Hôm nay,  

Diễn Đàn Độc Giả

08/12/200300:00:00(Xem: 4944)
Ông Vương Đông & Anh Lâm Hữu Xưa (Melbourne): Thưa qúy vị, tòa soạn đã nhận được bài viết của qúy vị phê phán sắc bén ông Frank Trinh - Tuy tòa soạn đồng ý với nhiều điểm phân tích của qúy vị trong bài viết, nhưng hiện tại, chúng tôi chưa có thể đăng bài viết của qúy vị, vì thứ nhất, cộng đồng chúng ta đang có nhiều chuyện quan trọng cần phải làm, trong đó có việc chống SBS tiếp vận VTV4, nên tòa soạn không muốn tạo hoang mang trong dư luận. Thứ hai, qua nội dung bài viết về SBS va VTV4 của ông Frank Trinh, người đọc nhận thấy rằng, thực tâm ông muốn đánh lạc hướng cuộc đấu tranh chung của chúng ta, khiến mọi người vì chú ý đến nội dung lố bịch, trịnh thượng cùng những sai sót về văn phạm của lá thư, mà quên mất mục tiêu đấu tranh hiện nay của chúng ta là chống SBS & CS. Hy vọng, trong tương lai, khi thuận tiện, chúng tôi sẽ trở lại vấn đề ông Frank Trịnh, và khi đó tin là sẽ có sự góp tay của qúy vị. Rất mong qúy vị thông cảm. Thân kính.

*

Điều Hợp Viên Trường Ngôn Ngữ Cộng Đồng tại Birrong Boys High School lên tiếng trước sự lo sợ “không muốn giao trứng cho ác” của ông TV. Sự

Kính thưa Quý độc giả! Trong số báo ngày 20/11, Sàigòn Times có đăng lá thư của ông Trần Văn Sự (Granville), trong đó ông trình bầy về những lo sợ khi ông hay tin có một giáo viên dậy Việt ngữ ngày Thứ Bảy tại trường Birrong Boys High School “sắp về Việt Nam tu nghiệp”. Ông Sự cũng cho biết, khi đề cập đến cuộc biểu tình của cộng đồng VN chống SBS tiếp vận VTV4 của cộng sản, “vị thầy sắp đi Việt Nam này còn nói là 5,000 người biểu tình thì ăn nhằm gì, còn 65,000 người kia ở đâu”.
Ngay sau đó, Sàigòn Times có nhận được hai lá thư, một của ông Nguyễn Hữu Sinh (Cabramatta), và một của ông Nguyễn Hoàng Xuân (Chester Hill). Cả hai ông đều cùng chia sẻ quan điểm với ông Trần Văn Sự, đồng thời kêu gọi phụ huynh, học sinh nên cảnh giác với ông thầy dậy Việt ngữ đã về Việt Nam tu nghiệp mà lại còn công khai “có ý chống lại nguyện vọng cộng đồng chúng ta”. Hai lá thư này cũng đã được Sàigòn Times đăng trong số báo 27/11.
Đến sáng Thứ Bảy, 29/11/2003, lúc 11 giờ 35 phút, Sàigòn Times có nhận được một lá thư đánh máy bằng tiếng Anh, gửi qua fax, đề người gửi là, Birrong Boys SSCL (Saturday School of Community Languages); người nhận là, The Editor - Sàigòn Times. Cuối bức thư tuy có đánh máy tên người viết thư là, Jessy Tu, Curriculum Co-Ordinator, nhưng không hề có chữ ký. Trên nguyên tắc hành chánh, một lá thư gửi qua fax mà không có chữ ký của người gửi được coi là kém lịch sự, và thiếu giá trị, nhất là khi người gửi lại là một nhà giáo, và nội dung bức thư là nhằm giải thích một vấn đề mà phụ huynh học sinh quan tâm. Vì nghĩ rằng người gửi có thể vô tình thiếu sót, nên chúng tôi đã phối kiểm bằng cách gọi điện thoại cho số 9644 5638 được đề trên góc phải của lá thư, nhưng không có người trả lời. Chúng tôi đã để lại lời nhắn cho tác giả bức thư là Jessy Tu, nhưng đến ngày Thứ Hai, 1/12, vì vẫn không nhận được sự phúc đáp của Jessy Tu nên chúng tôi lại gọi cho số điện thoại trên một lần nữa, nhưng cũng không có người trả lời.
Mặc dù không có chữ ký, và thư được gửi qua fax, nhưng qua ý kiến của một vài vị phụ huynh, và đặc biệt, qua nội dung của lá thư, chúng tôi thấy tác giả chỉ muốn giải thích cho ông Sự hiểu, việc về Việt Nam tu nghiệp của các giáo viên dậy Việt ngữ tại Úc là xuất phát từ nhu cầu giảng dậy được Bộ giáo dục NSW đặt ra. Hơn nữa, ở phần cuối của lá thư, tác giả cũng cho biết, vào ngày học cuối cùng, Thứ Bảy tuần này, 6/12/2003, nhà trường có tổ chức lễ mãn khóa, với sự hiện diện của đông đảo giáo viên dậy tiếng Việt, và các vị giáo viên sẵn sàng và tận tụy giúp đỡ qúy phụ huynh cho năm học 2004.
Vì những lý do nêu trên, chúng tôi quyết định đăng nguyên văn lá thư bằng tiếng Anh, để ông Sự, ông Sinh, ông Xuân, cùng qúy độc giả hiểu rõ vấn đề, và có thể trực tiếp nêu thắc mắc với các giáo viên dậy Việt ngữ trong dịp gặp gỡ các thày cô vào ngày 6/12 tại Birrong Boys High School.

