Hôm nay,  

SOS! CSVN vận động ở Thượng Viện chống DL. 3096

10/23/200700:00:00(View: 8774)

Sáng 19 Tháng 10, 2007, mưa Thu bay lất phất, cái lạnh lẽo ẩm ướt của mùa Thu không làm chùn bước những con dân thiết tha với đất nước, Bà Ngô Thị Hiền, Chủ Tịch UB Tự Do Tôn Giáo, cùng một nhóm bảy đồng hương vùng Hoa Thịnh Đốn đã hối hả chạy ngược chạy xuôi tới bảy Văn Phòng Thượng Viện HK để vận động với bảy Thượng Nghị Sĩ HK, ước mong họ sẽ  hiểu rõ tình trạng không có nhân quyền ở VN hiện nay mà bỏ phiếu thuận cho Dự Luật Nhân Quyền 3096. Dự luật này được Dân Biểu Christopher Smith bảo trợ và đã được thông qua Hạ Viện HK một cách vẻ vang 414/3 hồi tháng 9 vừa qua. 

 Phái đoàn phải hối hả vì thời gian các Phụ tá Thượng Nghĩ Sĩ cho chúng ta gặp gỡ rất giới hạn, trong vòng  nửa giờ, mà vấn đề chúng ta muốn trình bày thì rất dài nên luôn trễ giờ. Tại Thượng Viện phái đoàn được biết Tòa Đại Sứ CS ở HTDD đã vận động rất mạnh với các Thượng Nghị Sĩ bỏ phiếu chống Dự Luật 3096.

 Tại mỗi văn phòng, Bà Hiền đã đưa ra hình và trình bày về LM Nguyễn Văn Lý và hình những nhà lãnh đạo tôn giáo ở VN bắt bỏ tù.  Ở VN có nhiều chùa nguy nga nhưng là chùa quốc doanh, một nơi  để lôi cuốn du khách chứ những nhà lãnh đạo tôn giáo không được tự do hành đạo, truyền giáo … và bà cũng lưu tâm những báo cáo từ Bộ Ngoại Giao HK về vấn đề VN rất thiếu sót…  Sau đó Bà trao cho mỗi phụ tá Thượng Nghị Sĩ một tập tài liệu, để họ có thể tìm hiểu rõ hơn Dư Luật 3096.

 Nếu các Cộng Đồng, đoàn thể chính trị Việt Nam ở hải ngoại không tích cực vận động với  các Nghị Sĩ Thượng Viện trong lúc này, trước khi Trưởng Tiểu Ban Ngoại Giao đưa dự luật ra thảo luận  thì có thể Dự Luật này sẽ cùng chung số phận của hai dự luật nhân quyền trước đây (2001 và 2004), nghĩa là sẽ bị “ giết chết" trong Tiểu Ban Ngoại Giao Thượng Viện, không được đưa  ra thảo luận trước phiên họp khoáng đại Thương Viện.

 Tưởng cũng nên nhắc sơ qua trong Dự Luật Nhân Quyền này có những điều   khoản nào quan trọng khả dĩ góp phần cải thiện tình trạng nhân quyền tồi tệ hiện nay ở Việt Nam .

 

Trong đó có điều khoản chế tài, ngưng tăng các viện trợ không nhân đạo cho đến khi nào CSVN chứng minh thực tâm cải thiện nhân quyền qua những tiến triển cụ thể như:

1.     Trả tự do cho tất cả các tù nhân chính trị, tôn giáo.  Tôn trọng quyền sinh hoạt tôn giáo của các giáo hội, hoàn trả lại tài sản của các giáo hội mà CS đã tịch thu.  Tạo  điều kiện thuận tiện cho những người có đủ điều kiện tham gia các chương trình tị nạn ở HK.  Tôn trọng nhân quyền của dân tộc thiểu sồ.  Trừng trị những giới chức chính quyền dính líu đến nạn buôn người.

2.     Bộ Ngoại Giao HK phải nộp  phúc trình hằng năm về những diễn tiến   ở VN.

3.     HK cấp ngân khoản 2 triệu mỗi năm, trong hai năm (và sẽ đựơc gia tăng nếu cần) để phát triển dân chủ ở VN qua các chương trình tài trợ cho các tổ chức dân sự và qua quỹ bảo vệ những ngưòi đấu tranh cho nhân quyền.

