Hôm nay,  

Harry Potter Và Tuổi Trẻ

15/07/201700:00:00(Xem: 7088)

Antoine, một thanh niên Pháp, năm nay 23 tuổi, "fan" truyện Harry Potter của nhà văn Anh J.K. Rowling, nhơn dịp phim "Harry Potter et l'Ordre du Phénix" dựa theo truyện của bà phát hành, kể lại anh từng say mê Harry Potter và nhứt là nhờ ảnh hưởng sau khi đọc truyện Harry Potter mà con người anh thay đổi sâu sắc, từ một thiếu niên nhút nhát trở thành tự tin, dạn dĩ.

Harry Potter đánh dấu đậm nét 20 năm ảnh hưởng tuổi trẻ thế giới, với 450 triệu quyển bán ra, 79 thứ tiếng của 200 quốc gia.

Tôi lớn từ Harry Potter

Cách nay 20 năm, ngày 26 tháng 6 năm 1997, bà J.K. Rowling cho ấn hành tập truyện “Harry Potter à l'ècole des sorciers" (Harry Potter at the school of sorcerers), tiếp theo 6 truyện nữa. Tất cả đều được hằng triệu triệu người hưởng ứng nồng nhiệt.

Lúc quyển I phát hành bản dịch tiếng Pháp, Antoine còn là cậu bé 11 tuổi. Antoine rụt rè khám phá cái vũ trụ huyền bí của Harry Potter. Giờ đây, cậu ta nhớ lại đọc truyện ấy đã để lại bao nhiêu ấn tượng sâu sắc trong đời sống của cậu.

Vì còn trẻ và ảnh hưởng thời đại phim ảnh nên Antoine nhờ phim ảnh khám phá Harry Potter lần đầu tiên. Sau khi bị mê hoặc bởi 3 tập phim đầu tiên, Antoine bắt đầu lao mình vào đọc truyện. Dĩ nhiên cậu bé bắt đầu bằng truyện "Harry Potter à l'école des sorciers". Chính mẹ của cậu bé là người mê truyện đã đọc xong đưa cho cậu bé mượn.

Ngay những trang đầu, cậu bé đã có cảm tưởng là sách được bà Rowling viết cho cậu. Một thế giới kỳ ảo, những nhơn vật hấp dẫn, một câu chuyện đơn giản, nhưng hiệu quả. Antoine đắm mình trong một vũ trụ hoàn toàn xa lạ với cái vũ trụ của mình đang sống.

Giống như Harry, Antoine được 11 tuổi.

Cậu bé nghĩ mình không phải là người duy nhứt thấy mình giống nhơn vật anh hùng trong truyện. Cùng tuổi, giống như Harry, Antoine cũng học Trung học Đệ I Cấp (Collège). Lúc đó, Antoine là cậu bé cô đơn, ít chơi với bạn, ít nói chuyện.

Tập truyện I đó, Antoine đọc theo khả năng tiếp thu của mình. Mỗi tối, trước khi đi ngủ, cậu bé đọc vài chương. Câu chuyện được kể thú vị, rất chi tiết, ngay cả chuyện của một cậu bé khám phá ra mình là một phù thủy có thể bị coi là nhàm chán. Khi nói như vậy vì không thấy tới những giá trị do truyện này chuyên chở.

Đúng là một phương tìện thần kỳ để tự gìải thoát, để quên hết những lo âu. Với Harry, Hermionne và Ron, Antoine có cảm tưởng mình có bạn mới thật sự. Với những người bạn này, Antoine đã học được thế nào là tình bạn, cậu bắt đầu hiểu đừng bao giờ khoanh tay chịu thiệt, mà phải tiếp tục tin tưởng ở những điều mình mong ước.

Truyện Harry Potter quả thật là tổ ấm của cậu bé.

Antoine mất hai mươi ngày đọc xong quyền "Harry Potter à l'école des sorciers". Cha mẹ của cậu ngạc nhiên và rất vui mừng khi nhìn thấy quyển sách hay trong tay của con mình. Xưa nay, Antoine không thường đọc sách lắm. Chưa bao giờ cậu bé mở một quyển sách ra vì thích đọc.

Antoine nghỉ xả hơi một năm, trước khi đọc tiếp những quyển kế tiếp. Lần này, cũng chính mẹ cậu bé cho con trai của mình mượn sách nhưng hai mẹ con chưa bao giờ nói chuyện với nhau về chuyện Harry Potter. Antoine lại bắt đầu say mê câu chuyện và đi sâu vào. Cậu có cảm tưởng mình cũng lớn lên theo đà những nhơn vật chánh trong truyện.

