Hôm nay,  

Hòa Thượng Quảng Độ Gửi Thư Cảm Ơn Các Nhân Sĩ

20/07/200000:00:00(Xem: 5576)
Hòa thượng Quảng Độ Gửi Thư Cảm Ơn các Nhân sĩ trong và ngoài nước, các Đoàn thể trong Cộng đồng Người Việt Hải ngoại cùng GHPGVNTN Hải ngoại đã vận động cho Nhân quyền Việt Nam qua việc kêu gọi đề cử Hòa thượng làm ứng viên Giải Nobel Hòa bình. Tính cho đến nay đã có trên 300 Nhân sĩ quốc tế, Giáo sư Đại học, cũng như các Thượng Nghị sĩ, Dân biểu các Quốc hội Hoa Kỳ, Liên hiệp Âu châu, Quốc hội Úc, Pháp, Anh, Đức, Nhật, trong có hai Giải Nobel Hòa bình, viết thư về Viện Nobel ở Na Uy đề cử Hòa thượng Thích Quảng Độ, Viện trưởng Viện Hóa Đạo, GHPGVNTN, làm ứng viên Giải Nobel Hòa bình năm 2000. Gần đây, nhiều tuần báo quốc tế, như Asiaweek, Courier International, Le Point..., viết bài ca tụng Hòa thượng cùng với Đức Dalai Lama là hai nhân vật Phật giáo nổi tiếng nhất. Những bài viết đặt dưới các tiêu đề "Người Giữ Lửa cho Lương tri Phật giáo Việt Nam", "Một nhà Sư Việt Nam cho Giải Nobel Hòa bình", "Thích Quảng Độ, Thánh Gandhi của Việt Nam".

Trong Thư cảm ơn, Hòa thượng nói lên cảnh "cá chậu chim lồng" và nhấn mạnh : "Tôi vô cùng áy náy trước cuộc vận động của quý liệt vị nhằm đề cử tôi làm ứng viên giải Nobel Hoà bình. Tự biết mình không xứng. Tuy nhiên, nghĩ thêm sâu, tôi thấy phải khiêm nhường nhận lãnh sự tin cậy của quý liệt vị. Vì thiết nghĩ, tôi chỉ là nơi gởi gắm và qua tôi, quý liệt vị hướng đến đất nước Việt Nam trước tiên. Như vậy, sự vinh danh kia khi có cơ duyên trở thành hiện thực, sẽ là sự vinh danh toàn thể dân tộc Việt Nam nghèo khó, khổ đau suốt 55 năm ròng. Đặc biệt những người tù, đã hay đang bị giam cầm oan ức, vì dám biểu tỏ ôn hoà lòng tin vào lẽ phải hoặc bảo vệ tín ngưỡng, tôn giáo của mình. Sự vinh danh ấy còn là cơ hội hy hữu cho thế giới chú tâm giải quyết nỗi khổ đau trầm thống trong cuộc sống thiếu nhân quyền của dân tộc chúng ta".

Dưới đâylà nguyên văn Thư Cảm ơn của Hòa thượng:

Gíao Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất
Viện Hóa Đạo
Phật lịch 2544 Số 07/VHĐ/VT
Thư Cảm ơn
quý Nhân sĩ trong và ngoài nước,


quý Đoàn thể trong Cộng đồng Người Việt Hải ngoại,
cùng GHPGVNTN Hải ngoại

Thưa quý Liệt vị,
Tôi rất xúc động khi hay tin nhiều Nhân sĩ trong và ngoài nước, nhiều Đoàn thể trong Cộng đồng Người Việt trên khắp năm châu, cũng như các GHPGVNTN tại hải ngoại đã tán đồng hoặc mở cuộc vận động đề cử tôi làm ứng viên Giải Nobel Hoà bình năm 2000. Như quý vị biết, tôi chỉ là một Tăng sĩ bình dị, sống theo tinh thần tri túc, ước vọng và mưu cầu sao cho nhân dân được no ấm, an vui, đất nước được cường thịnh, vẻ vang cùng các quốc gia trong cộng đồng nhân loại. Cho nên, tôi vô cùng áy náy trước cuộc vận động của quý liệt vị nhằm đề cử tôi làm ứng viên giải Nobel Hoà bình. Tự biết mình không xứng. Tuy nhiên, nghĩ thêm sâu, tôi thấy phải khiêm nhường nhận lãnh sự tin cậy của quý liệt vị. Vì thiết nghĩ, tôi chỉ là nơi gởi gắm và qua tôi, quý liệt vị hướng đến đất nước Việt Nam trước tiên. Như vậy, sự vinh danh kia khi có cơ duyên trở thành hiện thực, sẽ là sự vinh danh toàn thể dân tộc Việt Nam nghèo khó, khổ đau suốt 55 năm ròng. Đặc biệt những người tù, đã hay đang bị giam cầm oan ức, vì dám biểu tỏ ôn hoà lòng tin vào lẽ phải hoặc bảo vệ tín ngưỡng, tôn giáo của mình. Sự vinh danh ấy còn là cơ hội hy hữu cho thế giới chú tâm giải quyết nỗi khổ đau trầm thống trong cuộc sống thiếu nhân quyền của dân tộc chúng ta. Lẽ ra tôi phải có thư cảm ơn quý liệt vị sớm hơn. Song công việc Giáo hội bề bộn, tuy được đặc xá nhưng vẫn còn sống cảnh cá chậu chim lồng. Vì vậy, không hẳn muốn gì đều có thể thực hiện ngay. Bức thư này, tôi nhờ Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế chuyển đạt và công bố, chắc phải cần thời gian mới đến tay quý liệt vị. Mong quý liệt vị thông cảm.

Xin quý Liệt vị nhận nơi đây lời cảm ơn chân thành của tôi. Cầu chúc quý Liệt vị thân tâm an lạc, thành công trong mọi lĩnh vực làm cho quốc thái dân an.

Thanh Minh Thiền viện, ngày 21 tháng 6 năm 2000
Viện trưởng Viện Hoá Đạo
(ấn ký)
Sa môn Thích Quảng Độ
(Courtesy of Thư Viện Hoa Sen http://www.jps.net/hoasen )

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.