4.     Cấp mười triệu cho những chương trình phát triển Đài Á Châu Tự Do, để hỗ trợ cho chương trình phát triển dân chủ, nhân quyền, tự do, tôn giáo và xã hội dân sự ở VN (chống chương trình phá sóng  Đài Á Châu Tự Do của VC).

…..

 Để vận động có hiệu quả chúng ta cần biết qua thủ tục hành chánh đưa một dự luật được trở thành luật.  Sau khi dự luật được thông qua ở Hạ Viện thì sẽ được đưa qua Thượng Viện.  Ủy Ban Ngoại Giao Thượng Viện gồm có hai mươi mốt ủy viên.  Nếu Chủ Tịch Ủy Ban Thượng Viện đồng ý đưa dự luật ra trước Ủy Ban Ngoại Giao Thượng Viện thảo luận và biểu quyết thì với đa số nghĩa là với mười một phiếu thuận trở lên thì dự luật sẽ được đưa ra thảo luận và biểu quyết trước phiên họp khoáng đại của Thượng Viện, lúc đó một trăm Thượng Nghị Sĩ sẽ thảo luận và biểu quyết.

 Trước khi thảo luận và biểu quyết, có thể Thượng Viện sẽ mời những cơ quan Nhân Quyền Quốc Tế như Human Rights Watch, Freedom House, Amnesty International …ddến điều trần.  Chắc chắn những cơ quan được mời đến điều trần sẽ có nhân viên Bộ Ngoại Giao HK và  Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế của HK…

 Nếu Thượng Viện chấp  thuận với đa số 51/49 trở lên thì dự luật sẽ đựơc đưa lên Tổng Thống, và nếu Tổng Thống ký thì sẽ trở thành luật.   

Dự luật Nhân Quyền năm 2001 đã bị TNS John Kerry block, lúc đó TNS John Kerry là Chủ Tịch Tiểu ban Đông Á và Thái Bình Dương.  Ông ta đã "giết" dự luật này trong Tiểu Ban Asia - Pacific,  không đưa dự luật này ra thảo luận trong tiểu Ban Ngoại Giao Thượng Viện HK. Năm 2004 thì không đủ thì giờ thông qua dự luật vì là năm bầu cử Tổng Thống. 

 Nay tình thế có thay đổi, và thuận lợi cho chúng ta hơn.  Hiện tại TNS Barbara Boxer của California là Chủ Tịch Tiểu Ban Đông Á – Thái Bình Dương.  Khi Ông Michalak, Đại Sứ HK ở Việt Nam về  HK gần đây có tiếp xúc với TNS Boxer, bà đựơc biết chút ít về tình trạng không có nhân quyền ở Việt Nam.  Nếu TNS Boxer đưa dự luật 3096 ra thảo luận và được đa số, mười một phiếu thuận thì dự luật này sẽ được đưa ra phiên họp khoáng đại của Thượng Viện.

Do đó chúbng ta phải vận động mạnh và gắp ở Thượng Viện ngay lúc này.  Để sự vận động được hữu hiệu, đồng bào khắp nơi và nhất là đồng bào California nên vận động mạnh với TNS Boxer.  Cùng lúc, chúng ta vận động  với hai mươi Thượng Nghị Sĩ còn lại trong Ủy ban Ngoại Giao Thượng Viện, là những Thượng Nghị Sĩ của các tiểu bang: Delaware, Indiana, Connecticut, Nebraska, Massachusetts, Minnesota, Wisconsin, Tennessee, California, New Hampshire, Florida, Ohio, Illinois, Alaska, New Jersey, South Carolina, Maryland, Georgia, Pennsylvania, Louisiana, Virginia.

 Quý vị trong những tiểu bang có TNS trong tiểu Ban Ngoại Giao Thượng Viện có thể vận động một cách hữu hiệu với các TNS của mình  bằng cách:

 1.  Họp lại thành một nhóm, đại diện  cho một tổ chức chính trị hay đoàn thể của mình đến xin gặp nhân viên trong Văn Phòng Thượng Nghị Sĩ ở trung ương hay địa phương.  Những vị dân cử sẽ tiếp đón cử tri nồng hậu để được lá phiếu cho kỳ bầu cử tới.  Nếu  không có được nhiều người thì một cá nhân đi đến Văn Phòng các TNS  trực tiếp vận động cũng là đièu tốt.

