Hôm nay,  

Khối 8406 Kỷ Niệm 2 Năm, Mời Mặc Áo Trắng Dân Chủ

09/04/200800:00:00(Xem: 6875)

Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam - Lời tuyên bố nhân kỷ niệm 2 năm thành lập.

Kính thưa Toàn thể Đồng bào Việt Nam và Thân hữu Quốc tế
Hôm nay là kỷ niệm 2 năm ngày Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam được công bố và Khối 8406 (gồm những người minh danh ký tên tán đồng Tuyên ngôn ấy) được hình thành, đánh dấu một khúc quanh quan trọng và một bước tiến mới mẻ trong công cuộc đấu tranh giải thể chế độ cộng sản độc tài tại Việt Nam. Khúc quanh quan trọng và bước tiến mới mẻ vì đây là lần đầu tiên, một tập thể hàng ngàn công dân trong nước đã đứng lên tranh đấu trực diện công khai cùng bạo quyền Cộng sản độc tài với một Tuyên ngôn làm kim chỉ nam hành động.

Nhân dịp này, chúng tôi xin có đôi lời ngỏ với toàn thể Quý vị.
Trước hết, chúng tôi vinh danh những thành viên Khối 8406 đã và đang hy sinh cuộc sống của bản thân và gia đình mình cho sự nghiệp đấu tranh vì Tự do, Dân chủ và Nhân quyền của nhân dân Việt Nam. Những vị ấy gồm có (xếp theo vần):   
I. Đã bị kết án và bị cầm tù: 1- Anh Đoàn Huy Chương, 1 năm 6 tháng; 2- Ông Đoàn Văn Diên, 4 năm 6 tháng; 3- Luật sư Nguyễn Văn Đài, 5 năm; 4- Ký giả Huỳnh Nguyên Đạo, 3 năm; 5- Ký giả Trương Minh Đức, 5 năm; 6- Luật sư Trần Quốc Hiền, 5 năm; 7- Chị Trần Thị Lệ Hồng, 3 năm; 8- Anh Trương Quốc Huy, 6 năm; 9- Linh mục Nguyễn Văn Lý, 8 năm; 10- Luật sư Lê Thị Công Nhân, 4 năm; 11- Anh Hàng Tấn Phát, 6 năm; 12- Chuyên gia Nguyễn Phong, 6 năm; 13- Ông Phùng Quang Quyền, 1 năm 6 tháng; 14- Bác sĩ Lê Nguyên Sang, 5 năm; 15- Ông Lê Văn Sóc, chức sắc Hòa Hảo, 6 năm; 16- Chuyên viên Nguyễn Bình Thành, 5 năm; 17- Luật sư Nguyễn Bắc Truyễn, 4 năm; 18- Chị Nguyễn Thị Tuyết, 1 năm 6 tháng.

II. Bị giam cầm chưa xét xử: 1- Anh Phạm Bá Hải; 2- Anh Vũ Hoàng Hải; 3- Anh Vũ Văn Hùng; 4- Chị Hồ Thị Bích Khương; 5- Anh Nguyễn Ngọc Quang; 6- Anh Lương Văn Sinh; 7- Luật sư Bùi Kim Thành (tại nhà thương điên); 8- Anh Lê Bá Triết.
III. Đã bị giam tù và đã được thả: 1- Mục sư Nguyễn Hồng Quang; 2- Bác sĩ Phạm Hồng Sơn; 3- Truyền đạo Phạm Ngọc Thạch; 4- Nhà văn Trần Khải Thanh Thuỷ; 5- Mục sư Hồng Trung.

Đây là đóng góp của Khối chúng tôi vào gian khổ chung của dân tộc trong cuộc đấu tranh bất bạo động nhưng khốc liệt, là bằng chứng cho thấy Khối đang trở thành mối nguy cho chế độ CS độc tài, là tấm gương để mọi thành viên khác và đồng bào khắp nơi quyết chí noi theo, cuối cùng là niềm hãnh diện của Khối, vì tất cả đã tỏ ra bất khuất trước tòa án và trong nhà tù Cộng sản.

Thứ đến, chúng tôi tuyên dương những thành viên Khối 8406, công khai hoặc âm thầm, đã và đang dấn thân vào giữa lòng dân tộc, sát cánh cùng đồng bào mọi giới, đặc biệt với các công nhân đình công, với các dân oan khiếu kiện, với các tín đồ đấu tranh, với các trí thức sinh viên học sinh biểu tình... Những lời hướng dẫn, những bản tin nhanh, những trang tài liệu, những tập tạp chí, những hình ảnh phóng sự, những cuộc trả lời phỏng vấn... của các thành viên Khối liên quan tới cuộc đấu tranh đã và đang là men xúc tác vào khối bột quần chúng nhân dân hiện công phẫn trước bao tội ác và sai lầm của đảng và nhà nước Cộng sản VN, cũng như đang bừng dậy khí thế thay đổi cục diện đất nước vốn lâm cơn khủng hoảng mọi mặt ngày càng trầm trọng. Chúng tôi hãnh diện vì 11 thành viên Khối đã đoạt giải Nhân quyền Việt Nam từ năm 2002 đến năm 2007, 4 thành viên đoạt giải Nhân quyền Hellman-Hammett năm 2007, một thành viên đang được đề cử giải Nobel Hoà bình và một thành viên đang được đề cử giải Nhân quyền Gwangju. Đây là dấu chứng tỏ Khối được đồng bào lẫn quốc tế đánh giá cao trong công cuộc đấu tranh vì nhân quyền dân chủ. Chúng tôi cũng hành diện vì nhiều thành viên Khối đã đứng ra thành lập các chính đảng phi Cộng sản như Đảng Dân chủ thế kỷ XXI, Đảng Thăng Tiến Việt Nam..., đã tham gia nhiều chính đảng dân chủ khác như Đảng Dân chủ Nhân dân, Đảng Vì Dân, Đảng Việt Tân..., đã đứng ra thành lập các tổ chức như Công đoàn Độc lập Việt Nam, Hiệp hội Công nông Đoàn kết, Hội Dân oan, Uỷ ban Nhân quyền Việt Nam, đã cộng tác thành lập Liên minh Dân chủ Nhân quyền Việt Nam, Hội Ái hữu Tù nhân Chính trị Tôn giáo Việt Nam v.v....

