Hôm nay,  

Thừa Can Đảm Mà Kém Tưởng Tượng

23/07/200400:00:00(Xem: 4996)
Phúc trình của Ủy ban 9/11 tạo lợi thế cho chính quyền Bush, nếu ta kiên nhẫn đọc hết 567 trang của một tài liệu hực lửa….
Sau 20 tháng điều tra, tham khảo hai triệu trang tài liệu và phỏng vấn gần một ngàn người, từ Tổng thống (đương kim và tiền nhiệm) trở xuống, Ủy ban Điều tra vụ Khủng bố 9/11 đã công bố kết quả hôm qua, Thứ Năm. Bản phúc trình dày 567 trang được đệ nạp Tổng thống Bush lúc 9:30 giờ miền Đông, rồi Quốc hội, và sau cùng 10 nhân vật của Ủy ban đã có cuộc họp báo chính thức để trình trước dư luận toàn quốc và toàn cầu. Nguyên văn bản phúc trình sau đó được công bố trên Website, để mọi người cùng có thể tham khảo. Chỉ có nước Mỹ mới can đảm như vậy!
Hoa Kỳ là quốc gia hiếm có mà mọi chuyện sinh tử đều được công khai thảo luận, đôi khi có vấp váp đáng tiếc, nhưng cuối cùng thì mọi người đều đồng ý là giới lãnh đạo có thực tâm tìm hiểu nguyên nhân của thất bại, một vụ thất bại lịch sử, để từ đó tìm ra giải pháp ứng phó cho tương lai. Ủy ban 9/11 đã tìm lại được tinh thần vô tư và trách nhiệm sau những vấp váp đó.
Vấp váp xảy ra là khi Richard Clarke nhanh nhảu khai thác một phần của kết quả điều tra để ra mắt cuốn sách của ông (Against All Ennemies) vào tháng Ba, trong đó ông lược bỏ phần bất lợi cho chính quyền Clinton và tập trung tấn công chính quyền Bush. Biến cố đó làm ô nhiễm tinh thần làm việc của Ủy ban, dẫn tới những tranh cãi có tính chất phe đảng. Bản phúc trình đã hàn gắn được vết nội thương đó, khi thống nhất được ý kiến của cả 10 ủy viên thuộc cả hai đảng, và gián tiếp phơi bày những thiên vị hoặc xuyên tạc của Richard Clarke, và của cả nguyên Đại sứ Joe Wilson, người đã gian dối bẻ cong sự thật để tấn công chính quyền Bush. Nội việc đó cũng đã là một điều có lợi cho chính quyền Bush.
Nhưng, những tiểu tiết ấy là chuyện nhỏ.
Chuyện lớn là vì sao Hoa Kỳ lại để bị khủng bố al-Qaeda tấn công ngày 11 tháng Chín năm 2001 và sẽ phải làm gì để ngăn ngừa một tai họa như vậy trong tương lai.
Ủy ban tìm ra câu trả lời: vì các cấp chính quyền, tiền nhiệm và đương thời, đều có khiếm khuyết về chánh sách, khả năng, tổ chức và nhất là về trí tưởng tượng. Còn về tương lai" Ủy ban cho là Hoa Kỳ ngày nay đã an toàn hơn trước, nhưng chưa an toàn. Nghĩa là còn có thể lại bị tấn công.