2. Gởi Fax.

3.  Gọi điện thoại.

4. Gởi email  hay vào email link của trang Web các TNS.

5. Gởi thư hay postcard hình Linh Mục Nguyễn Văn Lý bị bịt miệng trước tòa án VC qua bưu điện.

 Hiện nay Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Cho Việt Nam có nhiều postcard hình LM Lý đã dán tem sẳn, đồng hương chỉ cần liên lạc bằng email hay cho địa chỉ thì UB này sẽ phân phát nhiều postcard đến quý vị. (UB không nhận gởi theo lời yêu cầu bằng điện thoại).

Kinh nghiệm vận động với các Thượng Nghị Sĩ cho thấy không cần phải nói   tiếng Anh lưu loát hay có nhiều kiến thức chính trị.  Thường thì chúng ta phải xin hẹn trước và chỉ được gặp phụ tá trong văn phòng TNS.  Chúng ta có thể đệ trình một cái thư đã viết sẳn vấn đề chúng ta muốn nói, hay nhờ một người nào thông thạo tiếng Anh đi theo thông dịch.  Với điều kiện dễ dàng như vậy người  nào thiết tha với đất nước quê hương cũng có thể vận động hữu hiệu, góp phần đấu tranh tự do, nhân quyền cho dân tộc mình. Thường các vị dân cử rất cần phiếu của cử tri nên tiếp đón rất lịch sự.

 Mỗi khi có một nhân vật quan trọng của CS sang Hoa Kỳ như Nguyễn Minh Triết, Nguyễn Tấn Dũng …thì hàng trăm hội đoàn ký tên trong bản Thông Cáo chung bày tỏ tinh thần nhất trí đấu tranh chống Cộng, hàng trăm hàng ngàn đồng bào không ngại đường xá xa xôi kéo nhau về  HTD về NY chịu mưa chịu nắng để biểu tình phản đối CS.

 Trong thời gian này không có nhân vật CS quan trọng nào qua Mỹ, nhưng Dự luật Nhân Quyền 2007 có thể cải thiện phần nào đời sống của tám mươi  triệu đồng bào mình ở quê nhà. Những nhà lãnh đạo tôn giáo đang bị bắ bớ giam cầm.  Hàng chục ngàn dân oan đang uất hận bị cướp giật tài sản, Linh Mục Nguyễn Văn Lý, Luật sư  Lê Thị Công Nhân, Luật sư Nguyễn Văn Đài…ddang mang mối hờn câm chất ngất trong ngục tù tăm tối CS… Họ đang đặt ky vọng ở chúng ta hải ngoại có dân chủ, có phương tiện để tranh đấu cho họ, cho đồng bào ruột thịt của mình ở quê nhà có đời sống tự do,  ấm no.

 CS có tiền và có nhân lực cộng thêm hàng chục ngàn du sinh được chỉ thị ra sức vận động chống DL 3096.  Kính mong các đoàn thể chính trị cũng như đồng bào hãy đặt nặng trọng tâm vận động cho  DL 3096 ở Thượng Viện trong giai đoạn này.

Sau đây là địa chỉ của 21 Thượng Nghị sĩ trong Ủy Ban Ngọai Giao Thượng Viện:

Sen. Joseph R. Biden, Jr.

Chairman, US Senate Committee on Foreign Relations

201 Russell Senate Office Building

Washington, D.C. 20510

Phone:              202-224-5042       

Fax:                  202-224-0139

E-mail link:       http://biden.senate.gov/contact/emailjoe.cfm

State:                Delaware (Democrat)

 Sen. Richard G. Lugar

306 Hart Senate Office Building

Washington, D.C. 20510-1401

Phone:              202-224-4814

Fax:                  202-228-0360

E-mail:              [email protected]

State:                Indiana (Republican)

 Sen Christopher J. Dodd

448 Russell Building

Washington D.C., 20510

Phone:              202-224-2823

Fax:                  202-224-1083

E-mail link:       http://dodd.senate.gov/index.php"q=node/3128&cat=Opinion

State:                Connecticut (Democrat)

