Hôm nay,  

Virginia Tech Và Nạn Thanh Thiếu Niên Sát Thủ

4/30/200700:00:00(View: 10592)

Chỉ trong vòng hai năm qua, những vụ nổ súng bừa bãi tại trường học làm toàn dân Mỹ kinh hãi. Đến đầu tháng 4 vừa qua, vụ thảm sát tại Virginia Tech lại làm cả thế giới bàng hoàng. Đặc biệt là tại Nam Hàn, từ Tổng Thống đến dân thường đều tỏ thái tích cực quan tâm đến vấn đề này vì họ e ngại sẽ bị nước Mỹ kỳ thị, không những là đối với các sinh viên du học mà còn với sự an bình của các khu thương mại “Korean Town” tại Hoa Kỳ nữa. Sự kiện các “Korean Town” tại Los Angeles bị đập phá tàn tệ trong vụ nổi loạn của người da đen mấy năm trước xuống đường phản đối cảnh sát Mỹ đánh đập Rodney King vẫn còn ám ảnh những người làm thương mại ở đây. Nay, việc một anh sinh viên Nam Hàn tung hoành bắn giết làm thiệt mạng 32 người trong trường học, người Nam Hàn lo sợ có thể xẩy ra một vài hành động kỳ thị không ai lường trước được. Cho nên, họ vội vã gửi các phái đoàn đến để chia buồn, đồng thời lập bàn thờ cầu nguyện công khai ở các nơi có thể tổ chức được, hầu làm giảm nhẹ sự tức giận giây chuyền của các gia đình, thân nhân, và bạn bè của nạn nhân.

Thật ra, cho đến giờ này, chưa có chuyện trả thù hay kỳ thị nào xẩy ra vì nước Mỹ vẫn là một “cái nồi trộn lung tung xà bần” (melting pot) như đã được gọi từ lâu nên chuyện nào ra chuyện đó, không có vụ trả thù một cộng đồng chỉ vì một người thiểu số làm ẩu. Chỉ có điều là vấn nạn mua súng và xử dụng súng được bà con mang ra bàn luận tưng bừng. Một số chương trình phỏng vấn trên Radio, Truyền Hình đã đem vấn đề này ra mà bàn cãi với một số nhân vật nổi tiếng. Nhiều bài báo đặt vấn đề kiểm soát xử dụng súng đạn. Nhưng rồi chắc cũng chả đi tới đâu, mọi chuyện sẽ “Vũ như Cẫn”, vì những người có thể đặt ra các luật lệ hạn chế súng đạn lại “rét” run mỗi khi đề cập đến chuyện hạn chế súng đạn. Họ không muốn mất ghế. Ai cũng biết hiệp hội chơi súng ở Mỹ là hiệp hội gồm toàn dân giầu lớn, đụng chạm đến họ là vấp phải một bức tường đá đen, vỡ đầu như chơi. Dân phân tích chính trị cho là cựu Phó Tổng Thống Al Gore đã thất bại chỉ vì dám đụng chạm đến vấn đề hạn chế súng đạn. Khi ông đồng ý với chuyện này, lập tức Hiệp Hội Những Người Chơi Súng quay sang ủng hộ ứng cử viên Cộng Hoà hết. Rút kinh nghiệm đau thương như thế, nên khi được báo chí hỏi ý kiến về vụ nổ súng trong trường Virginia Tech, ngay cả các ứng viên sáng giá như bà Hilary hay ông Mc Cain đều trả lời chung chung. Tổng Thống Bush, dù đã gần hết hạn chạy đua, cũng chả dám ý kiến gì. Ông chỉ đề nghị cầu nguyện chứ không dám đặt vấn đề hạn chế mua súng. Tội nghiệp cho dân Mỹ tiếp tục lo ngay ngáy cho đến khi nào có một anh hùng không biết sợ súng đạn. Mà ngày đó, còn xa lắc xa lơ, những người thuộc thế hệ này không hy vọng trông thấy ngày đó.

Điểm quan trọng xoay quanh vụ này là tình trạng thanh thiếu niên tự sát ở Mỹ tăng cao một cách đáng ngại. Theo thống kê, thì số thanh thiếu niên chết vì súng đạn đứng hàng thứ Ba trong các nguyên nhân tử vong ở số tuổi 15 đến 24, đứng hàng thứ 6 ở lứa tuổi từ 5 đến 14. Có nghĩa là ngay cả các em nhỏ 5, 6 tuổi cũng có thể bỏ mạng vì súng, dĩ nhiên không phải vì chúng chán đời sớm mà vì chúng bị những kẻ chán đời nổ súng hoặc vì nghịch dại. Có nhiều nguyên nhân khiến thanh thiếu niên đi tìm đến chỗ chết một mình hoặc tìm cách giết nhiều người cho bõ ghét trước khi tự bóp cò vào đầu mình.