Riêng Sàigòn Times, chúng tôi trước sau luôn luôn qúy mến lòng yêu nghề và tinh thần tận tụy của các giáo viên giảng dậy Việt ngữ tại Úc. Chúng tôi cũng tin tưởng rằng, trong thâm tâm, qúy vị giáo viên giảng dậy Việt ngữ đều không tin vào ích lợi của việc về VN tu nghiệp khi nào tại VN còn chế độ cộng sản. Tuy nhiên, đây là quyết định của Bộ Giáo Dục liên bang và tiểu bang. Dĩ nhiên, chúng tôi cũng tôn trọng quyết định của Bộ Giáo Dục liên bang, tiểu bang, và đồng ý, việc giảng dậy văn hóa cho học sinh nói chung, trong đó có học sinh Việt Nam, phải được độc lập, không bị ảnh hưởng bởi bất cứ thế lực chính trị nào. Tuy nhiên, cũng giống như bất cứ cơ quan công hoặc tư nào trong một xã hội tự do dân chủ như Úc Đại Lợi, Bộ Giáo Dục liên bang và tiểu bang cũng có bổn phận lắng nghe ý kiến của cộng đồng, và đặc biệt quan tâm đến những lo ngại chính đáng của phụ huynh học sinh. Chắc chắn, không phải quyết định nào của Bộ Giáo Dục cũng là khuôn vàng thước ngọc, bất khả thay đổi. Cụ thể, vấn đề giáo chức giảng dậy Việt ngữ tại Úc phải về Việt Nam tu nghiệp, Sàigòn Times thấy có mấy câu hỏi cần được đặt ra đối với bộ giáo dục liên bang cũng như các tiểu bang:

1. Chế độ CSVN là chế độ độc tài, chuyên chế, trong đó, chính trị và tuyên truyền thâm nhập vào tất cả mọi ngõ ngách của đời sống, từ văn hóa, nghệ thuật, tôn giáo, đến trường học, bệnh viện, hãng xưởng... Như vậy các giáo chức giảng dậy Việt ngữ tại Úc khi về VN tu nghiệp, làm sao họ có thể thoát khỏi những ảnh hưởng về chính trị và tuyên truyền của CS"
2. Việc giáo chức giảng dậy các ngôn ngữ cộng đồng khác như Pháp, Đức, Ý, Nhật... được về các quốc gia liên hệ để tu nghiệp là điều cần thiết và hợp lý. Nhưng đối với giáo chức giảng dậy Việt ngữ cho con em của người Việt, trong đó có tới 99.99% là những người Việt tỵ nạn CS, có lòng yêu tự do dân chủ, thì việc trở về VN để tu nghiệp ngôn ngữ, trong khi chế độ CSVN vẫn là một chế độ độc tài chuyên chế, thì việc tu nghiệp này có hợp lý và chính đáng hay không"