Đọc truyện Harry Potter đã làm nảy sanh ở cậu bé ý thức về nghệ thuật. Bắt đầu là những bài học về kịch nghệ. Sau đó, cậu bé thử viết tuồng hát, nhứt là truyện gìả tưởng. Những câu truyện này đã giúp cậu bé tìm được nơi ẩn náo trong một vũ trụ yên tỉnh hơn trường học nơi cậu vẫn còn nhiều cách biệt.

Năm lên 15, Antoine đọc xong hết 6 quyển đã phát hành. Cậu bé sốt ruột chờ quyển kế tiếp xuất bản. Trong thời gian chờ quyển thứ bảy, Antoine đọc lại những quyển đã đọc qua. Cậu bé thấy mình từ nay thích đọc sách, nhờ ở Harry Potter.

Ở trường, Antoine không bao giờ nói ra là mình say mê truyện Harry Potter. Cậu bé cứ nghĩ đó là quyển sách của tất cả bạn trẻ như mình nên có nói ra chỉ làm cho mọi người cười mình là tên nhà quê chậm tiến mà thôi. Đến khi lên Trung học Đệ II Cấp (Lycée), nhờ đọc Harry Potter, cậu mới bắt đầu có bạn và truyện Harry Potter trở thành đề tài để thảo luận với bạn. Antoine khám phá ra là các bạn này cũng là những người mê Harry Potter như mình vậy.

Giờ đây, nhìn lại, Antoine nhận thấy truyện Harry Potter đã đem lại cho mình rất nhiều điều hay trong suốt quảng đời tuổi thiếu niên. Từ giải trí, những chuyến đi chơi xa, những giá trị và một sức bồi dưỡng quan trọng. Thí dụ, đọc đoạn Lễ Giáng sanh trong quyển IV. Trong thời gian lễ cuối năm, Antoine cảm thấy khó ở, như cô đơn thì bổng có cảm tưởng chung quanh mình có nhiều bạn. Quan trọng nhứt là truyện Harry Potter đã thay đổi thói quen của cậu bé, làm cho cậu ta từ nay thích đọc sách.

Trong nhà ai cũng biết Antoine say mê Harry Potter. Nhưng cha cậu bé, thỉnh thoảng, lại nhắc nhở cậu ta đừng quá mơ mộng mà quên mất đi đời sống thực tế hằng ngày, nó không giống như những giấc mơ đâu.

Từ đó, Antoine đọc đi đọc lại mỗi quyển tới 6 lần. Cứ mỗi lần đọc, cậu bé lại khám phá thêm những điều mới lạ. Đó là những chuyện thường nói tới trong đời sống hằng ngày và đó cũng là điều làm cho truyện Harry Potter có thể đọc bất kỳ lúc nào, ở bất kỳ thời điểm nào. Antoine muốn một ngày kia sẽ cho các con của mình đọc để khám phá ra những điều mà cậu đã lấy làm tâm đắc.

Lúc trước khi đọc truyện Harry Potter, Antoine rất nhút nhát khi phải tiếp xúc với ai. Đối với cậu, vìệc đó còn hơn sự mạo hiểm nữa. Nay thì cậu ta đã tự tin vững vàng. Harry Potter đã đem lại cho cậu bé sự tự tin và nhờ đó, cậu bé đã thật sự trưởng thành.

Năm nay, lớn rồi, Antoine dấn thân xa hơn, mạnh dạn hơn, là đọc lại Harry Potter bằng anh ngữ. Và quả nhiên cậu ta đã không thất vọng. Và nhờ đó, cậu bé trau dồi thêm khả năng Anh ngữ của mình (câu chuyện do Louise Auvitu ghi lại).

Thế hệ Harry Potter

Tuổi trẻ Âu châu nếu không phải là những người say mê nồng nhiệt Harry Potter thì cũng thuộc thế hệ Harry Potter hay ít lắm cũng bị 10 năm ảnh hưởng, tính chủ quan từ 2007, tập Harry Potter chót phát hành, tới nay 2017. Chúng bị hấp dẫn bởi những cuộc phiêu lưu của một phù thủy trẻ tuổi, nhơn vật trong truyện.

Tuy nhiên, trong lớp trẻ này, cũng có một số mê những truyện khác như "Le Seigneur des Anneaux" (The Lord of the Rings) mà các phụ huynh đã đọc qua vào những năm 1970-1980 hoặc như truyện "A la croisée des mondes". Ngày nay, nếu tập họp những người mê truyện của J.K. Rowling thì phải tính là một cộng đồng với hằng triệu thành viên.

Trong số những người trẻ mê Harry Potter, tưởng cũng nên kể thêm một thiếu niên công dân Áo (Autrichien) gốc Việt nam vì cha mẹ đều là Việt nam từ Sài gòn vượt bìên tới sau 30/04/75. Năm nay, cậu bé 14 tuổi, vừa học xong 4è (Đệ V hay Lớp 8) Trường Trung học Pháp tại Vienne.