-Tình trạng cô đơn: Phải nói ngay là tình trạng cô đơn này là nguyên nhân dẫn đầu các cuộc tử vong vì súng đạn. Cho dù trong nhà có anh có chị, có cha có mẹ, nhưng sự cô đơn của các thanh thiếu niên vẫn là một vấn nạn lớn. Nhiều bố mẹ chỉ biết cắm cúi đi làm kiếm tiền cho con tiêu xài nhưng lại không có thời gian để trò chuyện với con cái. Tình trạng này xẩy ra rất nhiều trong cộng đồng người Việt hải ngoại, nhưng rất may là cho

đến nay chưa có tai nạn nào xẩy ra vì nổ súng bừa bãi. Nhiều học sinh chỉ biết có mỗi cái compiutơ để trò chuyện suốt ngày. Sau khi đi học về là cắm cúi vào cái màn hình, không còn biết đến chuyện trò gì khác. Đói thì lôi cơm trong tủ lạnh ra ăn, kẹt thì làm tô mì nhanh như chớp. Với những gia đình mà bố mẹ bỏ nhau, thì sự cô đơn còn lớn hơn nữa, nhất là với những gia đình mới định cư ở Mỹ. Cho dù tiếng Anh có líu lo đến thế nào chăng nữa, trẻ cũng thấy có chi xa cách với bạn bè bản xứ vì làm sao mà biết được có những phim gì hay từ xưa tới nay, làm sao biết hết tên tài tử, ca sĩ mà nói chuyện ríu rít với bạn bè" Làm sao mà biết hết lịch sử, khí hậu, phong thổ của các địa danh trên nước người" Do đó, trong các câu chuyện rôm rả ở trường, các em thế nào cũng có nhiều lúc bị “quê”, phải im re nghe bạn bè bàn tán ầm ĩ. Tâm trạng cô đơn của các em còn tăng cao nữa khi mà tình trạng tài chánh của những người mới định cư hai, ba chục năm không cho phép các em vung tay chơi thoả thích như người bản xứ. Cha mẹ nhất định là luôn nhắc nhở các em phải tần tiện, phải tiêu xài cho hợp lý… Đôi khi, vì nhìn thấy bạn bè phung phí,  xa hoa, các em đâm ra thù ghét kẻ giầu có. Như trường hợp của sát thủ Đại Hàn vừa qua, anh ta có ghi lại những câu hận thù kẻ có tiền, mặc dù anh ta cũng không thiếu tiền mua súng. Bởi vậy, làm cha mẹ Việt Nam, nên để ý chia xẻ với con cái càng nhiều càng tốt. Ông bà nào dự định ly dị, thì hãy suy nghĩ cho kỹ. Nếu còn con cái trong tuổi thiếu niên, nhất là có một đứa con giầu tình cảm, nên “nín thở qua sông”, hy sinh cho con, đợi con xong Đại Học rồi hãy hay. Không nên quan niệm “đời cua, cua máy; đời cáy, cáy đào” mà rồi có ngày ân hận thì cũng trễ. Nghe nói cha mẹ của sát thủ, sau khi nghe tin, đều muốn tự vẫn, rồi bị đưa vào nhà thương điên hết cả hai.

Sát thủ tuần rồi đã bị bạn bè gọi là một “lôn nơ” (loner) nghĩa là một kẻ cô đơn. Cha mẹ ở xa, không bà con thân thích. Không thích phát biểu trong trường, lớp. Khi họp nhóm vài người, ai cũng thay phiên nói về mình, thì anh ta lại im lặng. Bạn bè hỏi tên, anh ta chỉ viết ra một cái “dấu hỏi” rồi tiếp tục ngồi im. Có một cô bạn gái, lại bất hoà. Có lẽ vì tình hình kinh tế khác nhau. Trước khi bóp cò liên tục ở trường, anh ta đã cãi nhau với cô bạn, rồi bỏ đi. Về phòng, lấy súng ra giết cô ta và vị cố vấn trước, hai tiếng đồng hồ sau, mới đến trường…

-Bị kỳ thị ở trường học: Việc đụng chạm trong trường học giữa các thanh niên nam nữ là chuyện bắt buộc không thể tránh được. Nhưng tuỳ theo … số phận mà có thể có em bị chọc ghẹo nhiều hơn các em khác. Vì cá tính, vì bề ngoài, chiều cao, khuôn mặt Á Châu, vì cách ăn mặc, vì kiếm được một cô bạn gái đẹp, vì học giỏi… rất nhiều lý do khiến cho một em nào đó hay bị “bu li” (bullying) nghĩa là bị làm cái đinh cho đứa khác chọc ghẹo. Đang vui vẻ với cô bạn gái, bỗng bị một nhóm hai ba thằng lực lưỡng đi ngang xô một cái muốn té ngửa. Vừa mở cửa tủ lấy sách, bị một thằng nào đó dúi cho một cái dập mặt vào tủ. Hoặc bị giật cặp sách, hoặc bị chặn đường không cho đi tới đi lui… Với mấy em người Á Châu nhỏ con mà học giỏi được thầy cô giáo thương thì lại hay bị “bu li” bởi bạn đồng lớp.