3. Căn cứ vào tiêu chuẩn nào, và những ai là người có thẩm quyền đặt ra tiêu chuẩn đó, để tiến sĩ Brendan Nelson, Bộ trưởng giáo dục Liên Bang, có thể đi đến quyết định cho giáo viên giảng dậy Việt ngữ ở Úc, về VN tu nghiệp" Chẳng lẽ tiếng Việt dưới chế độ CS độc tài, chuyên chế ở VN, ưu việt hơn, đáng học tập hơn so với tiếng Việt được cộng đồng người Việt tại Úc sử dụng hay sao" Và căn cứ vào đâu, qúy vị hữu trách trong bộ giáo dục có thể cho rằng, tiếng Việt trong môi trường chuyên chế độc tài dưới chế độ CS tại VN lại có thể phù hợp với cuộc sống của người Úc gốc Việt trong một xã hội tự do dân chủ"
4. Phụ huynh học sinh và cộng đồng người Việt tại Úc có quyền được biết: Vì sao những giáo viên giảng dậy Việt ngữ tại Úc phải về VN tu nghiệp" Họ đã về tu nghiệp ở những đâu, qua những chương trình nào, thời gian bao lâu, và ai là những người đã hướng dẫn họ" Những thoả thuận tu nghiệp giữa Úc và VN đã được ký kết như thế nào, và nội dung cụ thể chương trình giảng dậy Việt ngữ tại Úc ra sao từ xưa đến nay, cũng như trong tương lai"
5. Chúng tôi đồng ý với tác giả Jessy Tu, việc giảng dậy văn hóa tại Úc phải được độc lập, không bị ảnh hưởng bởi chính trị. Nhưng nếu, trong một cuộc họp giữa các giáo viên Việt Nam với nhau, khi đề cập đến cuộc biểu tình của cộng đồng VN chống SBS tiếp vận VTV4 của cộng sản, một giáo viên dậy Việt ngữ sắp về VN tu nghiệp, đã tuyên bố: “5,000 người biểu tình thì ăn nhằm gì, còn 65,000 người kia ở đâu”, thì nỗi lo sợ “giao trứng cho ác” của ông Sự và các phụ huynh khác là điều không phải không hợp tình, hợp lý. Rất tiếc, trong lá thư tiếng Anh của tác giả Jessy Tu không hề giải thích thỏa đáng vấn đề này.
Sau đây, Sàigòn Times trân trọng giới thiệu cùng qúy độc giả nguyên văn lá thư tiếng Anh của tác giả Jessy Tu, với hy vọng, qúy độc giả, nhất là ông Sự và qúy phụ huynh có con em học tiếng Việt tại Birrong Boys High School, sẽ có những đóng góp ý kiến trong mục Diễn Đàn Độc Giả của Sàigòn Times cho rộng đường dư luận. Ngoài ra, qúy vị cũng nên trực tiếp nêu những thắc mắc của mình với qúy thầy cô giáo giảng dậy tiếng Việt khi có dịp gặp gỡ trong buổi lễ mãn khóa vào Thứ Bảy tuần này, 6/12/2003.

* * *

29th November, 2003
Saturday School of Community Languages C/ - Birrong Boys High School, Rodd Street, BIRRONG NSW 2143 Telephone/fax: 9644 5638
The Editor, Saigon Times, PO BOX 409, BANKSTOWN NSW 2200