Đi vào chi tiết, Ủy ban cho thấy là gần 80% những dữ kiện giúp người ta suy đoán ra vụ khủng bố thực ra đã được thu thập từ những năm 1996-1997. Nghĩa là chính quyền Clinton mà có trí tưởng tượng thì đã có thể ngừa được. Chính quyền Bush cũng có khiếm khuyết đó. Sở dĩ như vậy là vì chánh sách đối ngoại của hai chính quyền liên tiếp đều thiếu tập trung vào một ưu tiên là nguy cơ khủng bố. Kế tiếp là lại đối phó với một mối nguy mới bằng những phương tiện được gây dựng từ thời Chiến tranh lạnh, nghĩa là đã lỗi thời. Phương tiện đó sở dĩ lỗi thời vì chỉ nhắm vào việc phòng ngừa một đe dọa ngoại nhập, từ ngoài tấn công vào, mà không thể ứng phó với đòn tấn công xuất phát ngay từ bên trong. Ngần ấy cơ quan về an ninh, tình báo, phòng thủ và bảo vệ trật tự, như CIA, Ngoại giao, Quốc phòng, Phòng không Bắc Mỹ, FBI, hay Hàng không Dân sự, v.v… đều có lỗi. Chìm bên dưới là nhược điểm về tổ chức: tinh thần cục bộ, không muốn chia sẻ thông tin hàng ngang, cho cơ quan bạn.
Sau khi kiểm điểm tình hình và nghiêm khắc phê phán các cấp chính quyền trước sau, bản Phúc trình có hai chương cuối là quan trọng nhất. "Làm gì"" Và "Làm thế nào""
Về câu hỏi một, làm gì, bản Phúc trình đề nghị một "Chiến lược toàn cầu" gồm ba hướng.
Kẻ thù không là khối Hồi giáo mà cũng không chỉ là al-Qaeda hay Osama bin Laden. Kẻ thù là một thiểu số lệch lạc (hay bệnh hoạn - perversion) của đạo Hồi, gồm al-Qaeda và cả phong trào Hồi giáo cực đoan. Vì vậy, để đối phó, Hoa Kỳ phải có hai cấp mục tiêu, trước mắt là phá vỡ mạng lưới khủng bố al-Qaeda, và trường kỳ là chiến thắng cái chủ nghĩa bại hoại đã giúp cho sự hình thành của khủng bố Hồi giáo. Hoa Kỳ thực hiện việc đó bằng chiến lược ba chiều. Về ngắn hạn, Ủy ban đề nghị ba loại biện pháp (phá vỡ hậu cứ khủng bố, tăng cường quan hệ với Pakistan và Afghanistan, và công khai đối chất Saudi Arabia). Về dài hạn, Ủy ban đề nghị bảy loại biện pháp. Về hướng chiến lược thứ ba là Tự vệ và phòng ngừa khủng bố tấn công, Ủy ban đưa ra 11 đề nghị.

Về câu hỏi hai, "Làm thế nào", Ủy ban nêu ý kiến về cách tổ chức khác thay thế hệ thống an ninh được xây dựng từ hơn nửa thế kỷ trước, cho thời Chiến tranh lạnh. Tinh thần chỉ đạo của việc cải cách tổ chức này là "hợp nhất": hợp nhất nỗ lực trong năm lãnh vực trước đây vẫn bị phân tán. Đó là a) hợp nhất tình báo chiến lược và kế hoạch chiến thuật chống khủng bố; b) hợp nhất hệ thống tình báo với một Giám đốc Tình báo Quốc gia (khác với Giám đốc Trung ương Tình báo hiện nay là Giám đốc CIA, và cũng khác với lời đồn tuần qua về một chức vụ chỉ huy tình báo ngang hàng Tổng trưởng); c) hợp nhất nỗ lực phản gián trong một hệ thống thông tin tập trung, vượt khỏi lằn ranh hành chánh của các cơ quan hữu trách hiện nay; d) hợp nhất và tăng cường khả năng giám sát của quốc hội để nâng cao phẩm chất và trách nhiệm của các cơ qua an ninh; và e) tăng cường FBI và các cơ quan bảo vệ nội an.
Nói chung, về phần chiến lược chống khủng bố, Ủy ban đề nghị những điều chính quyền Bush đã làm trong thực tế, kể cả tinh thần "tiên hạ thủ" và việc ngăn chặn nguy cơ khủng bố từ Iraq hay Iran. Về phần cải tổ hệ thống tình báo thì chính quyền Bush chưa làm, ngoài việc cho Giám đốc CIA nghỉ việc.