 Sen. Chuck Hagel

248 Russell Senate Office Building

Washington, DC 20510

Phone:              202-224-4224

Fax:                  202-224-5213

E-mail link:       http://hagel.senate.gov/index.cfm"FuseAction=Contact.Home

State:                Nebraska (Republican)

 Sen. John F. Kerry

304 Russell Bldg., Third Floor

Washington D.C. 20510

Phone:              202-224-2742

Fax:                  202-224-8525

E-mail link:       http://kerry.senate.gov/contact/email.cfm

State:                Massachusetts (Democrat)

 Sen Norm Coleman

320 Senate Hart Office Building

Washington, DC 20510

Phone:              202-224-5641

Fax:                  202-224-1152

E-mail link:       http://coleman.senate.gov/index.cfm"FuseAction=Contact.ContactForm

State:                Minnesota (Republican)

 Sen. Russell D. Feingold

506 Hart Senate Office Building

Washington, DC 20510-4904

Phone:              202-224-5323

Fax:                  202-224-2725

E-mail link:       http://feingold.senate.gov/contact_opinion.html

State:                Wisconsin (Democrat)

 Sen. Bob Corker

Dirksen  Senate Building, SD-185

Washington, DC. 20510

Phone:              202-224-3344

Fax:                  202-228-0566

E-mail link:       http://corker.senate.gov/Contact/index.cfm

State:                Tennessee (Republican)

 Sen. Barbara Boxer

112 Hart Senate Office Building

Washington, DC. 20510

Phone:              202-224-3553

Fax:                  213-894-5042

E-mail link:       https://boxer.senate.gov/contact/email/policy.cfm

State:                California (Democrat)

 Sen. John E. Sununu

111 Russell Senate Office Building

Washington, DC 20510

Phone:              202- 224-2841

Fax:                  202-228-4131

E-mail link:       http://www.sununu.senate.gov/webform.html

State:                New Hampshire (Republican)

 Sen. Bill Nelson

716 Senate Hart Office Building

Washington, DC 20510

Phone:              202-224-5274      

Fax:                  202-228-2183

E-mail link:       http://billnelson.senate.gov/contact/email.cfm

State:                Florida (Democrat)

 Sen. George V. Voinovich

524 Hart Senate Office Building

Washington, DC 20510

Phone:              202-224-3353

Fax:                  513-684-3269

E-mail link:       http://voinovich.senate.gov/public/index.cfm"FuseAction=Contact.ContactForm

State:                Ohio (Republican)

 Sen. Barack Obama

713 Hart Senate Office Building

Washington, D.C. 20510

Phone:              202-224-2854       

Fax:                  202-228-4260

E-mail link:       http://obama.senate.gov/contact/index.php

State:                Illinois (Democrat)

 Sen. Lisa Murkowski

709 Hart Senate Building

Washington D.C., 20510

Phone:              202-224-6665      

Fax:                  202-224-5301

E-mail link:       http://murkowski.senate.gov/contact.cfm#form

State:                Alaska (Republican)

 Sen. Robert Menendez

317 Senate Hart Office Building

Washington, D.C. 20510

Phone:  202.224.4744      

Fax:                  202.228.2197

E-mail link:       http://menendez.senate.gov/contact/contact.cfm

State:                New Jersey (Democrat)

 Sen. Jim DeMint

340 Russell

United States Senate

Washington, DC 20510

Phone: 202-224-6121

Fax:                  202-228-5143

E-mail link:       http://demint.senate.gov/public/index.cfm"FuseAction=Contact.Home

State:                South Carolina (Republican)

 Sen. Benjamin L. Cardin

509 Hart Senate Office Building

Washington, DC 20510

Phone: 202-224-4524      

Fax:                  202-224-1651

E-mail link:       http://cardin.senate.gov/contact/

State:                Maryland (Democrat)

 Sen. Johnny Isakson

120 Russell Senate Office Building

Washington, DC 20510

Phone: 202-224-3643

Fax:                  202-228-0724

E-mail link:       http://isakson.senate.gov/contact.cfm

State:                Georgia (Republican)

 Sen. Robert P. Casey Jr.

