Hôm nay,  

Giải Giới, Thay Đổi Để Dân Chủ Hóa Iraq

05/03/200300:00:00(Xem: 4149)
Bất cứ kế hoạch hành quân lớn nhỏ nào, mở đầu cũng phải có phần quan niệm, mục đích, yêu cầu. Trong khi NT Mỹ vận động Nghị quyết 2 để tạo chánh nghĩa tấn công Iraq truớc sự chống đối của Pháp muốn trì hưỡn cuộc thanh tra, cuối tuần qua TT Bush tuyên bố ngắn gọn. Giải giới hoàn toàn Ô. Hussein; thay đổi chế độ độc tài của Ông ta; làm thế để dân chủ Hoá Iraq, dân chủ phát triễn ở Trung Đông. Chấm hết. Tuyên bố đó của TT Bush chấm dứt mọi tranh luận nên hay không nên đánh Iraq ở Mỹ nữa. Chỉ còn vấn đề, là chừng nào Mỹ đánh Iraq thôi. Vì thế số mạng của Ô. Hussein và chế độ của Ông ta chỉ còn đo đếm bằng đơn vị từng giờ, từng ngày.
Và chuyện Iraq phá hủy các hoả tiễn cải tiến Al Samoud do yêu cầu của đoàn thanh tra LHQ cũøng như vận động ngoại giao kéo dài thời hạn thanh tra tại HĐBA trở thành chuyện bên lề, nhỏ không đáng kể nữa. Trong phỏng vấn được báo USA Today trích đăng ngày 28-2, TT Bush nói, "Tôi nghĩ dân Mỹ đã hoàn toàn hiểu sẽ có một [cuộc chiến tranh]". Nếu Ô. Hussein "có ý giải giới, Ông ấy đã làm rồi." Và TT nói thêm, "Chúng ta bây giờ giải giới Ông ta." Trước đó TT Bush cũng cho biết hoả tiến Al Samoud Iraq cải tiến bắn xa hơn qui định của hiệp ước Chiến tranh Vùng Vịnh 1, chỉ là "phần nổi của tảng băng". Việc Ô. Hussein đồng ý "trên nguyên tắc" và quyết định phá hủy những hoả tiễn đó, theo Bạch Ốc, qua lời của phát ngôn viên Ari Fleischer, chỉ là những " trò lường gạt'. Người đồng minh sát cánh của Mỹ, là Thủ Tướng Tony Blair, cùng với nhà lãnh đạo quốc gia Tây ban Nha quyết liệt ủng hộ Mỹ, tại thủ đô Madrid, cũng có những lời lẽ cứng rắn đối với O. Hussein như của TT Bush.
Báo cáo của Ô. Blix Trưởng Đoàn Thanh Tra, nội dung cũng không đủ lý lẽ để ngăn được chiến tranh. Iraq chưa cộng tác tự ý và đầy đủ. Chỉ cần Iraq chưa đủ đối với TT Bush là đủ để Ông dùng Nghị quyết 1441 trừng trị Iraq rồi. Không có gì đáng để thảo luận nữa. Từ ngày 26 tháng 2, TT Bush cho biết rõ thêm mục đích, yều cầu của cuộc hàng quân: giải giới không chưa đủ, mà phải thay đổi chế độ độc tài của Ô. Hussein nữa. Theo TT Mỹ hai mục đích yêu cầu này không thể tách rời được. Không thể giải giới mà không thay đổi chế độ vì mục đích tối thượng, yêu cầu tối cao của cuộc hành quân là dân chủ hoá. Giải giới nhà cầm quyền cuả Ô. Hussein mà để Ông ta còn ngồi đó là đi vào lại vết xe cũ của cuộc chiến tranh bất toàn Vùng Vịnh năm 1991 để rồi phải làm lại một cuộc chiến khác như bây giờ hay sao. Giải giới nhà cầm quyền và loại Ô. Hussein ra khỏi quyền hành nhưng giữ nguyên chế độ độc tài thì chánh quyền hậu Hussein là một chánh quyền Hussein không có Ô. Hussein thôi. Giải giới và thay đổi chế độ là môi với răng, tuy hai mà một. Có thế dân chủ mới hình thành, phát triễn; nhân dân Iraq mới được giải phóng, tự do; và dân chủ mới có ảnh hưởng lan rộng ra Trung Đông được. Kể ra TT Bush là người thực thà với mình, với người và can đảm dám nói thẳng, nói thật, không sợ đung chạm. Chớ lời nói đem dân chủ lại cho Iraq để "gợi hứng" và lấy đà cho dân chủ phát triễn từ Iraq ra vùng Vùng Trung Đông, rất dễ đụng chạm. Đa số nhà cầm quyền các nước trong vùng hiện còn chuyên chính dưới nhiều hình thức, từ vương quyền đến giáo quyền độc tôn, nặng lắm. Thế nhưng nhân vật số 2 của Hội Đồng An ninh Quốc gia Mỹ, Ô Steve Hadley, dù khen TT Bush đã nói được "mục tiêu chiến lược" ấy của Mỹ ra nhưng vẫn chưa đủ. Theo Ông, đây là thời điểm Mỹ cần phải nhấn mạnh, đặt nặng vấn đề nhân quyền hơn nữa.

