Hôm nay,  

Đòi Thả Hà Sĩ Phu, Mở Cửa Xây Dựng Đất Nước

08/06/200000:00:00(Xem: 6082)
WASHINGTON (VB) - Chỉ trong vòng 4 ngày, đã có 334 người ký tên phản đối việc nhà nước CSVN truy tố ông Hà Sĩ Phu về tội “phản quốc,” và đòi hỏi Hà Nội phải lập tức chấm dứt tình trạng quản thúc vị trí thức bất đồng chính kiến này. Con số người ký chắc chắn còn tăng thêm nhiều trong vài ngày tới.

Bản Lên Tiếng Bảo Vệ Hà Sĩ Phu là một phản ứng sau khi có bản “Kiến Nghị Gửi Quốc Hội” ký tên 5 người ở Hà Nội - Hoàng Minh Chính, Phạm Quế Dương, Nguyễn Thanh Giang, Hoàng Tiến và Trần Dũng Tiến - cho biết rằng Hà Sĩ Phu bị truy tố về tội “phản bội tổ quốc” theo điều 72 Luật Hình Sự.

Theo nhà báo Phạm Ngọc Lân, đó có lẽ do lỗi đánh máy, vì đúng phải là điều 78, trích nguyên văn như sau:
“Điều 78 - Tội phản bội tổ quốc
1. Công dân VN nào cấu kết với nước ngoài nhằm gây nguy hại cho độc lập, chủ quyền, thống nhất và toàn vẹn lãnh thổ của tổ quốc, lực lượng quốc phòng, chế độ XHCN và nhà nước CHXHCN Việt Nam thì bị phạt tù từ 12 năm tới 20 năm, tù chung thân hoặc tử hình.
2. Phạm tội trong trường hợp có nhiều tình tiết giảm nhẹ thì bị phạt tù từ 7 năm đến 15 năm.”

Trường hợp độc giả muốn ký tên vào bản lên tiếng, có thể vào các trang web: www.thongluan.org hoặc www.lenduong.net.

Hội Quan Sát Nhân Quyền (Human Rights Watch) từ New York tuần qua cũng đã đòi hỏi Hà Nội thả ngay ông Hà Sĩ Phu. Nhiều hội đoàn người Việt hải ngoại cũng đã phổ biến các bản lên tiếng riêng tương tự. GS Đoàn Viết Hoạt, người từng bị tù CS hơn 20 năm vì đòi hỏi các quyền căn bản, từ Virgina đã kêu gọi Hà Nội thả Hà Sĩ Phu cùng lúc với việc cho thành lập các xã hội dân sự trong nước, tức các tổ chức tư nhân trong mọi sinh hoạt, đặc biệt là báo chí tư nhân, để mọi người, hải ngoại và quốc nội, đều có quyền bình đẳng xây dựng đất nước. Bản văn này như sau.


TUYÊN BỐ VỀ VIỆC CỘNG SẢN VIỆT NAM ĐÀN ÁP ÔNG NGUYỄN XUÂN TỤ TỨC HÀ SĨ PHU

Ngày 12 tháng 5 vừa qua cộng sản Việt Nam đã ra lệnh quản thúc tại gia ông Nguyễn Xuân Tụ, bút hiệu Hà Sĩ Phu, phó Tiến Sĩ sinh học, và tống đạt quyết định truy tố ông về tội phản quốc. Đây là một hành động tiếp tục vi phạm nhân quyền và dân quyền của cộng sản Việt Nam.

Hà Sĩ Phu là một trong những người đòi hỏi tự do dân chủ nổi tiếng ở Việt Nam từ cuối thập niên 1980 đến nay. Ông đã viết nhiều bài phê phán những sai lầm hiện nay của đảng cộng sản Việt Nam và đòi hỏi đảng cộng sản thực thi tự do dân chủ và tôn trọng nhân quyền. Ông bầy tỏ những ý kiến của ông một cách ôn hòa bất bạo động và chỉ muốn nói lên tíêng nói lương tri của một kẻ sĩ Việt Nam có tinh thần trách nhiệm trước thực trạng nghèo nàn chậm tiến của đất nước. Năm 1995, ông đã từng bị bắt và bị kết án một năm tù giam chỉ vì đã phổ biến thư góp ý của ông Võ Văn Kiệt gửi Bộ Chính trị đảng cộng sản Việt Nam.

Hành động đàn áp ông Hà Sĩ Phu của cộng sản Việt Nam lần này thách thức dư luận Việt Nam tại quốc nội và hải ngoại, dư luận quốc tế, cũng như các chính phủ dân chủ trên thế giới, đặc biệt là chính phủ Hoa Kỳ, ngay vào thời điểm trước cuộc đối thoại nhân quyền Việt-Mỹ sắp diễn ra tại Hoa Thịnh Đốn.

Tôi phản đối hành động đàn áp những tiếng nói dân chủ của cộng sản Việt Nam và đòi hỏi họ phải trả tự do ngay cho ông Hà Sĩ Phu. Tôi kêu gọi các chính phủ dân chủ, các tổ chức nhân quyền quốc tế, và cộng đồng quốc tế cũng như cộng đồng người Việt hải ngoại hãy áp lực cộng sản Việt Nam trả tự do ngay cho ông Hà Sĩ Phu và ngưng ngay mọi hành động đàn áp các tiếng nói đối lập tại Việt Nam.

Đây là một dịp để các cá nhân, cơ quan và chính phủ quan tâm muốn giúp đỡ Việt Nam nhận thức rõ thêm về chính sách độc tài, đàn áp tự do dân chủ và nhân quyền của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam. Riêng tôi vẫn tin rằng không có tự do dân chủ và nhân quyền thì mọi trợ giúp cho Việt Nam sẽ chỉ củng cố thêm chế độ độc tài toàn trị hiện nay, không thúc đẩy sự hình thành một xã hội dân sự cởi mở và tự do, trong đó mọi người Việt, không phân biệt địa phương, tôn giáo, chính kiến, cả trong nước lẫn hải ngoại, đều có quyền và có cơ hội bình đẳng để đóng góp vào việc phát triển đất nước.

Tôi cũng cho rằng, ở Việt Nam, khi chưa có các tổ chức tôn giáo, công đoàn và nhất là báo chí tư nhân, hoàn toàn độc lập với chính quyền, thì các dân quyền và nhân quyền căn bản chưa thể có hy vọng được tôn trọng, và những bước khởi đầu xây dựng một xã hôị tự do dân chủ chưa thể mở ra được. Do đó, tôi kêu gọi quốc tế hãy hỗ trợ nhân dân Việt Nam sớm có được những quyền căn bản đó.

Hoa Thịnh Đốn, ngày 5 tháng 6 năm 2000
Đoàn Viết Hoạt
Tel. (703) 256-0277 Fax (703) 256-0918 Email: [email protected]

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.