383 Russell Senate Office Building

Washington, D.C. 20510

Phone: 202-224-6324. Toll Free: 866-802-2833

Fax:   202-228-0604

E-mail link: http://casey.senate.gov/contact.cfm

State:  Pennsylvania (Democrat)

 Sen. David Vitter

516 Hart Senate Office Building

Washington, DC 20510

Phone:  202-224-4623       

Fax:  202-228-5061

E-mail link: http://vitter.senate.gov/"module=webformiqv1

State: Louisiana (Republican)

 Sen. Jim Webb

144 Russell Senate Office Building

Washington, DC 20510

Phone:  202-224-4024      

Fax:  202-228-6363

E-mail link:  http://webb.senate.gov/contact/

State: Virginia (Democrat)

Dưới đây là thư mẫu  vận động (của Bà ngô Thị Hiền)  gởi các nghị sĩ thuộc tiểu bang mình ở . Nếu không phải là TNS của tiểu bang mình thì bỏ ba chữ đầu “As Your Constituen”  .

Date:               ………(điền ngày)…………

To:  The Honorable ………(điền tên họ của nghị sĩ)………..

US Senate

Washington DC 20510

 Request your support of the Vietnam Human Rights Act 2007 (HR 3096)

Dear Senator ……(điền tên TNS)….,

As your constituent, I would like to request your support of the Vietnam Human Rights Act of 2007 (HR 3096), which has passed the House with an overwhelming majority. At this time of engagement, this bill is critical in light of the brutal crackdown going on in Vietnam against human rights activists, religious leaders, social justice lawyers, pro-democracy authors, journalists and scholars. The picture of Father Nguyen Van Ly being muzzled at his own trial epitomizes Vietnam 's policy of political and religious repression.

  This legislation sets benchmarks for the Vietnamese leadership to improve the human rights conditions and respect religious freedom in order to avoid the freezing of non-humanitarian aid that is above the current level. The bill also authorizes funding to support the development of civil society and assist human rights defenders.

  We look forward to your strong support for those who continue to fight for human dignity against all odds in Vietnam. Please vote for Vietnam Human Rights Act of 2007.

Sincerely,

…..(ký tên)…..

…..(tên họ)…..

…..(địa chỉ)…..

…..(thành phố, tiểu bang, zip code)…..

Muốn gởi thư cho  một trăm Thượng Nghị Sĩ  HK thì vào www.senate.gov 

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Đại hội đảng khoá 17 vừa kết thúc tại Trung Quốc đã cho ra mắt tầng lớp lãnh đạo mới cho năm năm tới. Qua cuộc trao đổi cùng kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa
Đã có tin ĐCSVN rục rịch đổi tên thành đảng Lao Động (như cũ) hay đảng Nhân Dân gì đó. Tin này thu hút mạnh mẽ sự chú ý của mọi người dân trong nước
Đài Việt Nam Sydney Radio Australia đã có cuộc phỏng vấn kỹ sư Phương Nam Đỗ Nam Hải ở Sài Gòn về việc ông "đánh giá thế nào về phong trào đấu tranh
Khi 2213 đại biểu đảng CS Trung quốc tụ tập về Bắc Kinh để nghe Hồ Cẩm Đào chỉ đạo trong Đại hội Đảng lần thứ 17, thì dân Trung Quốc hầu như lại thơ ơ
Năm 1972, trong đêm lửa trại của học sinh liên trường tại Quy Nhơn tổ chức tại Sân Vận Động thị xã, Việt Cộng đã ném lựu đạn giết chết 14 học sinh
Trên thế gian nầy, ngoại trừ các bậc hiền thánh, những bậc quên mình vì người, không ai không nghĩ đến và thương yêu chính bản thân mình
Thời còn đi học, chúng tôi bị ảnh hưởng bởi những truyện lịch sử truyền thống Việt Nam, chỉ quan niệm các vị anh hùng phải là thuộc giai tầng ưu tú xã hội
Tạp chí Cộng sản số 11 đăng bài viết của tác giả Trần Duy Hương vu khống, xuyên tạc cuộc đấu tranh của chúng ta, quy kết những nhà đấu tranh cho Dân chủ
Tất cả chúng ta đều mong ước sống trong một thế giới an lạc và hạnh phúc hơn. Nhưng nếu chúng ta muốn biến nó trở thành hiện thực
Phương pháp luyện lực gTum-mo của truyền thống Tây Tạng đã được nhóm nghiên cứu ngành y khoa của đại học Harvard khảo sát tận nơi


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.