Nói tới thì cũng phải nói lui. Liệu sự chống đối của Pháp có cản được quyết tâm giải giới, thay đổi để dân chủ hoá Iraq của chánh quyền Bush không. Coi như đến giờ phút này, TT Bush đã có sẵn những gì cần phải có để phát động chiến tranh Iraq rồi. Có lý do: mối đe doạ của vũ khí vi trùng và độc chất. Có chánh nghĩa: hoà bình cho Trung đông. Có chiến lược: giải phóng Iraq. Quân đội Mỹ dàn trận chưa hoàn chĩnh lắm. Quốc Hội Thổ Nhĩ Kỳ còn đang lấn cấn với biểu quyết đa số quá khít khao. 264 đồng ý cho Mỹ sữ dụng đất để xuất quân và 251 người chống. Số thăm đa số 264- 251= 13 nhỏ hơn số 19 dân biểu vắng mặt, nên Chủ Tịch phải cho biểu quyết lại vào thứ Tư với đầy đủ dân biểu hơn. Nhưng cái đó không quan trọng lắm với Mỹ vì sớm muộn gì Thổ cũng đồng ý; giá tới 26 tỷ Mỹ Kim, chớ ít ỏi gì. Cũng không phải vì Pháp làm văn thư phản đề nghị ký với Đức, được Trung Quốc, Nga đồng bảo trợ. Cũng không phải vì mấy phiếu lưng chừng của hội viên không thường trực Mễ, Chí lợi, Angola, Cameroon hay vì 3 lá phiếu có thể phủ quyết của hội viên thường trực. Tất cả không phải là lý do chánh để Mỹ phải mất thì giờ với Nghị quyết 2. Dù sao Mỹ cũng có thể quyết định đơn phương trừng phạt Iraq với lý lẽ của mình rồi. TT Bush cắn răng để mất thì giờ là để "cứu bồ', giúp Ô. Tony Blair hai việc. Một, để Thủ Tướng giải thích cho Đảng Lao Động của Ông ở Anh có một số đảng viên nổi dậy chống đường lối chiến tranh Iraq của Thủ Tướng. Ông này đã thành công sau khi Quốc Hội ủng hộ Thủ Tướng trong khi tường trình về Nghị quyết 2. Hai, để Thủ Tướng Anh cùng Mỹ cô lập Pháp ở Aâu châu và Liên hiệp quốc vì một việc làm của Pháp có thể rạng nứt khối Tây Phương.. TT Chirac suýt làm tê liệt Nato ở Aâu châu trong vấn đề gây cản trở không cho Nato tiếp cứu Thổ nhĩ kỳ khi bị Iraq tấn công. Các nước Aâu châu, đặc biệt là các nước thuộc CS Đông Aâu cũ trong Nato đã hạ Pháp đo ván. Pháp thấy thế lực của Mỹ ngay sau lưng mình, càng tức bực Mỹ hơn. Pháp đi xa và mạnh hơn trong việc chứng tỏ Pháp là đối lực, đối trọng của Mỹ trong tương quan lực lượng thế giới. TC và Nga hậu duệ của Liên xô, cùng thế giới thừ 3 Á Phi hoan hô Pháp. Vai trò đệ nhứt siêu cường Mỹ bị lung lay về ngoại giao, làm cho Mỹ phải nỗ lực cô lập Pháp hơn bên ngoài nghị trường LHQ. Phản ứng lại, Pháp đi quá đà, thay vì là đối trọng thành đối lực, thay vì đối lập gần như thành đối địch với Mỹ. Mỹ và Anh quyết diệt trong trứng nước mầm móng chia rẻ Tây Phương ấy vì quyền lợi của Tây phương. Đó là lý do tại sao TT Bush phải cắn răng trì hưỡn cuộc tấn công Iraq. Để Quân đội Mỹ mỗi ngày tốn gần nửa tỷ đô la, ngồi chờ trên đống lửa ở Trung Đông để những nhà ngoại giao "mày râu nhẵn nhụi, áo quần bảnh bao", ngồi phòng lạnh cãi nhau về vấn đề nguyên tắc và lý thuyết chiến tranh công chính, chẳng đi đâu vào đâu cả. Nếu không vì mục tiêu đường dài đó, Mỹ và đồng minh cứ tấn công Iraq, vịn cớ trừng phạt vi phạm Nghị quyết 1441, Pháp la cứù la. Mỹ Anh đánh cứ đánh cứ đánh; đã bao lần xảy ra, đụng chạm với Pháp về vụ Iraq rồi, có sao đâu. Quyền lợi quốc gia dân tộc trên tất cả. Chánh trị mà!

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.