Chúng tôi xin tri ân đồng bào Việt Nam trên toàn thế giới, đặc biệt Quý thành viên Khối 8406 tại hải ngoại, Quý ủng hộ viên và cảm tình viên trong các Nhóm, Khối, Uỷ ban Yểm trợ năm châu, trong hai năm qua, đã ân cần giới thiệu Khối với Đồng bào hải ngoại, với chính giới và báo giới lẫn các tổ chức quốc tế, đã nối dài cánh tay và khuếch đại tiếng nói của Khối 8406 từ trong nước, bằng nhiều hoạt động đa dạng: như thực hiện những chương trình phát thanh, tổ chức những diễn đàn thảo luận, đóng góp yểm trợ cho các tạp chí dân chủ, phổ biến các văn bản, bài viết, tạp chí từ trong Khối phát xuất, lên tiếng bênh vực, vận động và cứu giúp các thành viên lâm nạn cùng gia đình của họ, tạo điều kiện thuận lợi cho các thành viên Khối thi hành công tác... Chúng tôi đặc biệt cảm ơn Quý Cộng đồng, Tổ chức, Cơ quan của Đồng bào hải ngoại đang kỷ niệm hai năm thành lập Khối dưới nhiều hình thức.

Chúng tôi xin tri ân các Thân hữu quốc tế đã bảo trợ Khối 8406 chúng tôi: 8 Chính khách với tư cách Đại diện Tổ chức hoặc cá nhân (từ 04/2006 đến 01/2007) ; 25 Chính khách đại diện các Tổ chức tại Hội Nghị Quốc Tế tại Berlin về dân chủ hóa Trung Quốc và các Nước Á Châu (14-18/05/2006); 50 Nhân sĩ Hiến chương 77 Tiệp Khắc (23/05/2006); 50 Dân biểu Hoa Kỳ (30/05/2006); 5 Chính khách Liên Hội Việt–Canada vận động Ngày tự do, dân chủ cho Việt Nam tại Quốc Hội Canada (21/06/2006); 40 Dân biểu–Thượng Nghị sĩ Australia đã đồng ký tên ủng hộ 8406 tại Trụ sở Quốc hội Australia (06/12/2006) và nhiều Chính khác quốc tế khác từ đó cho tới hôm nay vẫn tiếp tục lên tiếng bảo trợ, đặc biệt những khi có các thành viên Khối lâm nạn bắt bớ tù đày. Đây là dấu chứng tỏ Quý vị hết lòng mong muốn tự do, dân chủ cho đất nước VN chúng tôi, đồng thời bày tỏ sự ủng hộ đối với phong trào đấu tranh của dân tộc VN nói chung và công cuộc đấu tranh của Khối chúng tôi nói riêng.

Cuối cùng, Khối 8406 chúng tôi long trọng tuyên bố sẽ tiếp tục phổ biến, đề cao, học hỏi và áp dụng Tuyên ngôn Tự do Dân chủ cho Việt Nam đã công bố ngày 08/06/2006; tiếp tục thực hiện Tiến trình Dân chủ hóa Việt Nam gồm 4 giai đoạn và 8 bước đã công bố ngày 22/08/2006; tiếp tục ấn hành hai tạp chí dân chủ là bán nguyệt san Tự do Ngôn luận và tập san Tự do Dân chủ (và nếu cần sẽ thêm nhiều tạp chí khác) để khai dân trí và giúp đồng bào quốc nội giành lại quyền tự do ngôn luận là quyền cơ bản và đầu tiên; tiếp tục hoạt động trong các tổ chức dân chủ mà Khối đã góp phần thành lập hay tham gia; tiếp tục kêu mời đồng bào cử hành Ngày dân chủ cho VN mỗi tháng vào ngày mồng 1 và 15 với áo trắng.

Khối chúng tôi sẽ tiếp tục sát cánh với mọi tầng lớp nhân dân cả nước trong công cuộc đấu tranh đủ mọi mặt với chế độ Cộng sản độc tài toàn trị, tham nhũng thối nát, đàn áp bóc lột; tiếp tục liên kết với các tổ chức đấu tranh bất bạo động của đồng bào hải ngoại, với các tổ chức quốc tế nhân quyền; tiếp tục vận động các chính phủ năm châu để họ ủng hộ công cuộc đấu tranh của toàn dân Việt nhằm giải thể chế độ độc tài đảng trị và toàn trị.

Kính mời toàn thể Đồng bào Việt Nam và Thân hữu Quốc tế ghé thăm và ghi danh trong trang mạng chính thức của Khối 8406: http://khoi8406vn.blogspot.com/vừa hoàn thành nhân dịp kỷ niệm 2 năm thành lập này.

Việt Nam, ngày 08-04-2008

Ban Đại diện lâm thời Khối 8406
Công dân Đỗ Nam Hải, kỹ sư, Sài Gòn
Công dân Trần Anh Kim, cựu sĩ quan, Thái Bình
Công dân Nguyễn Chính Kết, giáo sư, Sài Gòn (đang công tác hải ngoại)
Công dân Phan Văn Lợi, linh mục, Huế
Công dân Nguyễn Xuân Nghĩa, nhà văn, Hải Phòng

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.