn Mỹ Pearl Buck về những tác phẩm “diễn tả xác thực đời sống của nông dân Trung Hoa” nhưng, so với Lỗ Tấn cùng thời, nhà văn không chỉ diễn tả xác thực đời sống mà cả tâm não của người Trung Hoa, ai để lại dư âm lâu dài hơn ai?
Nếu mũ cối là biểu tượng của thực dân Tây phương vào thế kỷ 18 thì, bây giờ, “năng lượng tích cực”, như là diễn ngôn của thực dân Đại Hán với những dấu ấn đậm nét của tân hoàng đế Tập Cận Bình, đã trở nên gắn bó với người Việt, từ diễn ngôn của thể chế cho đến giọng điệu ngôn tình của những đôi lứa bỡ ngỡ trước ngưỡng cửa hôn nhân.
AI là trí tuệ nhân tạo. AI là một kho kiến thức nhiều vô cùng vô tận, đã siêu xuất chứa đựng nhiều thư viện nhân loại hơn bất kỳ dữ liệu tri thức nào, và cứ mỗi ngày AI lại mang thêm nhiều công năng hữu dụng, mà một người đời thường không thể nào có nổi kho tri thức đó. Trong khi đó, Thầy Tuệ Sỹ là một nhà sư phi thường của dân tộc, với những tri kiến và hồn thơ (như dường) phong phú hơn bất kỳ nhà sư nào đã từng có của dân tộc Việt. Câu hỏi là, AI có thể biểu hiện như một Tuệ Sỹ hay không? Chúng ta có thể gặp lại một phong cách độc đáo của Tuệ Sỹ trong AI hay không? Thử nghiệm sau đây cho thấy AI không thể sáng tác được những câu đối cực kỳ thơ mộng như Thầy Tuệ Sỹ. Để thanh minh trước, người viết không phải là khoa học gia để có thể hiểu được vận hành của AI. Người viết bản thân cũng không phải học giả về kho tàng Kinh Phật để có thể đo lường sự uyên áo của Thầy Tuệ Sỹ.
Israel và Iran đã âm thầm chống nhau trong một thời gian dài. Nhưng nhiều diễn biến sôi động liên tục xảy ra gần đây làm cho xung đột giữa hai nước leo thang và chiến tranh có nguy cơ bùng nổ và lan rộng ra toàn khu vực. Điển hình là vào tháng 4 năm nay, Iran công khai tấn công bằng tên lửa vào lãnh thổ Israel. Đầu tháng 10, Israel đã tấn công bằng bộ binh ở miền nam Lebanon. Trước đó, trong cuộc không kích vào trụ sở dân quân Hezbollah ở Beirut, Israel đã tiêu diệt thủ lĩnh Hezbollah là Hassan Nasrallah và nhiều nhân vật quan trọng khác.
Nhà báo Cù Mai Công vừa lên tiếng nhắc nhở đồng nghiệp (“Ráng Xài Tiếng Việt Cho Đúng, Xài Bậy, Dân Họ Cười Cho”) vào hôm 6 tháng 9 vừa qua. Ông dùng tựa một bản tin của báo Dân Trí (“Hai Kịch Bản Siêu Bão Yagi Tác Động Đến Đất Liền”) như một thí dụ tiêu biểu: “Trong toàn bộ các tự điển tiếng Việt xưa nay, ‘kịch bản’ nguyên nghĩa là bản viết cho một vở kịch, sau có thể mở rộng thành văn bản, bản thảo về nội dung cho một phim truyền hình, quảng cáo, phim ảnh, gameshow…
Trong nhiều ngày qua, Donald Trump và Cộng Hòa MAGA tung rất nhiều tin giả hay bóp méo và nhiều thuyết âm mưu liên quan đến cơn bão lụt Helene một cách có hệ thống. Mục đích để hạ đối thủ Kamala Harris và Đảng Dân Chủ. Theo tường thuật của CNN vào ngày 6/10, Cựu Tổng thống Donald Trump đã đưa ra hàng loạt lời dối trá và xuyên tạc về phản ứng của liên bang đối với cơn bão Helene. Theo MSNBC, “Những lời dối trá đó đã được khuếch đại bởi những người như tỷ phú Elon Musk, nhà lý luận âm mưu chuyên nghiệp Alex Jones và ứng cử viên Đảng Cộng hòa đang dính nhiều bê bối cho chức thống đốc Bắc Carolina, Mark Robinson. Dân biểu Marjorie Taylor Greene, một đồng minh trung thành của Trump.” Ngay cả Hùng Cao, một nhân vật MAGA mới bước vào chính trường cũng góp phần vào việc nấu nồi canh hẹ này.
“Luật Phòng Chống tham nhũng ở Việt Nam năm 2005 nêu rõ: Tham nhũng là hành vi của người có chức vụ, quyền hạn đã lợi dụng chức vụ, quyền hạn đó để vụ lợi.”
Kể từ khi tổ chức khủng bố Hamas tấn công vào Israel vào ngày 7 tháng 10 năm 2023, các vụ xung đột đẫm máu xảy tại Dải Gaza cho đến nay vẫn chưa kết thúc. Nhưng gần đây, cộng đồng quốc tế còn tỏ ra lo ngại nhiều hơn khi giao tranh giữa Israel và lực lượng dân quân Hezbollah ở Lebanon đang gia tăng. Bằng chứng là sau cái chết của thủ lĩnh Hamas Ismail Haniya và thủ lĩnh Hezbollah Hassan Nasrallah, tình hình càng trở nên nghiêm trọng hơn.
Trong vài tháng qua, người dân Mỹ, dù muốn hay không muốn, cũng đã có nhiều cơ hội để nhìn về một bức tranh mà trong đó có quá nhiều sự tương phản. Những mảnh ghép từ hai tầm nhìn, hai chiến lược, hai mục đích hoàn toàn khác biệt đã dần dần rơi xuống, để lộ ra hai con đường hoàn toàn khác biệt cho người Mỹ lựa chọn. Dù có một bức màn đã rơi xuống (như nữ hoàng Oprah Winfrey đã ví von) cho một thuyền trưởng bước ra, trao lại cho người dân sự hy vọng, lòng tin, trách nhiệm, thì sâu thẳm bên trong chúng ta vẫn muốn biết, những giá trị thực của một triều đại đã mang lại. Từ đó, niềm tin sẽ được củng cố.
DB Derek Trần: Tôi làm tất cả để bảo vệ cộng đồng mình trong vấn đề di trú

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.