Dear Sir,
I would like to take the opportunity to respond to the concerns of one of your readers expressed in a letter published 20th November, 2003.
In that letter he refers, among other things, to the teaching of Vietnamese at the Birrong Boys High School Saturday School of Community Languages Centre. As Curriculum Co-ordinator of the Birrong Boys Centre, I would like to reassure him that the teaching programs at Birrong Boys Centre, as in all NSW Department of Education and Training schools, are not subject to any political influences. The programs are based on the NSW Board of Studies syllabuses for the School Certificate and the HSC and focus on developing the language skills of Vietnamese students in Australia.
Your reder refers to the fact that one of the teachers has been offered a scholarship to study in Vietnam. In fact, 125 languages teachers, Australia-wide have been awarded one of these Endeavour Language Teaching Fellowships to study for three weeks in one of six different countries: China, France, Germany, Italy, Japan, and Vietnam. This Language Teaching Fellowship scheme was established this year by Dr Brendan Nelson, Minister for Education, Science and Training in the Australian Government.
It is in recognition of the importance of the Vietnamese language in Australian schools that Vietnam is one of the chosen countries. These scholarships are for the study of language and language teaching and will be led by Australian study tour leaders chosen by the Australian Government. Twenty teachers from around Australia will go to Vietnam.
I will to reassure your reader, that there are no political motives involved in this scholarship program and that the high quality of language teaching that his child has already experienced at Birrong Boys Centre will not change.
Our last day of classes is on Saturday 6th December, 2003 and the Centre is holding its EnđOf-Year Presentation Ceremony on this day. We have a team of very professional and dedicated teachers of the Vietnamese who work here on Saturdays. I invite parents and community members to contact the centre to find out about classes for 2004.

Yours sincerely, Jessy Tu, Curriculum Co-ordinator, Saturday School of Community Languages Birrong Boys Centre

*

Cộng Sản VN hoảng hốt đối phó

Vũ Văn Trình - Canberra

Qua một người thân vừa từ VN sang Úc chơi, tôi được biết là CSVN hiện nay rất hoảng hốt trước khi thế đấu tranh chống lại đài truyền hình của CS khi chúng móc ngoặc với đài truyền hình SBS ở Úc. Vì vậy nên mới ngày 28 tháng 11 vừa rồi, CS đã cho công bố kỹ thuật mới là cho truyền hình chạy qua internet để nếu đài SBS không còn tiếp tục chiếu VTV4 của Hà Nội thì chúng vẫn qua internet để gửi thời sự đánh phá cộng đồng mình ở hải ngoại. Ông chú tôi bảo là tay Thái Minh Tần, hiện là giám đốc của truyền hình CS đang cho thử nghiệm hai kênh truyền hình là VTV1 và VTV3 của đài truyền hình VN. Chính Thái Minh Tần đã nói là hiện chỉ tạm thử nghiệm hai kênh này, để tương lai chúng sẽ dùng internet để tải VTV4. Nguyên văn trong tờ báo Lao Động chúng đăng như sau: “Trước mắt chúng tôi chọn hai kênh đó để thử nghiệm. Mục đích của chúng tôi là sẽ đưa VTV4 thay VTV1 vì VTV4 là kênh cũng đang được phát ra nước ngoài qua vệ tinh”. Điều này chứng tỏ là CSVN sẽ bằng mọi giá tấn công vào cộng đồng chúng ta, mà đối tượng chúng muốn nhuộm đỏ nhất là giới trẻ thanh thiếu niên. Tôi biết thế nào nói thế, và hoàn toàn chịu trách nhiệm với lá thư này. Rất mong qúy báo, qúy vị lãnh đạo và qúy độc giả nâng cao cảnh giác trước mọi âm mưu tuyên truyền của CS.
Cũng theo lời của ông chú tôi thì quả thực là ở Việt Nam, không những bà con mình tảy chay chương trình Thời sự tin tức của CS mà ngay cả cán bộ bộ đội, công an cộng sản cũng công khai tảy chay chương trình này vì nó tẻ ngắt, tối ngày lúc nào cũng chỉ cả ngợi lãnh tụ mà thôi. Vì vậy, tôi không hiểu tại sao đài SBS ở Úc lại đi chiếu cái chương trình tẻ ngắt đó" Nếu không có lợi lộc gì thì họ đâu có làm. Nếu như chúng ta thống kê được cái con số người ở VN tảy chay chương trình Thời sự của CS thì đó cũng là bằng chứng để cho SBS thấy được việc họ làm là lố bịch hết sức.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.