Hôm nay,  

Thư Kêu Cứu Khẩn Cấp Từ SG Của Chị Lư Thị Thu Duyên

6/21/200800:00:00(View: 7880)
Kính gửi :

 -     Hội  Đồng Nhân Quyền Của Liên Hợp Quốc
- Tổ Chức Theo Dõi Và Bảo Vệ Nhân Quyền Quốc Tế
-    Tổ Chức An Xá Quốc Tế
-    Tổ Chức Phóng Viên Không Biên Giới
-    Dư Luận Báo Chí Quốc Tế Và Hải Ngoại
-    Tổ Chức Nhân Quyền Của Liên Minh Châu Au
-    Quốc Hội Liên Bang Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ
-    Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam Ơ Hải Ngoại
-    Các Tổ Chức, Đoàn Thể, Hội Đoàn Và Cá Nhân Trong Và  Ngoài Nước Quan Tâm.

Tôi là công dân Lư thị Thu Duyên .Là một thành viên của khối 8406 và cũng là nạn nhân của chế độ độc tài cộng sản . Hiện thường trú tại 77/13b đường Trần Bình Trọng - phường 1 - quận Gò Vấp - TP Sài Gòn .

Nay tôi viết thư này gửi đến toàn thể quí vị đang quan tâm đến nhân quyền ở Việt Nam, với mong muốn được quan tâm, can thiệp va giúp đỡ ,những người dân oan đang phải từng ngày đối mặt với sự trả thù, trù dập của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam, điển hình là hàng loạt dân oan khắp các tỉnh thành như : Bình Thuận , Bến Tre, Lâm Đồng, Sài gòn, Nghệ An và Long An …v..v..... Bị bắt và bỏ tù . Chỉ vì tội dũng cảm dám đứng lên đấu tranh. Đòi quyền làm người, đòi công bằng xã hội, đòi dân chủ hóa đất nước .Nên đã bị bắt giam, bỏ tù và bị cáo buộc những tội danh mà họ không hề vi phạm.

Cùng là dân oan với nhau Tôi rất bất bình trước những việc làm đã vi phạm nhân quyền trắng trợn của nhà cầm quyền cộng sản đối với những người đã và đang là nạn nhân của họ .Nên Tôi đã nhiều lần tố cáo tội ác của nhà cầm quyền cộng sản trước dư luận thế giới và hậu quả là những trận đòn thù mà Tôi phải gánh chịu Như:

- 1 lần bị tụi công an mật vụ  tông xe bị xây xát nhẹ.

- 2 lần bị hành hung với mục đích tước đoạt mạng sống nhưng không thành, cùng những lời đe dọa giết người phát ra từ miệng của những tên công an mật vụ đeo bám Tôi hàng ngày.

- Chủ Tịch phường đã ký Quyết Định quản thúc 2 chị em tôi tại địa phương 6 tháng .Chúng tôi đã kiện ông chủ Tịch ra tòa vì đã ký Quyết Định vi phạm pháp luật .Nhưng cho đến nay chúng tôi vẫn không được Tòa Án giải quyết cho đúng luật .

- Trong thời gian này bọn công an mật vụ  lập chốt canh gác trước cửa nhà Tôi 24/24 .

- 2 chị em Tôi đã nhận gần 50 giấy mời lên làm việc với công an.

- Nhiều lần bị cắt điện thoại mà không cho biết lý do.

- Gia đình Tôi bị cắt luôn đường truỳên Internet, sau 2 lần khiiêú nại, lần thứ 3 được Bưu Chính Viễn Thông trả lời rằng thuê bao này đã được Ủy Ban Thành Phố Sài Gòn có công văn hủy hợp đồng, mà không cần thông báo lý do với khách hàng.

Chỉ trong vòng một thời gian ngắn họ đã gia tăng mức độ trù dập bằng nhiều hình thức mà tôi đã nêu ở trên . Riêng trong tháng này Tôi đã nhận 4 cái giấy mời của công an, 2 giấy mời làm việc có liên quan đến dân oan tỉnh Lâm Đồng, 2 giấy mời còn lại của Thanh Tra CATP với nội dung rất mập mờ, khó hiểu .Sau những cuộc đàn áp khủng bố tinh thần ,thấy không khuất phục được ý chí đấu tranh của Tôi .Họ đang từng bước hình sự hóa sự việc, để vu cáo Tôi kích động dân oan các tỉnh đứng lên đấu tranh .Nên thời gian vừa qua Họ đã liên tục đưa Tôi lên truyền hình một số tỉnh có dân oan khiếu kiện mà một số người dân oan đã cho Tôi biết .Mục đích của nhà cầm quyền cộng sản là dọn đường để chuẩn bị cáo buộc tội danh đưa Tôi vào nhà tù giống như Họ đã đưa chị Hồ Thị Bích Khương , Anh Lương Văn Sinh , Anh nguyễn Thanh Phong và một số dân oan khác hiện đang ở trong nhà tù cộng sản .

Nay Tôi viết lá thư này tha thiết kêu gọi tất cả các Chính phủ, các Nhà nước dân chủ, văn minh, tiến bộ, các tổ chức, hội đoàn, cá nhân, các vị dân biểu, các nhà hoạt động vì Nhân quyền, Công lý trên khắp Thế giới hãy có những biện pháp cụ thể để gây áp lực đối với nhà cầm quyền CSVN buộc họ phải tôn trọng Quyền Con Người, Quyền Công Dân cuả mọi người dân trong nước . Đồng thời kính mong Quí vị theo dõi và can thiệp kịp thời những hành vi tội ác mà Họ đang rắp tâm thực hiện đối với những người dám đứng lên đấu tranh . Điển hình như trường hợp của Tôi có thể bị công an cộng sản Việt Nam  bắt bất kỳ lúc nào mà không cần thông báo lý do.Tôi xin chân thành cảm ơn Quí vị .

Thành Phố Sài Gòn ngày  18 - 6 - 2008

Công dân Lư Thị Thu Duyên
Thường Trú  số  77/ 13b Trần Bình Trọng - phường 1 - quận Gò Vấp-TP Sài Gòn.
Email : [email protected]

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.