-Căng thẳng vì việc học: Nhiều em mới qua cảm thấy khó theo nổi bạn bè trong lớp nên thường xuyên bị căng thẳng. Trong khi cha mẹ thì cứ ra rả nhắc nhở phải học giỏi, phải làm bác sĩ, kỹ sư, nha sĩ, dược sĩ, thì chính mình lại biết rằng theo không nổi. Có em đã gắt lên với bố mẹ là “bố mẹ trông đợi quá sức của con.” (You expect me too much!). Cho nên, làm cha mẹ phải để ý từng cá tính của từng đứa con mà cư xử khéo léo. Đứa nào thích học cao thì có thể khuyến khích học làm đốc tờ, đứa nào thích compiutơ thì để nó học compiutơ, đừng bắt đồng loạt cả nhà phải làm đốc tờ hết, thì sẽ có một đứa bỏ ngang. Cô bé hay cậu bé ấy sẽ âm thầm phản đối bằng cách từ từ rút lớp lại, cho đến khi kết quả gửi về nhà thì đã hỡi ôi! Tuần trước đây, báo chí đăng tin một em sinh viên Việt sang Mỹ du học Kiến Trúc Sư đã tự trầm mình dưới làn nước xanh chỉ vì em bị áp lực quá nhiều. Trong thư để lại, em viết nhiều về áp lực của trường, của bạn bè, và gia đình.

-Ảnh hưởng bởi môi trường: Phim ảnh, đồ chơi (gêm), và cách sinh hoạt của bố mẹ làm ảnh hưởng đến con cái rất nhiều. Trừ trường hợp vừa mới đây, còn các vụ nổ súng khác đa số là từ các cô cậu ở nhà có nhiều súng. Hoặc ông nội, ông ngoại chơi súng. Các cô cậu ở trường Côlumbai kia thì bắt chước y hệt những trò chơi mà các em vẫn chơi hàng ngày. Từ cách ăn mặc áo choàng mầu đen, đến trang bị súng đạn, đều rập khuôn theo “gêm”. Nhiều trường hợp nổ súng lẻ tẻ khác cũng thế. Các em thấy phim làm sao thì bắt chước theo làm vậy. Một cuốn phim vừa mới ra lò, có cảnh mấy trẻ nghịch ranh tưới xăng vào một bà Hômlét rồi đốt cháy bà ta. Chỉ ba hôm sau, cảnh sát đã bắt được thủ phạm một vụ tưới xăng giết người đàn bà Hômlét là mấy đứa trẻ quái quắt sống gần nơi xẩy ra vụ giết người. Chúng làm y như trong phim. Cuốn phim “La hét” (Scream) chiếu xong một thời gian, thì có mấy vụ giết người tương tự. Thủ phạm cũng là thanh thiếu niên, cũng bắt chước đeo mặt nạ, gõ cửa nhà người ta, rồi đâm liền!

Một phim có cảnh mấy em bé thách nhau nằm trên đường rầy xe lửa đã giết chết một em thật sự ngoài đời. Các em cũng thách nhau nằm ngang trên đường rầy, chờ xe đến gần mới bật dậy và bỏ chạy. Nhưng có lẽ vì nhát quá, một em dậy không kịp đã bị xe lửa cán đứt đôi.

Do đó, giáo dục con em là một nghệ thuật chứ không phải là một phương pháp, một chuyện đương nhiên ai cũng có thể làm được tốt đẹp. Tuỳ theo tâm tính từng đứa trong nhà mà áp dụng cách dậy con khác nhau. Không phải cá mè một lứa, hễ cứ cùng bố cùng mẹ là cùng một lũ con. Dĩ nhiên, cũng còn số phận chen chân vào trong việc hên xui may rủi nữa. Nhiều bố mẹ dậy con người ta thì hay, dậy con mình thì rất dở. Có lẽ vì tự ái cá nhân hay vì áp dụng đúng câu: “việc người thì sáng, việc mình thì đui”. Hoặc, như Chúa Giê Su đã từng dậy là con người có thể nhìn thấy cái “dằm” trong mắt người khác mà không nhìn thấy cái “xà” trong mắt mình.

Chu tất Tiến.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.