Đó là về đại thể của bản phúc trình.
Nhưng, phần hấp dẫn nhất cho báo chí và dư luận không là hai chương cuối, về những gì nên làm trong tương lai, mà là các chương trước, về trách nhiệm đối với những gì đã xảy ra. Trong phần này, Ủy ban cũng mặc nhiên giải tỏa một số nghi vấn về chính quyền Bush. Như vô cớ tấn công Iraq, tự nhiên tố cáo "trục tội ác" gồm có Iraq, Iran và Bắc Hàn, hoặc cấu kết với chế độ Hoàng gia Saudi Arabia, để cho một số kiều dân Saudi được ra khỏi Hoa Kỳ ngay sau vụ khủng bố (một lập luận đả kích trong phim "Fahrenheit 9/11" của Michael Moore). Những lời tố giác đó rõ là vô căn cứ. Điều này sẽ được phía Cộng hòa khai thác mạnh trong vài ngày tới để hóa giải làm sóng công kích đã nổi lên từ cả năm nay.
Một chương trong bản phúc trình sẽ được truyền thông nói tới rất nhiều là "Wartime", chuẩn bị cuộc chiến chống khủng bố, với đợt một là Afghanistan và đợt hai là Iraq. Ngược với những xuyên tạc đã thấy, chính quyền Bush không có ý định tấn công Iraq ngay từ khi Bush mới nhậm chức, vào tháng Giêng năm 2001. Ông Bush chỉ nêu vấn đề là Iraq có liên can gì tới vụ khủng bố 9/11 không, có nhân khi Hoa Kỳ khai chiến chống al-Qaeda tại Afghanistan mà gây hấn không. Sáu ngày sau vụ khủng bố, khi Mỹ quyết định vận động Pakistan tham gia mở cuộc tấn công chế độ Taliban tại Afghanistan, Tổng thống Bush mới ra lệnh cho bộ Quốc phòng chuẩn bị đối phó với Iraq, phòng khi Baghdad tấn công quyền lợi của Hoa Kỳ. Một trong những biện pháp đối phó là tung quân vào Iraq và chiếm các giếng dầu. Trong giai đoạn này, chính quyền Bush mới chỉ coi Iraq là phụ, điều ông Bush xác nhận với Thủ tướng Anh Tony Blair hôm 20 tháng Chín, dù trong chính quyền có người nêu ra quan điểm quyết liệt hơn, là phải coi Iraq như một mối nguy ("dù chỉ có xác suất là 10% vẫn cần xử lý" - Thứ trưởng Quốc phòng Paul Wolfowitz).
Thất bại lớn nhất của Hoa Kỳ về mặt tình báo và phòng ngự lãnh thổ đã dẫn tới một quyết định không tiền khoáng hậu, là ngay giữa cuộc chiến lại điều tra về nguyên do và phương thức đối phó và sau đó công khai thông báo kết quả. Điểm chính yếu của cuộc điều tra là Hoa Kỳ thiếu chuẩn bị, và hiện vẫn chưa chuẩn bị đầy đủ. Điểm chính yếu của toàn bộ sự việc này là Hoa Kỳ có một cách rút tỉa bài học rất hồn nhiên mà anh dũng. Không ai thoát được trách nhiệm trong một vụ tổn thất lớn nhất, vượt xa trận Trân châu cảng năm 1941. Từ những suy nghiệm đó, Hoa Kỳ sẽ làm những gì để không tái diễn thảm kịch, có lẽ người ta phải đợi khi nhiễu âm nhiễu xạ của cuộc bầu cử đã lắng.
Trong khi chờ đợi, chính quyền Bush có thể thở phào nhẹ nhõm. Và ứng cử viên John Kerry phải tìm một khe hở khác để cho thấy là mình sáng giá hơn về an ninh và đối ngoại.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.