Ba năm trước, cậu bé thấy ở nhà có "Harry Potter" bằng tiếng Đức của mẹ cậu đọc xong xếp trên kệ, bèn lấy đọc. Qua chương đầu, thấy hấp dẫn quá, cậu miệt mài đọc suốt quyển sách mất hết một tuần. Như vậy, cứ mỗi tuần cậu bé ngấu nghiến hết một quyển. Và chỉ một thoáng, cậu ta thanh toán xong trọn bộ Harry Potter.

Qua 2 năm sau, cậu bé đọc lại Harry Potter bằng tiếng Anh, cũng của mẹ đọc xong cất trên kệ sách. Phải hai năm sau vì mới có cơ hội mua được bản tiếng Anh bán ở xứ nói tiếng Đức. Ở Pháp, mua sách tiếng Anh khó hơn ở các nước Bắc Âu, như ở Hòa lan thôi.

Hôm nay, có cơ hội gặp Hân, cậu bé ấy, ở Paris, Cỏ May nói chuyện và hỏi "Đọc xong Harry Potter tiếng Đức và tiếng Anh, Hân thấy bản nào hay hơn và thích đọc bản nào?". Hân trả lời không do dự "Bản tiếng anh hay hơn và đọc thấy thích hơn".

Và cũng như Antoine, đọc xong Harry Potter, Hân giữ lại đưọc những giá trị quí báu của nhà văn J.K.Rowling gởi gấm qua tác phẩm của bà.

Sau câu chuyện trao đổi, Hân sẵn lòng ghi lại vài nhận xét của mình về Harry Potter.

Theo cậu bé, Harry Potter là một cảm xúc trên tầm vóc thế giới. Độc giả nam, nữ, già trẻ, tất cả đều có riêng những lý lẽ của mình để tán thưởng câu chuyện đầy huyền thoại này. Riêng Hân, những điểm sau đây đã làm cho Harry Potter nổi bật hơn các truyện hấp dẫn khác.

Thế giới của Harry Potter là thần tiên nhưng lại không quá mơ hồ. Điều đó tạo nên một thế giới mà người ta có thể kết hợp với cái thế giới thật của chúng ta, một bên là tuyệt hảo và bên kia là huyền bí. Trong đó, sự phân hóa, thiểu số, những thiệt hại, những xóa bỏ và sự hư hỏng, phản ánh hoàn toàn cái thế gíoi hiện tại của chúng ta. Cũng có những giá trị rất tích cực được tác phẩm truyền lại như tình yêu, tình bạn và hi vọng. Hogwarts là một nơi thần bí và của sự hiểu biết và đối với vị anh hùng trong truyện, nó là một nơi ẩn náo. Nó làm rung động trái tim của tất cả độc giả và làm cho họ biết ước mơ.

Giờ đây Hân nhớ rất rõ hồi sanh nhựt thứ 11, cậu đã sốt ruột mong đợi thư xin vào trường ấy của cậu được nhận và cậu vẫn chờ, điều này cho thấy sức mạnh của loạt truyện đối với đời sống mơ mộng của tuổi trẻ.

Nhơn vật trong truyện rất thay đổi và hấp dẫn: mỗi người đều có những tật xấu và những phẩm giá, và người ta luôn luôn tìm để biết nhiều hơn về họ.

Sự khác nhau đó làm cho người đọc ai cũng có thể nhận diện mình qua một trong những nhơn vật ấy. Và đó cũng là cách làm cho người đọc đấm mình trong câu chuyện. Riêng Hân, cứ mỗi lần đọc Harry Potter là Hân có dịp học hỏi những điều mới của cái thế giới tuyệt vời này.

Khi đọc truyện này, một thế giới mới, và với nó, một cộng đồng thế giới mở ra cho Hân. Hân vội tìm những người khác mà trước đây còn xa lạ với Hân và nay nhờ Harry Potter cậu bé đã liên kết được với họ. Hân khám phá nhiều người mà nay Hân xem là bạn, trong thế giới thực cũng như thế giới ảo (trên mạng). Các bạn và Hân cùng nhau trao đổi, thảo luận, kể chuyện, tưởng tượng, viết. Các cậu là những " Potterhead ", nhận ra nhau ở khắp nơi, qua trang phục hoặc chỉ qua một lời trích thuật từ truyện Harry Potter.

Về mặt Anh ngữ, Hân học được rất nhiều nhờ đọc Harry Potter. Đó là niềm vui thích khi đọc Harry Potter trong nguyên tác và cũng nhờ đọc bản tiếng Anh mà hiện nay, Hân đọc và nói lưu loát tiếng Anh.

Tới đây cậu bé nở một nụ cười vui vẻ và mãn nguyện.

Nguyễn Thị Cỏ May

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.